Книги с автографами Михаила Задорнова и Игоря Губермана
Подарки в багодарность за взносы на приобретение новой программы портала











Главная    Новости и объявления    Круглый стол    Лента рецензий    Ленты форумов    Обзоры и итоги конкурсов    Диалоги, дискуссии, обсуждения    Презентации книг    Cправочник писателей    Наши писатели: информация к размышлению    Избранные произведения    Литобъединения и союзы писателей    Литературные салоны, гостинные, студии, кафе    Kонкурсы и премии    Проекты критики    Новости Литературной сети    Журналы    Издательские проекты    Издать книгу   
Главный вопрос на сегодня
О новой программе для нашего портала.
Буфет. Истории
за нашим столом
1 июня - международный день защиты детей.
Лучшие рассказчики
в нашем Буфете
Конкурсы на призы Литературного фонда имени Сергея Есенина
Литературный конкурс "Рассвет"
Английский Клуб
Положение о Клубе
Зал Прозы
Зал Поэзии
Английская дуэль
Вход для авторов
Логин:
Пароль:
Запомнить меня
Забыли пароль?
Сделать стартовой
Добавить в избранное
Наши авторы
Знакомьтесь: нашего полку прибыло!
Первые шаги на портале
Правила портала
Размышления
о литературном труде
Новости и объявления
Блиц-конкурсы
Тема недели
Диалоги, дискуссии, обсуждения
С днем рождения!
Клуб мудрецов
Наши Бенефисы
Книга предложений
Писатели России
Центральный ФО
Москва и область
Рязанская область
Липецкая область
Тамбовская область
Белгородская область
Курская область
Ивановская область
Ярославская область
Калужская область
Воронежская область
Костромская область
Тверская область
Оровская область
Смоленская область
Тульская область
Северо-Западный ФО
Санкт-Петербург и Ленинградская область
Мурманская область
Архангельская область
Калининградская область
Республика Карелия
Вологодская область
Псковская область
Новгородская область
Приволжский ФО
Cаратовская область
Cамарская область
Республика Мордовия
Республика Татарстан
Республика Удмуртия
Нижегородская область
Ульяновская область
Республика Башкирия
Пермский Край
Оренбурская область
Южный ФО
Ростовская область
Краснодарский край
Волгоградская область
Республика Адыгея
Астраханская область
Город Севастополь
Республика Крым
Донецкая народная республика
Луганская народная республика
Северо-Кавказский ФО
Северная Осетия Алания
Республика Дагестан
Ставропольский край
Уральский ФО
Cвердловская область
Тюменская область
Челябинская область
Курганская область
Сибирский ФО
Республика Алтай
Алтайcкий край
Республика Хакассия
Красноярский край
Омская область
Кемеровская область
Иркутская область
Новосибирская область
Томская область
Дальневосточный ФО
Магаданская область
Приморский край
Cахалинская область
Писатели Зарубежья
Писатели Украины
Писатели Белоруссии
Писатели Молдавии
Писатели Азербайджана
Писатели Казахстана
Писатели Узбекистана
Писатели Германии
Писатели Франции
Писатели Болгарии
Писатели Испании
Писатели Литвы
Писатели Латвии
Писатели Финляндии
Писатели Израиля
Писатели США
Писатели Канады
Положение о баллах как условных расчетных единицах
Реклама

логотип оплаты

Конструктор визуальных новелл.
Рецензии
Режим:

Марина Янаева >> СИМФОНИЯ ДНЯ26.01.2005 03:20
   Красивый стих.
   Вы вероятно музыкант? Предыдущее про скрипку - токого же плана.
   
