Просмотр произведения в рамках конкурса(проекта): Пишущая Украина-2011. Литературно-издательский проектВсе произведения
Произведение |
|
Объем: 67 [ строк ]
|
|
|
|
ИТОГИ КОНКУРСА |
Подведены итоги конкурса! Победителем конкурса «Муравей на глобусе» 2006 в номининации «СТИХОТВОРЕНИЯ» стала СВЕТЛАНА БОДРУНОВА из Санкт-Петербурга, номинированная сайтом «Сетевая Словесность», чье произведение ***(дневник марии) получило 49.8 балла. Второе место – ИГОРЬ ПАНЬКОВ, Кисловодск. Стихотворение «РОЖДЕСТВЕНСКАЯ УВЕРТЮРА». Номинатор – сайт «Сетевая Словесность» (44.6). Третье место – АЛЕКСАНДР ПАВЛОВ, Армавир. Стихотворение «СКАЗКА-БЫЛЬ». Номинатор - жж-сообщество litkonhurs_ru (42.6). В номинации «ПОДБОРКА СТИХОТВОРЕНИЙ» победителем стал ЕВГЕНИЙ ИЕВЛЕВ (МАСТЕР ЕВГЕНИЙ), Украина, Харьковская обл., номинированный оргкомитетом конкурса с подборкой «ПОПЫТКА БЕССМЕРТИЯ» (48.0). Второе место – ТАТЬЯНА ЧЕБРОВА, Украина, Киев. Номинатор – оргкомитет. Подборка без названия (47.8). Третье место – ИГОРЬ ПАНЬКОВ, Кисловодск. Подборка «ЕВАГЕЛИЕ ОТ ЮРОДА». Номинатор – сайт «Сетевая Словесность» (47.0). Также, жюри конкурса вынесло единодушное решение о присуждении специального диплома конкурса «ЗА САМОБЫТНОЕ И ЯРКОЕ ТВОРЧЕСТВО В ПОЭЗИИ ДЛЯ ДЕТЕЙ» СЕМЕНУ ОСТРОВСКОМУ, США, Нью-Йорк, номинированному сайтом «Рифма.ру» за подборку «КАМУШКИ ЩЕКОЧУТСЯ». Председатель жюри финального этапа Бахыт Кенжеев Председатель оргкомитета Олег Горшков Оргкомитет конкурса приступает к формированию альманаха конкурса, в который войдут произведения, вышедшие в финал в номинации «СТИХОТВОРЕНИЕ», избранные произведения из подборок всех финалистов, а также отдельных полуфиналистов в номинации «ПОДБОРКА СТИХОТВОРЕНИЙ». Информация о содержании альманаха и по вопросам его приобретения будет размещена на официальной странице конкурса. Общие итоги голосования членов жюри финального этапа (Геннадий Мартуров, Илья Фоняков, Ольга Родионова, Алексей Цветков, Даниил Чкония, Бахыт Кенжеев - председатель жюри). Номинация "Стихотворение". № 2. Николай Ребер. ЛЮДВИГУ БЕТХОВЕНУ. 34.8 № 19. Евгений Орлов. ПРОСТО (ОЧЕНЬ ПРОСТО). 37.5 № 36. Борис Панкин. БЕЗ НАЗВАНИЯ. 30.3 № 42. Элла Крылова. СПРОСОНЬЯ. 37.8 № 56. Имя автора уточняется. ПОЭТ. 37.0 № 61. Игорь Паньков. РОЖДЕСТВЕНСКАЯ УВЕРТЮРА. 44.6 № 62. Светлана Бодрунова. ***(дневник марии) 49.8 № 79. Юрий Ракита. ДОНСКОЕ. 31.0 № 82. Лада Пузыревская. БЕЗ НАЗВАНИЯ. 31.4 №83. Марина Гершеневич. ХУДОЖНИКАМ-ПЕРЕДВИЖНИКАМ 30.6 № 105. Михаил Полячек. ПАСЫНОК. 30.8 № 107. Александр Сидоров. БАЛЛАДА О ДРАНОЙ ДУШЕ. 36.2 № 110. Владимир Таблер. СПАС 37.4 № 114. Александр Павлов. СКАЗКА-БЫЛЬ. 42.6 № 115. Михаил Дынкин. ЛЮБОВНИКИ. 41.0 № 120. Мастер Евгений. ПСАЛОМ 151. 38.4 № 123. Светлана Ла. ПОГОСТ. 31.4 № 135. Евгений Коновалов. ПАХОМ. 29.2 № 141. Марина Павлова. БАНАЛЬНЫЙ РОМАНС. 29.3 № 143. Ленка Воробей. ХЛЕБ И МАСЛО. 27.4 № 160. Ольга Котомкина. БЕЗ НАЗВАНИЯ. 38.0 № 169. Марат Багаутдинов. СУББОТНИЙ РАЗГОВОР КОШКИ И ДВОРНИКА. 