|
Очень мило, живо, по-детски... |
|
Вновь со слезами на глазах и с болью в сердце прочитала этот потрясающий рассказ. |
|
Это - классика, которая неможет не вызвать самые светлые и восторженные чувства. |
|
Наташенька! Эта Ваша статья, как и другие, - кладезь очень важной и поучительной информации. Спасибо! |
|
Вам явно удаётся гражданская лирика. И это стихотворение действительно очень проникновенное и сильное. Однако, чтобы сделать конец более понятным, я изменила бы предпоследнюю строку:"Потерь несчётных тяжкий груз..." Иначе не совсем ясно, что "схоронила". Возможно, я что-то не так поняла... Успехов! |
|
И это прекрасные переводы стихов, взывающих к духовной чистоте... |
|
Не буду повторяться... И это прекрасно, мудро, поучительно. А последний стих просто потрясает своей глубиной. И в этом большая Ваша заслуга как переводчика, сумевшего уловить и передать все тонкости философской мысли. |
|
Наташенька! Большое спасибо за то, что Вы продолжаете открывать нам всё новые глубины неисчерпаемой восточной мудрости. Замечательная, очень поучительная подборка. Перевод прекрасно передаёт различные оттенки мыслей автора. |
|
Наташенька! Рада была заглянуть на Вашу страничку и прочитать это чудесное стихотворение, созвучное душе любой женщины, испытавшей одиночество. Оно очень мелодично. И, мне кажется, из него могла бы получиться прекрасная песня. Успехов! |
|
Прекрасно и по содержанию, и по форме. И действительно - очень глубоко. |
|
Прекрасно! 10! |
|
Очень мило и забавно. Думаю, детям понравится не меньше, чем мне. 10! |
|
Очень познавательно и мудро. Спасибо. |
|
На мой взгляд, очень сильное эмоциональное стихотворение. В жизни бывают и такие полосы, когда всё воспринимается в чёрном свете. Но, как было написано на кольце мудрого царя Соломона, всё пройдёт, пройдёт и это... Главное не впасть в хроническую депрессию. |
|
Леночка! Я тронута тем, что Вы почтили мои строки таким вниманием и написали такую чудесную газеллу под их впечатлением. Фонтан чувств! Прекрасные образы! Единственное, что моё музыкальное восприятие считало бы более ритмичным и напевным, это несколько перефразированный редиф. Я бы его так сформулировала: "И к сердцу устремилось сердце..." И ещё: во второй части предпоследней строки я поменяла бы местами слова: "...свои расправьте крылья, люди". Но, конечно же, Вы - автор, и Вам решать. В целем же произведение замечательное. 10! |
|
Лара! Эта песня -большая Ваша удача. Очень лирично, прекрасный тягучий ритм. Хочется петь... Очень хочется послушать. 10. Успехов! Лиза. |
|
Очень напевно и с глубоким смыслом. 10. Леночка! В моём "Небесном рыцаре" я оставила ответ на Ваш отзыв. Загляните, если будет время. Успехов. Лиза. |
|
Очень образно и впечатляюще! 10. |
|
Прелестно! Легко и затейливо, с чудесным юмором. Прочитала с большим удовольствием и улыбкой. Ставлю 10 в надежде, что Вы подправите "под мышкой"(раздельно)и обратите внимание на некоторые места, где, как мне кажется, лучше звучало бы, если бы было меньше смежных и близко расположенных согласных("присмотреЛ СРеДь ПРочего...";"на вокзаЛ? В ДРугой ...",...наклониТь ВПереД... ЧТо мне ..." Я оставила Вам ответ на Вашу рецензию на мою "Сказку о счастьи", которая, надеюсь изменит Ваше мнение о ней. Буду рада, если Вы забежите. С ув. Елизавета. |
|
Прелестная пародия! Всё хорошо: и форма, и содержание. 10+! Ухожу с улыбкой и обязательно вернусь, чтобы посмотреть ещё что-нибудь этакое... |