Произведение |
|
Объем: 18 [ строк ]
|
|
|
|
Сквозь музыку песен Шаде (рондо) |
Взорваны звуки бродягой-муссоном, Капли дождя, будто бы невесомы, Рухнут внезапно! … Я чувствую свет: Отблеск парада забытых планет, Разбушевавшихся лун ночью сонной. Песню "Солдата любви" - измусолят, Слышишь, любовь, там война, дай совет В ритм ожиданья из двух тысяч лет.... Взорваны звуки! Живы случайно в причастье нот - сонма, Знаешь ответ ты, я непрекословна, Сердце в ответ - барабанит завет: Не исчезай, золотой Назарет! Близко развязка. Потерь аксиомы. Взорваны звуки. *Шаде – музыкальная группа из Великобритании, Автор обращается к песне «Soldier of Love» - «Солдат любви», исполняемой солисткой группы Шаде Аду. |
|
|
Copyright: Алла Райц, 2012
Свидетельство о публикации №266189 ДАТА ПУБЛИКАЦИИ: 19.04.2012 17:11 |
|
|
Зарегистрируйтесь, чтобы оставить рецензию или проголосовать. |
Рецензии | | Разбор произведения от Равиля Валеева (литературная мастерская) Сквозь музыку песен Шаде, Алла Райц Стих написан 4 стопным дактилем (трёхдольник первый). Рифма женская + мужская. Условия рифмования и построения рондо выдержаны. Сбоев нет. Мне очень нравится, что автор свободно работает с женскими ассонансными рифмами (муссона – измусолят – непрекословна). Выделять самую яркую строку не буду, потому что автор не выделяет, где его текстовка, а где цитирование текстов песен группы Шаде. Например: «Сердце в руках барабанит завет:/ Не исчезай, золотой Назарет.» Это полностью цитата или только вторая строка? Сам факт применения трёхдольного размера говорит, что автор искушенный, в поэзии не новичок и явно в своём арсенале имеет не одну песню. Явным недостатком считаю рифмование невесомы – весомы. Так же вызывает недоумение строка «Разбушевавшихся лун ночью сонной». Если это не цитата, то в каком состоянии автор писал стих? К сожалению тексты песен группы Шаде мне не известны, но стих передаёт ассоциативность и неординарность оригинала. Рондо получилось. | | Алла Райц [ Редактировать | Удалить ] [06.10.2011 12:38:42] Здравствуйте, Равиль, большое спасибо за урок! Рондо писала впервые, рада, что оно получилось. Неслучайно оно называлось сквозь музыку песен Шаде. Так как главной темой была именно музыка, а не текст песмни. Привожу ниже текст песни "Солдат любви": Я потеряла своё сердце, Но я по-прежнему жива, По-прежнему в поисках жизни. С другой стороны — бесконечный омут. Это Дикий, Дикий Запад. Я делаю все от себя зависящее. Я нахожусь на грани своей веры, Я нахожусь в отдаленной зоне своей преданности, На линии фронта моей битвы, Но я по-прежнему жива. Я — солдат любви Каждый день и ночь. Я — солдат любви На протяжении всех дней моей жизни. Я была вывернута на изнанку, Я была брошена позади. Итак, я — на коне, У меня есть желание выжить. На Диком, Диком Западе, Сильно стараясь, Делая все от меня зависящее, Чтобы остаться живой. Я — солдат любви! Я в ожидании испытания Я знаю, что любовь придет, Все вокруг зажжет Я — солдат любви Каждый день и ночь. Я — солдат любви На протяжении всех дней моей жизни. Я в растерянности, Но я не сомневаюсь, Итак, я — на коне, У меня есть желание выжить. На Диком, Диком Западе, Сильно стараясь, Делая все от меня зависящее, Чтобы остаться живой. Я — солдат любви! Я в ожидании испытания Я знаю, что любовь придет, Все вокруг зажжет По-прежнему в ожидании, что любовь придет, Все вокруг зажжет Я — солдат любви, Я — солдат. Поэтому в цитату можно взять только "солдат любви" и "сердце в руке", это уже из другой песни, в которой дежурный по любви подарил свое сердце возлюбленной. Также, на всякий случай сообщаю ссылку на песню, музыка которой произвела лично на меня очень сильное впечатление: http://video.mail.ru/mail/asir_lyalu/_myvideo/22.html По поводу "разбушевавшихся лун ночью темной": автор был в нормальном состоянии, в глазах не двоилось и не троилось))), хотя с луной все возможно. Также согласна с замечанием неудачных рифм, исправлю. Всех благ и успехов в творчестве, спасибо. | | Честно говоря, мне не понятно, почему на Западе выжить сложнее, чем на Востоке. Ни в тексте самой песни