   
   Но в этом сти-и кольнуло слово "перепляс"
   симфония и перепляс - камаринский к примеру - никак не вяжутся в одной теме.
   Насколько я понимаю - Вы автор первоисточника , то есть вдохновитель Елены Ланской на стихотворение AUTUMN, которое переводили участники конкурса. Ваш стих, то есть ваш перевод ее стиха - не плох, но так же как и многие остальные - от подстрочника далековат, согласитесь. А поэтические способности у Вас безусловно есть. Надеюсь встретиться с Вами в следующем, настоящем конкурсе переводчиков.
   С уважением
Эдуард Караш >> ОСЕНЬ25.01.2005 21:46
   Даю разъяснения Т.В. Богдановой по её вопросам.
   Во-первых, Вы нарушили Положение, раньше времени раскрыв свой Ник "Черепахи". Жюри ввело это условие для того, чтобы над ним не довлело иное творчество известных на Портале авторов, кроме их переводческих способностей. Боюсь, что это Вам может повредить при подведении итогов.
   И, во-вторых, по существу вашего вопроса. И в 1-м, и во 2-м этапах задания точно соответствовали Положению, а именно, в 1-м (шуточном) этапе - мы не должны были указывать имя автора, и язык оригинала мог быть любым, но подстрочник - русским.
   Во 2-м этапе английский текст принадлежит переводчице Марии Ланской, но автором указан, естественно, её отец Лев Ланский, аналогично тому, что над стихами, к примеру, Расула Гамзатова Вы никогда не увидите имён его блестящих переводчиков Я.Козловского, В.Солоухина и др.
   И, главное, в обоих этапах конкурса жюри оценивает результаты ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО в сравнении с приведёнными в заданиях подстрочниками, и размерами (музыкальным звучанием) их источников, а подлинные тексты оригиналов приведены в заключение этапов лишь для самооценки авторами собственного мастерства, или, если угодно, мастерства А.С.Пушкина и Л.Н.Ланского в сравнении с собой, любимыми. ,*--:))=<
    С уважением, Э.К.
Елена ШУВАЕВА-ПЕТРОСЯН >> ОСЕНЬ25.01.2005 18:55
   Хорошее стихотворение, доброе... Вызвало нежную улыбку...
   
   
   Спасибо!
Алекс Давон >> ОСЕНЬ25.01.2005 18:33
   Браво!!!
Бабанкина Юлия >> ОСЕНЬ22.01.2005 12:55
   у Вас лучше :)
Эдуард Караш >> ОСЕНЬ22.01.2005 04:15
   Приветствую Вас, Лев, в эпицентре события!
    С удовольствием замечаю, что Вам понравились и идея конкурса, и его участники, и их произведения-перевод­ы.­
    Я, как член жюри, воздержусь пока от оценки вашего варианта, но, как и Вы, уверен, что увидим Вас в первой десятке победителей.
    Хочу ответить и аналитику Гене, что подстрочник выполнялся не чукчей (могу показать паспорт), но с английского текста, мастерски выполненного дочерью поэта - Марией Ланской, сохранившей конструкцию стихов. Однако, учитывая, что английский язык не столь богат, как русский, при двойной переработке - с русского на английский и с английского на подстрочник, некоторые нюансы первоисточника, естественно, смазались. Не взыщите - условия для всех участников одинаковы.
    Лев, я полагаю, жюри будет интересно познакомиться в качестве совещательных и с вашими оценками конкурсных работ.
    Благодарю Вас за активное включение и за обещанные презенты участникам.
    Всего доброго, Э.К.
Эдуард Караш >> ОСЕНЬ22.01.2005 04:12
   Приветствую Вас, Лев, в эпицентре события!
   С удовольствием замечаю, что Вам понравились и идея конкурса, и его участники, и их произведения-перевод­ы.­
   Я, как член жюри, воздержусь пока от оценки вашего варианта, но, как и Вы, уверен, что увидим Вас в первой десятке победителей.
   Хочу ответить и аналитику Гене, что подстрочник выполнялся не чукчей (могу показать паспорт), но с английского текста, мастерски выполненного дочерью поэта - Марией Ланской, сохранившей конструкцию стихов. Однако, учитывая, что английский язык не столь богат, как русский, при двойной переработке - с русского на английский и с английского на подстрочник, некоторые нюансы первоисточника, естественно, смазались. Не взыщите - условия для всех участников одинаковы.
   Лев, я полагаю, жюри будет интересно познакомиться в качестве совещательных и с вашими оценками конкурсных работ.
   Благодарю Вас за активное включение и за обещанные презенты участникам.
   Всего доброго, Э.К.
Лев Ланский >> ОСЕНЬ21.01.2005 22:16
   Мне самому нравиться!
   Может удасться занять место не ниже 3-го!!!
Лев Ланский >> ОСЕНЬ21.01.2005 00:57
   Не знаю, как удалить.

Устав, Положения, документы для приема
Билеты МСП
Форум для членов МСП
Состав МСП
"Новый Современник"
Планета Рать
Региональные отделения МСП
"Новый Современник"
Литературные объединения МСП
"Новый Современник"
Льготы для членов МСП
"Новый Современник"
Реквизиты и способы оплаты по МСП, издательству и порталу
Организация конкурсов и рейтинги
Литературные объединения
Литературные организации и проекты по регионам России

Как стать автором книги всего за 100 слов
Положение о проекте
Общий форум проекта