Рецензии
| Превосходный рассказ, Лана! Получил истинное удовольствие от прочтения. Просто здорово, что вы так хорошо знаете литовский язык и эпос Литвы. Аплодирую! С теплом,Игорь | | Давненько я не гостил у вас, Лана. В вашем рассказе поражает потрясающая цепкость памяти, умение выделить и сконцентрировать внимание не только на главном, но и на тех "мелочах" бытия, без которых бы не получилось такое жёсткое, правдивое и глубоко эмоциональное повествование. Спасибо. С теплом, Анатолий. | | Читал я в детстве книгу одного прибалтийского автора, фамилию запамятовал. Герой – хуторянин-одиночка. Вся книга – подробнейшее описание, почти хронометраж, жизнедеятельности героя: проснулся, сходил в туалет, что и как, на чём и каким топливом готовил еду, что сеял, как собирал урожай, как хранил. Хороша книга была для начинающего селянина. Предложенный рассказ чем-то напомнил мне ту книгу. Много подробностей. Но без них было бы ещё скучнее. Как-то не вяжется с нынешней скоротечной и сумасшедшей жизнью. Нет поступков, действий. Разве что собрать малину, заросшую крапивой. Введение совсем непонятно. Кто есть кто? Кто кому кто? И какое отношение оне имеют к героям и к изложенным в рассказе письмам? Но то, что изложено, описано умело. Хватило и вкуса, и терпения автора. Грамматика: Письма взять бы в кавычки. И дальше, в основным по запятым: - «Бомжи(,) выкинутые из городов. (Здесь и далее в скобках ставлю недостающие запятые). - и дальше в этом же предложении после «долги(,)…» - «Пьяная в дребезги(,) поднималась. - «Представляешь(,) какими делами я ворочаю». - Не к месту «голубизна котов». _ «Собирала клубнику в сапогах» - Кто в сапогах-то? - «Стучу-стучу(,) а у самой…» - «Народный(,) между прочим..» - «Кстати(,) писал тот художник». - «Агроном(,) как никак». В общем неплохо. Вперёд поставить рассказ мне мешает некоторый сумбур и вышеизложенное. | | Читал я в детстве книгу одного прибалтийского автора, фамилию запамятовал. Герой – хуторянин-одиночка. Вся книга – подробнейшее описание, почти хронометраж, жизнедеятельности героя: проснулся, сходил в туалет, что и как, на чём и каким топливом готовил еду, что сеял, как собирал урожай, как хранил. Хороша книга была для начинающего селянина. Предложенный рассказ чем-то напомнил мне ту книгу. Много подробностей. Но без них было бы ещё скучнее. Как-то не вяжется с нынешней скоротечной и сумасшедшей жизнью. Нет поступков, действий. Разве что собрать малину, заросшую крапивой. Введение совсем непонятно. Кто есть кто? Кто кому кто? И какое отношение оне имеют к героям и к изложенным в рассказе письмам? Но то, что изложено, описано умело. Хватило и вкуса, и терпения автора. Грамматика: Письма взять бы в кавычки. И дальше, в основным по запятым: - «Бомжи(,) выкинутые из городов. (Здесь и далее в скобках ставлю недостающие запятые). - и дальше в этом же предложении после «долги(,)…» - «Пьяная в дребезги(,) поднималась. - «Представляешь(,) какими делами я ворочаю». - Не к месту «голубизна котов». _ «Собирала клубнику в сапогах» - Кто в сапогах-то? - «Стучу-стучу(,) а у самой…» - «Народный(,) между прочим..» - «Кстати(,) писал тот художник». - «Агроном(,) как никак». В общем неплохо. Вперёд поставить рассказ мне мешает некоторый сумбур и вышеизложенное. | | Очень добрый рассказ.Особенно концовка понравилась.Колька гад еще тот.И всетаки Астра уцелела.Мечтаю писать точно такие детские рассказы.Еще раз спасибо вам за этот рассказ .