нет этому объяснения, ни в Вашем тексте. Много неясностей, пояснения не спасают. Технически тоже не блестит, увы. 3 | | Здравствуйте, уважаемая Некрасовская. Жизнь на Западе и Востоке темой рондо не служила и, конечно, ни при чем и объяснения на эту тему. Текст песни я поместила для Равиля Валеева, так как в его комментариях прозвучала мысль, что он не выделяет наиболее яркую строку из-за того, что не знает где цитата, а где авторская строка. Поэтому я дала весь текст песни, чтобы показать что он на другую тему и в другом смысле, а меня на создание этого рондо вдохновила именно музыка Шаде к этому тексту, поэтому рондо называется - Сквозь музыку песен Шаде. Тема рондо понятна без объяснений. Хотелось бы знать подробнее о технических недочетах, так как, например, Равиль Валеев наоборот отмечает "рондо - получилось". | | Алла, в строчке "Капли дождя, будто бы невесомы" ритмическое ударение падает на "бы", чего быть не должно. Капли дождя рухнут - едва ли. Скорее, обрушатся. Есть разница. Далее, не понятно: "Слышишь, любовь, там война, дай совет". Кто должен дать совет? Похоже, любовь, но по правилам языка - война. Дать совет в ритм ожиданья? Может быть, в ритме ожидания? Смысл совсем другой. Строчка "Живы случайно в причастье нот - сонма" - из-за инверсии теряет смысл вообще. Не понятна. Да и весь смысл стихотворения невнятен. |
|
| | Без комментариев. Затрудняюсь и сказать что-либо. Без оценки. | | Для начала определим «пол» произведения. Заявлено рондо: «Классический рондо состоит из 15 стихов в трех строфах на две рифмы. Его схема: аавва+аввР+аавваР, в которой большая буква Р - не рифмующийся рефрен, повторяющий начальные слова первой строки» © (http://artmosfera.sachkodrom.ru/turnir/theory1.htm). А что имеем мы? Именно это и имеем: аавва+аввР+аавваР, где нерифмующийся рефрен «взорваны звуки» является началом стиха, т.е.классический вариант рондо на лицо, что бы там не говорили. Рифма не банальная, местами очень даже интересная: муссоном/ измусолят/ аксиомы, свет/ завет/ Назарет. Сочетания «луН Ночью соННой», «ноТ - СоНМа» затруднительны и для произношения, и для слуха. Фраза «дай совет В ритм ожиданья» у меня не пошла, корявенько, на мой взгляд. И вот это напрягло: «Потерь аксиомы» — как отдельное предложение, оно не согласовано, правильно «потеря аксиомы»; может, стоит объединить в одно «Близко развязка и крах аксиомы»? В целом понравилась работа, добротно и интересно, моя оценка 4 (четыре). | | Константин, спасибо, что разобрали рондо "по косточкам". За оценку хорошую тоже спасибо. По поводу аксиом, подразумевала несколько иначе. Аксио́ма (др.-греч. ἀξίωμα — утверждение, положение), постула́т - , принимаемое истинным без доказательств... и т.д. То есть из смысла текста - при наступлении апокалиптической развязки будут обязательно потери , и именно это доказывать не надо. Почему во множественном числе слово аксиома, наверное объяснять не нужно. А Вы предлагаете совсем иной смысл - крах мира, являющегося как бы аксиомой. А на мой взгляд мир - постоянная переменная, аксиомой быть не может. Вполне возможно, что я не права. Еще раз спасибо. |
|
| | Для большей объективности, начал с прослушивания самой песни, которая вдохновила автора на стихотворение. О вкусах, конечно, не спорят. И не будем. Спасибо за предоставленный в комментариях перевод песни - видим, что от всего, ну ооооочень длинного и малосодержательного повествования автор оставляет только "солдата любви" , при этом уточняя, что его рондо по смыслу никак не связано с текстом песни (совершеннейшая правда - имеем возможность убедиться). Итак, говорим только о музыкальной и смысловой (а, затем и технической) составляющих конкурсного произведения. Вот, положа руку на сердце - по ритму и мелодичности Алла гораздо лучше Шаде. Здесь хоть споткнешься о "Разбушевавшихся лун ночью сонной" или "Живы случайно в причастье нот - сонма". Там же (в клипе) все настолько монотонно, что чуть не уснул на половине. Ни одного взрыва, кстати... О параде планет, я уже не говорю - чего там "мусолить", откровенно удивился. В общем, не стану дальше пудрить читателю мозги - у автора рондо это получается гораздо лучше. Поясняю: это классическое рондо в неплохом техническом исполнении, но с заметно хромающим смыслом. Кстати, "потерь аксиомы" - нормально (это я Константину). А Шаде и песня, и даже мелодия (как мне показалось) абсолютно ни при чем. Лучше бы Алла так и анонсировала свое произведение, не упоминая источник вдохновения. Подвожу итог - только "три". С уважением, В.П. | | Владимир, спасибо за критику. Вот уж действительно, сколько людей - столько и мнений. Тем не менее, спасибо за внимание к работе. И, конечно, о вкусах не спорят. |