33.6 Номинация "Подборка стихотворений". № 3. Николай Ребер. БЕЗ НАЗВАНИЯ. 26.8 № 8. Евгений Никитин. БЕЗ НАЗВАНИЯ. 40.4 № 13. Владимир Лавров. БЕЗ НАЗВАНИЯ. 36.6 № 16. Виталий Павлюк. «…КУДА, КУДА МАШИНА СИЯ?» 34.6 № 24. Инна Ярославцева. БЕЗ НАЗВАНИЯ. 38.8 № 31. Евгений Орлов. ИЗ КНИГИ ЛИРИКИ "ГРАММАТИКА СЛУХ 40.6 № 32. Татьяна Бориневич. БЕЗ НАЗВАНИЯ. 31.8 № 43. Герман Власов. БЕЗ НАЗВАНИЯ. 45.0 № 46. Владимир Таблер. БЕЗ НАЗВАНИЯ. 41.7 № 47. Михаил Дынкин. БЕЗ НАЗВАНИЯ. 41.6 № 51. Юлия Бондалетова. БЕЗ НАЗВАНИЯ. 31.4 № 54. Сергей Комлев. БЕЗ НАЗВАНИЯ. 35.4 № 55. Георгий Чернобровкин. БЕЗ НАЗВАНИЯ. 34.8 № 74. Иван Зеленцов. БЕЗ НАЗВАНИЯ. 44.0 № 76. Элла Крылова. БЕЗ НАЗВАНИЯ. 38.8 № 77. Сергей Шестаков. БЕЗ НАЗВАНИЯ. 45.4 № 108. Игорь Паньков. ЕВАНГЕЛИЕ ОТ ЮРОДА. 47.0 № 110. W.B. ФЛАМАНДСКИЕ СКАЗКИ. КАРМЕН. 46.8 № 133. Михаил Квадратов. БЕЗ НАЗВАНИЯ. 36.8 № 134. Ника Батхен. БЕЗ НАЗВАНИЯ. 33.0 № 146. Лада Пузыревская. БЕЗ НАЗВАНИЯ. 38.2 №158.Сергей Шелковый «БЛАЖЕННА ПРОТЯЖНАЯ, ЛУЧШЕ ПО СНЕГУ…» 44.6 № 171. Мастер Евгений. ПОПЫТКА БЕССМЕРТИЯ. 48.0 № 172. Николай Сулима. ПОДВОДНАЯ ЗВЕЗДА 44.6 № 200. Рахман Кусимов. ПРОСТО ЖИТЬ... 40.0 № 206. Семён Островский. КАМУШКИ ЩЕКОЧУТСЯ. — 10 7 4 6 7 9.0 43.0 № 208. Татьяна Чеброва. БЕЗ НАЗВАНИЯ. 47.8 Поздравляем победителей, финалистов и всех участников конкурса! |
|
|
Copyright: Публикатор-1, 2006
Свидетельство о публикации №118908 ДАТА ПУБЛИКАЦИИ: 07.12.2006 07:39 |
|
|
Зарегистрируйтесь, чтобы оставить рецензию или проголосовать. |
Рецензии | Akc | [ 07.12.2006 ] |
| № 56. Имя автора уточняется. ПОЭТ. 37.0 - Mikhail Brif, New York I - pozdravlenija vsem!!! | | Мои поздравления всем! И пусть авторы, не попавшие в списки лауреатов, не огорчаются, ибо в конце концов настоящую оценку стихи получат только со временем. В любом случае, на каждом этапе конкурса можно было найти стихи, достойные самых высоких оценок! Будет только здорово, если конкурсы такого масштаба будут продолжены и породят традицию. И отдельное спасибо всем, кто взял на себя колоссальный труд по проведению этого конкурса: и членам жюри обоих этапов, и организационному комитету, и инициатору и первоначальному администратору конкурса Виталию Гайдачуку, и многим другим людям, без искреннего участия которых конкурс не состоялся бы. | | Ура! Прекрасный результат! Поздравляю всех! Но отдельно - удивительного Семена Островского! ))) | | Во избежание возможных инсинуаций, ненужных догадок и домыслов позволю себе привести мои оценки и небольшие пояснения по подборкам. — в номинации «Стихотворение»: №2.ЛЮДВИГУ БЕТХОВЕНУ. — 7 № 19. ПРОСТО (ОЧЕНЬ ПРОСТО). — 7 № 36. БЕЗ НАЗВАНИЯ. — 3 № 42. СПРОСОНЬЯ. — 9 № 56. ПОЭТ. — 7 № 61. РОЖДЕСТВЕНСКАЯ УВЕРТЮРА. — 9 № 62. ***(дневник марии) — 8 № 79. ДОНСКОЕ. — 6 № 82. БЕЗ НАЗВАНИЯ. — 8 №83. ХУДОЖНИКАМ—ПЕРЕДВИЖНИКАМ. — 7 №105.