Произведение |
|
Объем: 104 [ строк ]
|
|
|
|
Баллада о принцессе |
Для маленькой принцессы, Красавицы-принцессы Портные шьют наряды Из шелка и парчи. Для маленькой принцессы, Красавицы-принцессы Готовятся парады Играют трубачи И десять трубадуров И день, и ночь в работе. И десять трубадуров Не спят и не едят: Они ломают перья, Зевая от дремоты- Красавице принцессе Элегии творят Пятнадцать живописцев Истерли свои кисти. Пятнадцать живописцев Копируют портрет. Ведь маленькой принцессе Красавице - принцессе В конце недели будет Шестнадцать полных лет. Завив щипцами кудри, И парики припудрив, Спешат к судам вельможи Ни свет и ни заря. Готовые к походу, Пусть даже в непогоду, Сто кораблей уходят В туманные моря. Отправлены портреты Принцессы разодетой Для самых лучших принцев В посольства разных стран, Чтоб женихи явились И за принцессу бились- Такой у королевы Был хитроумный план! Но, вот, беда какая: Вдруг молнии сверкают Но, вот, беда, какая: Случилась буря вдруг! И бурю проклиная, Вельможи погибают, Не выпустив портретов Из ослабевших рук. Напрасно трубадуры Поют свои романсы, Напрасно живописцы Рисуют ей цветы. Красавица принцесса Ждет скрипа дилижансов, И кораблей у пирсов До самой темноты. Но, вот, что происходит: Неделя на исходе- Дворец готов для встречи Сиятельных гостей. И все вокруг на взводе, Но гости не приходят, И сожжены все свечи - От принцев нет вестей. Вы спросите, о чем же, Простите, эта сказка, Нет принца для принцессы - Ведь это же скандал! Прошу вас, не шумите Принцессу не будите- Стучат вдали подковы И скоро будет бал. Да, он пришел однажды И постучался дважды В дворцовые ворота Воинственный герой. И был он волосатым, Зубастым и носатым, Но рады мы и черту Ненастною порой. Он был совсем не принцем, Нет, не прекрасным принцем, Жизнь коротал в солдатах Гвардейский капитан. Он ехал на заставу Вкусить военной славы, Но лошадь захромала, Так и попал в капкан. Любовь бывает разной: Смешной и несуразной. Но дарит всем влюбленным Волшебные очки. Для маленькой принцессы Рубака и повеса Стал принцем нареченным, Прося ее руки. И не было печали, И трубы заиграли, И был такой шикарный, Веселый, званый бал! Не ждите долго принцев И от судьбы гостинцев: Берите, благодарно, То, что вам Бог послал! |
|
|
Copyright: Ovso Elena, 2008
Свидетельство о публикации №76348 ДАТА ПУБЛИКАЦИИ: 10.05.2008 12:50 |
|
|
Зарегистрируйтесь, чтобы оставить рецензию или проголосовать. |
Рецензии | | Милое забавное стихотворение, напомнило детство, переводы Маршака. И ещё почему-то Окуджаву, может, из-за кистей и гостинцев. Смущают строчки " Ждут кораблей прибытья", "Дворец готов ко встрече" и строчка с "уж"... Ну и как-то не хочется соглашаться брать только то, что Бог послал, но если Принцесса довольна..:-) В любом случае, хороший ритм и воспоминания детства дорогого стоят. Спасибо Вам! | | Спасибо! Хороший разбор:)) Я обычно писала,что это подражание английским балладам(Ну,конечно,же в переводах Маршака!Я ,тоже,выросла на них). Вы,знаете,бывает,что пишешь не задумываясь,на одном дыхании.Я ,практически, и не правила текст. На самом деле,это шуточные стихи. Очень рада,что Вам вспомнилось детство, и замечательные баллады в переводах Маршака.Если эта баллада вызвала улыбку, то замечательно;)). С уважением, Елена. |
|
| | Лена, баллада получилась, Её хочется декламировать, постукивая ладонью по столу. Есть пара маленьких замечаний, но о них говорить не хочется. Я думаю, что если найдёте время и внимательно прочитаетее её ещё пару раз, то обнаружите эти недоработки. Успехов. Анатолий Сутугин | | Спасибо! Да, я знаю,что есть огрехи:)) Иногда возвращаюсь к старым стихам и дорабатываю.Может и к этому вернусь. Я Вам очень благодарна за внимание к моим стихам. С уважением, Елена Овсянникова. |
|
|
|
|