|
| | 3 балла. В тексте есть мощнейшая экспрессия. И всё. Слова вслух не произносятся совершенно. Ощущение, что автор в угоду выбранной форме подбирала рифмы позаковыристей. Можно ли барабанить завет? Сомневаюсь. "потерь аксиомы" - на мой взгляд, инверсия неудачная, хотя образ неплохой. Смысл фразы "дай совет В ритм ожиданья из двух тысяч лет" остался для меня туманным. Вот за невероятную экспрессию я и поставила оценку. | | Здравствуйте, Наталия. Признательна за оценку экспрессии текста рондо и за то, что нашли время и не пожалели душевных сил на прочтение стихов. Действительно, раскрытие данной темы в стиле рондо занятие довольно-таки экстремальное, но не изощрялась в подборе заковыристых рифм, хотя поэтическая форма, безусловно сыграла свою роль. Я именно хотела "пробарабанить» в сознание читателя то, чтобы не были стерты с лица земли последние еще оставшиеся святыни. Конечно, Назарет, как символ, место, где прошло детство и юность Христа. Отсюда и смысл "дай совет в ритм ожиданья из двух тысяч лет", для летоисчисления это две тысячи лет, а для человеческой жизни - один удар сердца (имхо). Однако, этот контекст ускользнул от читателя (судя по критическим заметкам), что, конечно, очень огорчает, так как вижу в этом свою вину и недоработку. Увы. А Вас, Наталия, я еще раз сердечно благодарю, буду рада всем Вашим замечаниям, хоть они иногда бывают резки, однако всегда честны и проницательны. Спасибо |
|
| | Добрый день! Согласна с К.Рыбоковым относительно интересных цепочек рифм. Более всего понравилось первое пятистишие- "бродяга-муссон" прекрасен. Со светом и "парадом забытых планет" немного сложнее. Есть версия, что в момент рождения Христа (или около этого) был Парад Планет или что-то подобное. Приведу выдержку: "Ряд ученых предлагают определить год рождения Иисуса Христа по появлению на небе Вифлеемской звезды. В Евангелии от Матфея пишется, что время рождения Иисуса Христа сопровождалось появлением на небе яркой звезды, по которой “восточные волхвы" узнали о рождении в Вифлееме Спасителя и пришли ему поклониться (2: 1-12). Астрономы высказывают предположения, что за Вифлеемскую звезду современники рождения Иисуса Христа люди могли воспринять совпадение на небесной сфере размещения нескольких планет, комету или... НЛО. Что говорить о людях того времени, если наши современники и в наши дни приняли было в феврале 1999 года совпадение на небе планеты Венеры и Юпитера за корабль внеземных цивилизаций и даже усматривали на нём два отсека, делились своими наблюдениями по радио и телевидению! Согласно исследованиям современных известных астрономов и богослововDavid Hughes. The star of Bethlehem. 'Nature', Vol. 264, December 9, 1976, hh. 513-517; Henry Morris. Star Wittness. 'Vital Article on Science/Creation' December 1985, pp 415-483; The Birht of Christ Recalculation. Passenda, California, 1980 pp. 173-189. совпадение (журналисты называют это “Парадом”) планет Сатурна, Юпитера и Марса произошло в 7 году до нашей эры Этосовпадение еще в 1605 году высчитал известный астроном Йоган Кеплер и решительно отстаивал рождение Иисуса Христа в 7 году до нашей эры. , а в 3 году до нашей эры на небе сошлись планеты Юпитер и Венера с яркой звездой Регулус. Современные богословы не допускают того, чтобы восточные (вероятнее всего - персидские) волхвы-мудрецы могли вот так просто принять совпадение планет за какое-то чудо или предзнаменование. Ещё более невероятно, чтобы астрономические небесные светила