ПАСЫНОК. — 3 №107. БАЛЛАДА О ДРАНОЙ ДУШЕ. — 8 № 110. СПАС — 7 № 114. СКАЗКА—БЫЛЬ. — 8 № 115. ЛЮБОВНИКИ. — 7 № 120. ПСАЛОМ 151. — 10 №123. ПОГОСТ. — 1 № 135. ПАХОМ. — 5 № 141. БАНАЛЬНЫЙ РОМАНС. — 2 № 143. ХЛЕБ И МАСЛО. — 4 №160.БЕЗ НАЗВАНИЯ. — 4 №169.СУББОТНИЙ РАЗГОВОР КОШКИ И ДВОРНИКА. — 6 № 120. — 10 № 42. — 9 № 61. — 9 № 62. — 8 № 82. — 8 №107. — 8 № 114— 8 №2. — 7 № 19. — 7 № 56. — 7 №83. — 7 № 110. — 7 № 115. — 7 № 79. — 6 №169. — 6 № 135. — 5 № 143. — 4 №160. — 4 № 36. — 3 №105. — 3 № 141. — 2 №123. — 1 — в номинации «Подборка стихотворений»: № 3. БЕЗ НАЗВАНИЯ. — 7 № 8. БЕЗ НАЗВАНИЯ. — 5 № 13. БЕЗ НАЗВАНИЯ. — 9 № 16. «…КУДА, КУДА МАШИНА СИЯ?» — 4 № 24. БЕЗ НАЗВАНИЯ. — 6 № 31. ИЗ КНИГИ ЛИРИКИ "ГРАММАТИКА СЛУХА". — 9 № 32. БЕЗ НАЗВАНИЯ. — 8 № 43. БЕЗ НАЗВАНИЯ. — 8 № 46. БЕЗ НАЗВАНИЯ. — 7 № 47. БЕЗ НАЗВАНИЯ. — 6 № 51. БЕЗ НАЗВАНИЯ. — 4 № 54. БЕЗ НАЗВАНИЯ. — 6 № 55. БЕЗ НАЗВАНИЯ. — 10 № 74. БЕЗ НАЗВАНИЯ. — 7 № 76. БЕЗ НАЗВАНИЯ. — 7 № 77. БЕЗ НАЗВАНИЯ. — 7 № 108. ЕВАНГЕЛИЕ ОТ ЮРОДА. — 8 № 110. ФЛАМАНДСКИЕ СКАЗКИ. КАРМЕН. — 8 № 133. БЕЗ НАЗВАНИЯ. — 5 № 134. БЕЗ НАЗВАНИЯ. — 5 № 146. БЕЗ НАЗВАНИЯ. — 8 №158. «БЛАЖЕННА ПРОТЯЖНАЯ, ЛУЧШЕ ПО СНЕГУ, ДОРОГА…» — 7 № 171. ПОПЫТКА БЕССМЕРТИЯ. — 9 № 172. ПОДВОДНАЯ ЗВЕЗДА — 7 № 200. ПРОСТО ЖИТЬ... — 4 № 206. КАМУШКИ ЩЕКОЧУТСЯ. — 10 № 208. БЕЗ НАЗВАНИЯ. — 8 № 55 — 10 № 206 — 10 № 13 — 9 № 31 — 9 № 171 — 9 № 32 — 8 № 43 — 8 № 110 — 8 № 108 — 8 № 146 — 8 № 208 — 8 № 3 — 7 № 46 — 7 № 74 — 7 № 76 — 7 № 77 — 7 № 172 — 7 № 158 — 7 № 24 — 6 № 47 — 6 № 54 — 6 № 8 — 5 № 133 — 5 № 134 — 5 № 16 — 4 № 51 — 4 № 200 — 4 Небольшие пояснения к подборкам По десяткам. № 206. Кто еще может так по-взрослому говорить с детьми и так по-детски со взрослыми о самых разных предметах и явлениях!? (риторический вопрос). О технике стихосложения (в самом широком смысле), думаю, не стоит даже говорить. Она действительно безукоризненна. Данная подборка стоит таким особняком, что ее автора, думаю, следует поощрить каким-то совершенно особым образом. Надо подумать, каким. № 55. Во-первых, это действительно цикл, что, вне всякого сомнения, должно поощряться. Во-вторых – традиционные, в общем-то, литературные темы (окрестности Питера и сам Питер в разные времена года) переосмысляются и решаются автором по-новому и воплощаются в практически совершенной художественной (поэтической) форме. В этой подборке находим множество во всех отношениях замечательных и оригинальных образов. Ограничусь лишь одним примером: Нас волны бьют, а мы «ужо тебе!» пытаемся прошевелить губами. И царь летит, и ангелы над нами кораблик обряжают на столпе. И всадники (четыре) от моста торопятся на ангельские трубы. И Ленинград обветренные губы прикладывает к золоту креста. Заметим, что в данном случае существенно, именно Ленинград. Автор, на мой взгляд, достиг той «пушкинской простоты", когда самыми обычными словами, без всяких модных нынче выкрутас и т. п. ему удается сказать очень многое, своеобразно и интересно. Лично для меня, это и есть «высший пилотаж» в поэтическом творчестве. К чему, в частности, пришел