|
Спасибо... Тронут до глубины души. |
|
Перевод неплох, но не свободен от некоторых неточностей. Как с точки зрения перевода, так и с точки зрения русского языка и стилистики. Хотя нельзя не признать, что ожидал худшего. А получил удовольствие. Так что мои слова следует рассматривать не как критику, а как довольное ворчание. Автор молодец. P.S. Кстати говоря, подстрочник лучше было не давать, потому там есть просто ошибки. |
|
М-да! Жизнь! |
|
Юрий. Вы - талантлив. Спасибо. Спасибо за то, что любите людей. Даже грешных. Лев. P.S. Очень был бы рад прислать Вам свою книжечку стихов "Речь появилась для прекрасного" в подарок. Дайте мне свой домашний адрес на мой e-mail: levlansky@yahoo.com |
|
Не совсем типичный сюжет, в жизни это скорее исключение из правил. Оценивать литературные качества произведения считаю не в праве, т.к. не являюсь специалистом, но прочитал его легко, с удовольствием. Вот только в послесловии, в предпоследнем абзаце "стреляет" неточность. Насколько я знаю, свидетельство о рождении ребенка выписывают органы ЗАГС, а медучреждения выдают справку, где тема отчества конечно же не звучит. C уважением Krig |
latgal >> Любимая дрянь | 18.12.2006 20:48 |
|
Очень и очень здорово! Кому то надо любить! |
|
Очень эротически! И вообще,хорошо! |
|
Очень мило описанный один день влюбленных. Легкий, добротный рассказ, вызвавший массу приятных воспоминаний. Ну, кто не был влюблен и игрив - первый бросьте в меня камень... Порадовало описание кошачьего инцеста. В полное недоумение привела попытка представить, как они там грешили на "толстенной яблоневой ветви". Явно смесь Камасутры с высшим авиационным пилотажем... Показалась чуть небрежной фраза "Стремительно нарастающий предвестник уже торопит меня, но я знаю, что еще рано, что это только игра". "протискиваемся внутрь, лихорадочно срывать с себя одежду." -явная описка. Если Вас интересует причина появления моего отзыва, прошу сюда: http://www.litkonkurs.ru/index.php?dr=forum .php&m=3&vid=126925&project=71 |
|
Юрий, Вам бы подошла ближе по теие -Номинация: Юмор и ирония |
|
Откровенно!.. Чувства понятны. Непонятно только, почему у хорошего поэта рифма: любви-долги. С уважением, Юля |
|
Натуралистическое описание тяжелой жизни заграницей. В поведении клерков усматриваются до боли знакомые параллели с нашими, отечественными чиновниками. За исключением, пожалуй, одной детали: у вас в рассказе чиновники не хамят посетителям. |
|
Юрий! Героине Вашего очерка Мастер сказал, что над хорошим рассказом слушатели (читатели) не должны плакать... А Вы сами согласны с такой позицией? Или "сжатые кулаки" - примета ТОГО времени? В общем, должна признаться, что сейчас слёзы сдержать трудно. Причём, трогают и судьбы героинь, и Ваше к ним отношение, и то, как Вы обо всём этом рассказали. Спасибо, Юрий. |
|
Юрий, огромное Вам спасибо за этот тёплый и умный очерк. |
|
Спасибо за добрые слова. |
|
Очень добрые стихи! |
|
Кошкин дом - это да, необходимая постройка!Сами сколько раз строили. Можно, я предложу правку? Будут играть в догонялки и в прятки, И забираться в цветочные кадки. |
|
Уважаемый Юрий! Спасибо за Ваш стих! Особенно рифмы: обитель-погибель, кресты-версты, что сеешь-успеешь, ... С уважением, Лео. |
|
Уважаемый Юрий! C удовольствием прочитал самовыражение такой лирической души. Спасибо за Ваш стих! С уважением, Лео. |
|
Заипала его что ли? |