|
Инга, впечатление оставляет очень приятное, что то именно призрачное как сон, в некоторых местах читается сложновато. Понравилось. |
|
Отлично!!!! |
|
А что это - пародия, эпиграмма, басня? |
|
Я бы скорее это отнесла в номинацию иронических стихотворений. А так очень неплохо. |
|
+ |
|
Судить о том, насколько вольный перевод не могу, но русский текст очень понравился, хотя есть небольшие огрехи. |
|
без рецензии |
|
Но ведь это стихотворение уже выставлялось тобой... |
|
Очень непонятное, разве что только последние две строчки, хотя видимо все же имелось ввиду и здесь "по свету безбожному", иначе вообще нет смысла в написанном. Пальцы протекающие через песок - прочтите еще раз может есть мысл все же переписать... С ув. |
|
Неплохо. |
|
Михаил, почему все вместе, так оценивать сложнее. Поэьлму и оценка за все скопом. |
|
Аня, понравилось. |
|
Александр, очень интересная статья. Очень интересно было прочитать о вашем разборе текстов песен Высоцкого. Если быть честной, то даже не задумывалась никогда о том, как они написаны, всегда для себя была оценка, что просто здорово, отлично, профессионально, и мало с кем сравнимо. Спасибо. |
|
Сложно написать именно рецензию - Понравилось. |
|
Вот уж я, наверно, здесь без рецензии не обойдусь. И рецензии прочитала и само произведение. Наверно, бог миловал и раньше ничего подобного читать не приходилось, поэтому о плагиате говорить не могу, а вот в том, что это не просто чушь, а скорее что-то мерзко-пакостное и стыдно писать подобное согласна. |
|
+ |
|
Галина, понравилось, но остается какое-то чувство безысходности... |
|
Алина, мне кажется я уже читала это ваше стихотворение. Это что исправленный вариант? |
|
Дмитрий, о достоинствах стихотворения наверно судят все же по содержанию вложенному в него. А у меня недоумение прямо с его названия. Если какие то строки еще воспринимаются, то уж "Предок, не помнящий ни утраты," сразу вызывает какие то внутренее сопротивление. Возможно написанное выше моего понимания, тут спорить не буду, возможно, но для меня все написанное воспринимается как набор фраз носящий очень смутный намек на смысловое произведение. С ув.. |
|
Наверно больше склонна согласится с оценкой Эдуарда. Как акварель. Тонкое, прозрачное и какое то очень теплое. Очень понравилось. |