Пастернак в конечном итоге. По девяткам. Хвалить «девятки» не имеет смысла. Здесь ВСЁ здорово, ВСЁ замечательно, ВСЁ на высшем уровне. Настоящая поэзия, настоящие поэты. От «десяток» эти подборки отграничивают лишь некоторые незначительные шероховатости. Вот в качестве иллюстрации несколько примеров. № 171. Неудачное сравнение «сменщиц» дорогой поэту женщины с уходящими электричками, которые «диким воем и ревом» зовут за собой (Подмосковные вечера). Словосочетание «дорога к Храму» (ARS REGIA) – весьма расхожий в настоящее время штамп (после известного фильма). Ср., например, у И. Царева: «…ищет дорогу к храму…» (Чистые пруды, трамвай 3). Авторский неологизм «невпихуемый», даже если создан именно таким с п е ц и а л ь н о, все же неприемлем. В целом же (неофициально) – это, несомненно, 9+. № 13. Некорректно, на мой взгляд, сочетание «мусульманский забытый Аллахом погост…» (Пчелиный город, 2). Никакой необходимости его использования в данном произведении я не нахожу. Возможно, не вижу. «…Бедняге циклопу выбив моргало в кутейной бессмысленной драке…» (Ахеец) – стилистическая несогласованность: необоснованное, как мне представляется, введение современного «приблатненного» жаргона в стилистически приподнятое повествование о древней Греции. Модный нынче (и иногда обоснованный) отказ от употребления знаков препинания приводит в ряде случаев к нежелательной двусмысленности текста. «…зачем он вылез обнимая сразу озябшие плечи…» (Обманет). Обнимая сразу – сразу озябшие? «…под ковбойской рубашкой с заплатками старшего брата…» (Пчелиный город, 1). Рубашка с заплатами – с заплатками старшего брата? Здесь двусмысленность понимания возможна, прежде всего, из-за неудачного порядка слов. № 31. «…Сядь на кол и тресни…» (Охота на бабочек) – явная лексическая несочетаемость. Двусмысленность, возникающая вследствие отсутствия знаков препинания: «…ты жди меня зови меня гавайскими гитарами пусть провода тебе звенят…» (говори акварельно – мне нравится…, 2.). Зови меня гавайскими гитарами – гавайскими гитарами пусть провода звенят? (более подробные пояснения – ниже). Неудачные сравнения: «…Хмелеть от грога легкого тянуть тянуть по капле как состав по рельсам…» (Хмелеть). «…Письмо должно быть… прямолинейным как бильярдный шар…» (четыре письма к й, 1.). Понятно, конечно, что хотел сказать автор. Но: Позволю себе процитировать очень существенное, на мой взгляд, положение: «Принципиально важно различать п е р в о н а ч а л ь н о е в о с п р и я т и е т е к с т а (первопрочтение) и о к о н ч а т е л ь н о е в о с п р и я т и е т е к с т а. Покажем это на примерах. «Оба купца поселились в особняках разорившихся дворян, доставленных из Европы в разобранном виде». При восприятии этого предложения читающий с н а ч а л а ошибается (объединяет слова неправильно), а затем, учитывая общий смысл предложения, преодолевает ошибку: объединяет слова так, как они должны быть связаны» (Б. С. Мучник. Культура письменной