Рецензии
| Юля, оценивать как-то не люблю, но читал с удовольствием. Тонкие переливы аллитераций, синхронизация недекларируемого, но от этого только более глубокого и живого смысла и интонационного ряда, живущая между слов и строк поэтичность ... | | Не скажу даже, что хорошо написано - дыхание живой естественной речи и переживания. | | славно ... ... очепятки: "несмотря на расстоянья", в последних 3-х строках убрал бы все три запятые ... | | Интересная полемика с 1492. Интересная прежде всего позициями полемизирующих, из которых позиция анализа конкретного текста для меня предпочтительнее позиции прокламирования места и значения Автора в литературе. Два слова о тексте, ассоциирующемся с Гоголем - очень отдалённо - и со "Зверинцем" Хлебникова - чуть поближе, а в общем - IMHO - представляющем собой очень формальную, рассудочную, хотя при этом по-своему (очень по-своему) изящную игру словами в параллельном смыслу пространстве - игра слов не столько выражает смысл, сколько выносит его за скобки, и не порождает новые смыслы, которые делали бы основной смысл объёмнее, богаче, нюансированнее. Сказал б, что это игра даже не столько словами, сколько словесными оболочками. Один лишь пример: "Сделай мне ручкой, общежитие! И не шариковой, как твой начальник и чужая бомба". С таким же успехом вместо "бомбы" или после неё можно было поставить "подшипник, втулка, гайка, винт, замок ..." У такой игры словесными оболочками есть несомненный "плюс" - она порождает широкий поток ассоциаций и толкований (дверная ручка, прощающаяся рука, машущий шариковой ручкой начальник, пухлые руки начальника, шароподобный начальник ... опасность шариковой бомбы - правда, почему-то только чужой ... начальник-бомба в смысле поражающей убойной силы или объема талии ... ... ...). А подобных словесных комбинаций в тексте множество. Такие игры приходятся по вкусу "литгурманам", по моим наблюдениям и опыту - только IMHO! - процентов на 80 представленным "то вместе, то поврозь, а то попеременно" литснобами и амбициозными литневеждами. Даже не возьмусь сказать - нравится мне текст или нет. В рамках гастрономического подхода сказал бы, что, вот, кладу в рот чуток предлагаемого блюда, различаю какие-то вкусовые компоненты, но ни общего вкуса, ни послевкусия, зовущих положить в рот еще немножко, нет. То есть, ничего такого противного, что мешало бы сказать приготовившей блюдо хозяйке пару приятных слов, которые, впрочем, я уже произнес: местами не лишенная своеобразного изящества игра словами. | | С неизменным приятным удивлением глубиной и формой ... единственное - выделение двух строк заглавным шрифтом кажется излишним ... | | Что-то очень притягательное есть в стихотворении. Бесспорно хороши последние две строки. Но ... "нечет", а не "не чет" ... "И повернётся вспять планета, Накинув лунный пеньюар" - вполне сексапильно, но этим самым и вываливается из контекста. Как мне кажется, обилие не всегда работающих друг на друга образов заменяет предполагаемую содержанием и тональностью целостную образность. Говорю все это лишь потому, что стихи Ваши мне, вообще-то, нравятся. | | Не смог пройти мимо: http://www.litkonkurs.ru/index.php?dr=17&lu id=5653 № 242 | | Прочитал все, чт Вы выставили. Искренне рад Вашей талантливости и Вашему приходу. | | "... вервие, То, которое кличем быльем, Обрюхачено было ..." ???????????????!!!!!!!!! | | Позволю себе напомнить Б. Пастернака: ЗИМНЯЯ НОЧЬ Мело, мело по всей земле Во все пределы. Свеча горела на столе, Свеча горела. Как летом роем мошкара Летит на пламя, Слетались хлопья со двора К оконной раме. Метель лепила на стекле Кружки и стрелы. Свеча горела на столе, Свеча горела. На озаренный потолок Ложились тени, Скрещенья рук, скрещенья ног, Судьбы скрещенья. И падали два башмачка Со стуком на пол. И воск слезами с ночника На платье капал. И все терялось в снежной мгле Седой и белой. Свеча горела на столе, Свеча горела. На свечку дуло из угла, И жар соблазна Вздымал, как ангел, два крыла Крестообразно. Мело весь месяц в феврале, И то и дело Свеча горела на столе, Свеча горела. 1946 Зачем? Да затем, что сами Вы, похоже, не улавливаете словесного и ритмического заимствования, положенного в основу Вашего, извините за выражение, произведения. | | Контрастный душ, немного макияжа, халат помягче и бокал вина - и в зеркале безмерность совершентса. | | Всё стерпит бедная бумага. на ней цветет, как всем пример, цивилизация ГУЛАГа - цветущий сад СССР. А распроклятая свобода, реклама, доллар и авто - враги, отраа для народа, не наше, не шарман, не то. У нас в мозгах такая каша, набито слов таких в карман, что лужа у порога наша прекраснее, чем океан. | | А знаете, хорошее стих-е получается. коли пожертвовать 4-ой и 5-ой строфами. | | Боже = такой бездельник, чтобы смог всё прилично устроить? Ну, даёте!!! | | С приветом - http://www.litkonkurs.ru/index.php?dr=17&lu id=5653 №241 | | СЛОган СЛОвлеНОГо СЛОва СЛОвно НОГ ГОН В НЕМ ВНЕМЛЕТ оМЛЕТ МЛЕя ЧИСЛО ЧИСто НЕТТО БИЛЛИОН ОН ЛИ СЕПТИМА ТОЛедо БИСЕПТОЛ ОВеН ДУХа ДУХ ОВна ДУ-ХОВ-НО НО ... НЕ ТО НЕТ ТО ТО-ТО ТОГу поТРОГай ТРОГательНО | | Песня настолько хороша на украинском, что перевод её - сверхтрудная задача. У меня нет впечатления, что он может соревноваться с оригиналом. | | Тема на 5+! Тем более жаль, что она решается в таком литературно беспомощном ключе. И не очень понятно, каким боком это относится к теме конкурса. | | Так интересно составлять паззл версификата, что уже не до смысла, да? | | Тайгу валять и архангельские дали валить - очень поэтично :) |
|
|