С Большим Уважением Сергей. | | Хорошая проза, Лана! Прочитал с интересом. И абсолютно согласен с мнением Игоря Громова: у читателей несколько иной взгляд на содержание рассказа и его подачу автором, чем у жюри, которое призвано оценивать, но часто... "журить" за допущенные промахи. С теплом, АИФ. | | Ваш рассказ о Лёшке - это ведь покаяние. Значит, урок пройден, усвоен. Для того и был дан. В любом случае, Вы ему дали больше, чем недодали. А всё равно щемит в душе. Грустно... Удачи вам! С уважением, Ольга Невская. | | Да, Лана, впечатлил меня ваш рассказ. Хорошо помню это событие, когда в газете появилась статья об открытии таких "окон" для тех, кто не хочет иметь новорожденного ребёнка. Очень сильный эмоционально рассказ... С Новым Годом, с Рождеством! С теплом,Игорь | | юморной? возможно, это было бы, действительно смешно, если б не было так грустно и Европа к месту хорошо написано :-) | | Лана, трогательный рассказ, главное со счастливым завершением  Некоторые замечания: заметал её следы, воровато шныряла между туч луна – здесь лучше ЛУНА поставить в начале оборота, а то возникает сомнение «заметал – шныряла» Зайдя в свой подъезд, она поднялась на верхний этаж, чтобы забрать оставленные вещи. Здесь на площадке, среди заколоченных квартир ей пришлось рожать. – далее по тексту поясняется. Что на верхнем этаже не живут, но указанное предложение надо бы перестроить. Чтобы не возникало вопросов из-за «свой подъезд» и «заколоченные квартиры» Как-то попросили её в ресторане развезти пиццу – надо переставить слова в этом предложении, совсем не нужная инверсия.. Как-то в ресторане её попросили развезти пиццух.шъ победительно глядели – правильно ПОБЕДНО :-) | | Без лукавою беспечностью Я скажу так, не тая: Не пиши стихи о вечности, Разве только - про себя. И вообще скажу: Не надо Лазить в рифмы сгоряча: Не грузи Пегаса: плата Будет слишком велика | | Вообще-то это - стих, как он в прозе оказался?... | | Отличный "юморной" рассказ, Лана! Прочитал с большим интересом, всё хорошо знакомо не понаслышке. Огорчает только то, что в деревне многие на пашалпу живут, обнищала нынче Литва. Понравился рассказ, особенно про поход калакутасов в магазин за водкой. Попробую только вступиться за Палендвицу - это польское блюдо, как и само название. :) С уважением,Игорь | | Понравилось. буду у Вас бывать. | | Лана, раз уж вы беретесь писать, проверяйте себя на грамотность. В русском языке термин deja vu принято писать слитно - "дежавю". Нет никакого "пордо бра", а есть "пор де бра" (здесь правописание "гуляет", т.к. эти термины довольно редки; в вольной борьбе, например, до революции употреблялись французские термины, например, тур-де-бра, благодаря им в русский язык вошло выражение "тур-де-бра за ковром" - нечестный прием). Что касается вашего произведения, то замечу, что совпадений, описанных вами, действительно много. Я, например, перевел как-то 71-й сонет Шекспира, а потом увидел, что большой поэт А.Кушнер перевел его лет на 10 раньше меня. И что же: у нас почти дословно совпал перевод третьего четверостишия сонета. Но это не совсем феномен дежавю, на мой взгляд. | | Лучше, чем Игорь, отзыва не напишешь. Присоединяюсь. Скажу: Браво! | | так жалко.... а ведь они нужны :) | | Смешная история, Спасибо за юмор. Удачи в творческом пути ! С уваж. Андрей | | "К бабке не ходи", чтобы почувствовать, что автор - и "собачница", и "кошатница", о чём свидетельствуют теплота и трогательность повествования о домашних питомцах. Лана, возможно, и сами того не подозревая, но рассказ прежде всего характеризует вас, как человека исключительной доброты и отзывчивости, совестливости и глубокой порядочности. "Собачник" с большим стажем и "кошатник" с маленьким опытом, АИФ. | | Лана, поправьте еще в одном месте: всё ЗПТ что двигалось на двух ногах ЗПТ подвергалось немедленному и злобному нападению. и а если ещё при этом(,) походка была нетвердая - здесь нет "логической" запятой Удачи! |
|
|