речи: Формирование стилистического мышления. М., 1996, с. 3-4. И следующие.) Стилистически корректными (а тем более – безукоризненными) могут считаться только те фразы (словосочетания, обороты, выражения, высказывания и т. д.), при первоначальном (первичном) восприятии которых не может промелькнуть даже мельчайший намек на какой-либо иной смысл, кроме задуманного автором. Но именно такие намеки (пусть полунамеки) на иные смыслы наблюдаются при первоначальном восприятии приведенных выше сравнений, а также отрывков из текстов без знаков препинания. Пунктуация не схоластика, прихоть и забава, а мощнейшее средство экспрессивного синтаксиса, помогающего мастерам словесного творчества разграничивать, выделять и т. п. мельчайшие оттенки при создании художественных образов. Написание же без знаков препинания, на мой взгляд, возможно исключительно в двух случаях: 1) Когда какая-либо двусмысленность а б с о л ю т н о исключается; 2) Когда двусмысленность создается автором с п е ц и а л ь н о в особых целях. Относительно «восьмерок». Все они очень разные по тематике, стилю, авторской манере, приемам создания образов и т. д. По исполнительскому же мастерству, как мне представляется, практически находятся на одном (или очень близком) уровне. Это номера – 32, 43, 110, 108, 146, 208. Отдельного комментария, на мой взгляд, требует произведение № 120. Мастер Евгений. ПСАЛОМ 151. 38.4 Псалом 151 – это псалом-призрак, псалом-мираж: то ли он есть, то ли его нет. В православных переводах ему иногда присваивают номер, иногда не присваивают. Вот он: Псалом 151 1. Я был меньший между братьями моими и юнейший в доме отца моего; пас овец отца моего. 1 Цар 16:11 1 Цар 17:14-15 1 Цар 17:28 1 Цар 17:34 2. Руки мои сделали орган, персты мои настраивали псалтирь. 1 Цар 16:16-18 1 Цар 18:10 1 Цар 19:9 3. И кто возвестил бы Господу моему? - Сам Господь, Сам услышал меня. Быт 25:21 1 Пар 21:26 Пс 16:6 Пс 17:7 Пс 33:5 4. Он послал вестника Своего и взял меня от овец отца моего, и помазал меня елеем помазания Своего. 1 Цар 16:1 1 Цар 16:12-13 5. Братья мои прекрасны и велики, но Господь не благоволил избрать из них. 1 Цар 16:7-10 6. Я вышел навстречу иноплеменнику, и он проклял меня идолами своими. 1 Цар 17:43 7. Но я, исторгнув у него меч, обезглавил его [и избавил сынов Израилевых от поношения]. 1 Цар 17:45-46 1 Цар 17:50-51 Небольшая справка: «151 псалом есть не в христианской Библии, а в православной Библии. В католической Библии их 150. Эта разница объясняется тем, что славянская и русская Библии в нумерации псалмов следуют греческой Библии - так называемой Септуагинте (LXX), т. е. переводу семидесяти толковников, сделанному с еврейского языка на греческий в III-II веке до Рождества Христова. Западные же издания придерживаются той нумерации псалмов, которая существует в еврейской, так называемой масоретской Библии. К слову. Название стихотворений "Псалом 151" (или 151 Псалом) достаточно распространено, что, учитывая склонность русскоязычных поэтов к православию, достаточно странно. Логичнее было бы "Псалом 152"». http://handbook.reldata.com/handbook.nsf/Main?OpenFrameSet&Frame=Body&Src=1/92B15D75E1335444C3256D11003101D3%3FOpenDocument Обычно название «Псалом 151» употребляют иносказательно, обозначая им свой, не существующий в Псалтыре, «поэтический псалом» - как особый вид художественного произведения. В данном случае – это произведение о преображении творческой личности (ПОЭТА), шире – души человеческой: Сотворённый из боли и света Слабый прах - расточи и развей, Чтобы подлою кличкой поэта Не поганил - планиды своей, Но, в пронзающем свете с Фавора, Вечный циркуль зажав в кулаке, Золотые стихи Пифагора Прошептал - на родном языке И сделано это, по-моему, высокопрофессионально. Категорически не могу согласиться с утверждением Дмитрия Дрозда: «Название однозначно толкает (или дезориентирует?) меня (да и любого читателя) в библейскую тему – такие стихи на Стихи.ру помещают в раздел «религиозная лирика». Что там было в оригинале 51-го псалма - не знаю. Замечательный повод прочитать его. Прочитал. «Ты любишь всякие гибельные речи, язык коварный»… Ага, значит стих про поэтов или даже критиков…». http://www.litkonkurs.ru/index.php?dr=forum.php&m=3&vid=102703&project=121 Ничего это не значит. Путать 51 и 151 – дело автора. Однако дело аналитика не приписывать номинанту априори некие содержания и заранее предугадываемые огрехи, а тщательно и всесторонне анализировать конкретный текст. И ничто никого никуда не толкает, тем более – в… («толкает В библейскую тему»??!!!!). Анализируемое стихотворение – широко распространенная в поэзии аллегория, подобная, к примеру, аллегориям А. С. Пушкина «Пророк», «Арион» и т. п. | | Да. Но последний свой обзор "По версии Дрозда" Вы написали 05.12.2006. И в нем дословно повторяете рассуждения-догадки из первого "Нечитанным стихам (игривое оборзение)" от 27.08.2006, а тем самым вводите в заблуждение почти 200 читателей (участников, членов жюри и т. д.). Трюизм: не беда ошибиться - беда не исправиться. Почему не исправились, в целом тоже понятно. Думаю Вам, многоуважаемый Дрозд:), объяснять это не надо. | | Дело, Дмитрий (если позволите), не в моих десятках и чьих-то двойках. Всё оценено, как оценено. В целом, на мой взгляд, вполне справедливо. Обсуждать любые (кроме своих) оценки я не собираюсь. Великолепное же мастерство Мастера Евгения (сознательная тавтология) ни у кого, я думаю, сомнений не вызывает (во избежание недоразумений – я с ним не знаком). Об этом мастерстве весьма красноречиво говорит и вполне закономерное первое место на конкурсе подборок. Два первых места было бы уже многовато:). Не думаю, что Мастер будет против:). Но дело вовсе не в месте и оценках на конкурсе. Дело в Ваших обзорах и комментариях. О названии стиха. Судя по всему, для Вас вовсе не имеет значения Псалом 51/151. «…Даже если бы я знал тогда, что стихотворение называется "Псалом 151" (а не 51), я бы шёл по тому же пути, пришёл практически к тем же выводам, назвал бы те же ключевые слова». И плохо, безобрАзно! Неужели Вы думаете, что Евгений не понимал, что делает. Вероятнее всего, он считал (как и многие другие), что существует только 150 псалмов (об особом статусе 151-го я уже писал) и создал свой оригинальный 151-й п-о-э-т-и-ч-е-с-к-и-й псалом. Название весьма существенно!!! Оно составляет единое композиционное целое со всем произведением, задает его тему (отсюда и предсказуемость!!) и т. д. Если не так, то зачем оно вообще нужно? А Евгению было нужно. И и нужно было именно 151, а не 150, 51 или 88. Вы – мимо этого! С первым обзором всё ясно. Но во втором вы обязаны были это увидеть, хотя бы обратить внимание. На деле же – ноль внимания. Вы хоть задавали себе вопрос, почему названо именно так, а не иначе, почему именно 151-й, а не другой? Думаю (уверен!), что нет. Далее. «В своём обзоре я пытался раскрыть некие "закономерности жанра". Т.е., если это религиозная лирика - то должны быть такие слова, если это любовная - то другие. Во многом я оказался прав». Это примерно то же самое, если бы Вы предположили, допустим, о «Пророке» А. С. Пушкина: «Пророк. Значит там должна быть рифма пророк-порок и т. д. (могли бы даже случайно угадать одну из действительно существующих рифм, например, сон – он: «Перстами легкими как сон Моих зениц коснулся он…»), а по содержанию, очевидно, что-то о предвидениях» и т. п. И ошиблись бы. Точно так же как ошиблись в данном случае. Вы не оказались правы ни во многом, ни в малом. Это вовсе не религиозная лирика. О чем же это стихотворение? Композиционно (если не считать названия, играющего особую роль) оно совершенно четко выстроено: завязка – кульминация – развязка. Завязка (немного растянутая): На краю помрачённого мира, Молодое дразня вороньё, Мне хвалить бы, - на трубах и лирах, - Изначальное Имя Твоё. Над горелой и голой равниной, На недолгой своей высоте, Возглашать - о глухой и ревнивой, Нестерпимой Твоей правоте. Чтобы снова, разодранный в клочья, Непрощённою кровью томим, Страшный край, именуемый - отчим, Стал последним оплотом Твоим, Чтобы выжив, - блажным и недужным, - Жаркой веры скудельный сосуд Хриплым голосом, злым и натужным, Возвещал Твою правду и суд, И, взыскующий нового неба, На усохшую землю ступил Соискатель насущного хлеба, Созерцатель усопших светил, Собиратель - прозрений заветных В ветхом мире, идущем на слом, Став одним из достойных и светлых За Твоим небогатым столом. Кульминация: Но в упрямстве непреодолимом, У безглазой беды на краю, На развалинах Третьего Рима Я напрасные песни пою. Через вой - человечий и волчий, В трёх шагах - не расслышать меня Несподобленным видеть воочью Чертежи нерождённого дня. Развязка: Сотворённый из боли и света Слабый прах - расточи и развей, Чтобы подлою кличкой поэта Не поганил - планиды своей, Но, в пронзающем свете с Фавора, Вечный циркуль зажав в кулаке, Золотые стихи Пифагора Прошептал - на родном языке В двух словах. Завязка – мне (поэту) жить бы и творить правильно (в самом широком смысле). Кульминация – но я (поэт) бессилен, слаб, немощен и т. п. Развязка – покаяние и мольба-мечта о творческом «преображении» (поэта). Все, конечно, иносказательно. И тут Вы – мимо! Поэтому я полностью верю Вашим словам: «Не знаю, этот стих не открыл мне ничего нового…». И не верю: «…он был предсказуемым». Для Вас – не был! Всё остальное («в этом стихе я даже угадал рифму света-поэта» и т. п.) мелочи, недостойные внимания. | | Я же писал, что это - аллегория (ИНОЕ СКАЗАНИЕ). И название тоже аллегорическое! ПОЭТОМУ МОЖНО. И_Н_О_С_К_А_З_А_Т_Е_Л_Ь_Н_О!!! То есть в ПЕРЕНОСНОМ (не прямом!) значении (троп!) Для справки: Большая советская энциклопедия Псалмы, Псалтирь, Псалтырь (греч. psalmói; древнеевр. название П. тегилим - хваления; псалтирь, греч. psalterion - название струнного музыкального инструмента), ПРОИЗВЕДЕНИЯ ИУДЕЙСКОЙ РЕЛИГИОЗНОЙ лирики. Термин "П." (или "Псалтырь") обычно применяется к сборнику 150 т. н. Давидовых П., которыми открывается 3-й раздел ветхозаветного канона Библии. Этот сборник составлен для нужд иерусалимского храмового культа, по-видимому, в послевавилонскую эпоху (т. е. не раньше 6 в. до н. э.), но включает и более ранние тексты. Нумерация П. различна в иудейском (т. н. масоретском) тексте Библии (которому следует протестантская традиция) и в древнегреческом переводе т. п. Септуагинты (которому следует православная и католическая традиция; ниже дана двойная нумерация). Вот это (И ТОЛЬКО ЭТО) – ПРЯМОЕ значение. А что религиозного в прямом смысле есть в «псалме» Евгения? Обращение к Творцу. Но там и язычник Пифагор есть. И что? Все это художественные образы для воплощения в них (аллегорически) определенного содержания. Нельзя же буквально понимать все образы того же «Пророка» А. С. Пушкина и т. д. | | Бесконечно признателен Вам, Геннадий, за Ваш подвижнический труд в деле толкования моего несовершенного творения. Ваши предположения о праисточниках анализируемого текста абсолютно верны. Вкусив в юные годы чёрствого хлеба филологии, я, как никто другой, осознаю все тяготы, всю неблагодарность, но, - вместе с тем, - и всё величие этого высокого ремесла. Вы правы, - "дело вовсе не в месте и не в оценках на конкурсе"... Дело - в насущности сохранения исторической и культурной памяти, в нашей душевной самоидентификации, наконец, - простите великодушно за выспренность. ) Не будучи знаком с Вами лично, полагаю, однако, своим непременным и приятным долгом дружески и уважительно пожать Вашу руку, коллега. С глубоким уважением, искренне Ваш, - МЕ | | Спасибо, Евгений. Искренне рад с Вами познакомиться! "Корыстно" предлагаю при случае заглянуть на мой сайт http://marturov.narod.ru/ Поздравляю и успехов! Геннадий. |
|
| | ОППОНЕНТ, С КОТОРЫМ ВЕЛАСЬ ПОЛЕМИКА, К БОЛЬШОМУ СОЖАЛЕНИЮ, ИСЧЕЗ. ОДНАКО СВОИ РЕПЛИКИ Я СЧИТАЮ ЦЕЛЕСООБРАЗНЫМ СОХРАНИТЬ. |
|
|