по-евангельски шли впереди мудрецов, показывая им верную дорогу, или остановиться над домом, в котором пребывал Иисус Христос (Матфея, 2: 9). Высказывается предположение, что Вифлеемской звездой могла быть комета Галлея, которая видимо появилась на небесной сфере в 12 году до нашей эры, а потом приходит к нам нас через каждые 76 лет. Но и это предположение неприменимо к установлению даты рождение Иисуса Христа." (http://atheism.ru/old/Dul1_9.html) Эта тема крайне сложная и вероятностная. Но автор постарался увязать все детали, поэтому и Парад Планет и Назарет, и "ритм ожиданья из двух тысяч лет" не случайны, а связаны по смыслу. Под светом, который чувствует ЛГ, видимо, имеется в виду божественный свет. Ух, вроде как разложила для себя смыслы. В таком ракурсе, под "Солдатом любви" можно усмотреть Христа. А стихотворение становится философско-религиозным. И для меня интересным. В этой строке:" Живы случайно в причастье нот - сонма," мне кажется, что пропущена запятая между "случайно-в", как быть "живым в причастье нот", я не понимаю. "Знаешь ответ ты, я непрекословна," - непрекословный- неспорный, непротивный, непротиворечивый (Даль). Не смогла увидеть здесь противопоставления, ну ЛГ непротиворечива, а "солдат" знает ответ, скорее, ЛГ не хочет оспаривать его мнение, а получилось, что она неспорна. Мне кажется, тут форма сыграла злую шутку со смыслом. ЛГ готова подчиниться беспрекословно ответу "Солдата". Резюмирую, тема сложная и автор вполне мог с нею справиться, но форма "объела" мысли, оставив эмоцию и напор. "Взорваны звуки" - отлично вписывается и в идею Христа- "Солдата Любви", и в идею забытости Назарета - нашего духовного обнищания. На сколько я понимаю, для рондо важна певучесть, Н. Иванова права, многие строки сложны для восприятия "на слух". Оценивать крайне сложно, но за тему, за ее авторское виденье, эмоциональность и нештамповость, попытку уместить все это в твердую форму: 4 -. С Уважением, Анастасия | | Алла, добрый вечер! Не принимайте мое "объело" близко к сердцу, у меня крайне сложное отношение к твердым формам. Вы-молодец, что работаете в сложносмысловых жанрах и таких непростых формах. Дальнейших Вам успехов, Анастасия | | Спасибо, Анастасия, еще раз. |
|
| | Не силён в твёрдых формах, поэтому растекаться водой по столу не буду. Знатоки уже высказали свои заключения относительно соответствия формы. А вот, содержание, несмотря на многословные пояснения и экскурс в историю христианства, весьма туманно. Местами настолько перегружены фразы, что язык сломаешь: - "Разбушевавшихся лун ночью сонной..." - "Живы случайно в причастье нот - сонма.." Простите, если это религиозная лирика - то в чем апокалипсис? На философскую лирику рондо не "тянет"... Не впечатлило ни по форме, ни по содержанию. Думаю, что эксперименты более уместны на клубных страничках, где впервые это рондо и увидело свет. Автору удачи в его изысканиях. А оценка -2 балла. | | Здравствуйте, Сергей. Оригинальное пожелание удачи. И на том спасибо. Вам тоже всего наилучшего. |
|
| | Спасибо автору и рецензентам, что познакомили меня с такой сложной формой, как рондо. До этого была с ней знакома только в музыкальном плане, где она выглядит попроще. Но как всегда бывает со строгими формами, когда автор стремится не нарушить рифмовку, содержание уходит на второй план, становится очень туманным. Рифмы действительно замысловатые. С уважением к автору, моя оценка- "четыре". | | Здравствуйте, Светлана. Спасибо за "хорошо". С уважением |
|
| | В твёрдых формах, за исключением сонета, не разбираюсь. Песню не знаю, поэтому и смысл ускользает. На звук - местами чудо, местами - анти-чудо... Первая, третья, четвертая строки - замечательная аллитерация; "Сердце в ответ..." и следующая строка - тоже; но на инверсии в четвёртой строке, и на словах "причастье нот - сонма" - язык можно поломать; что это такое - "причастье сонма нот" и "потерь аксиомы" - не знаю. Хороши рифмы "муссоном - невесомы - сонной - измусолят...." Вторую строку сложно прочитать без ударения на "бы" - если и получится, звук теряется. В итоге 3. | | Здравствуйте, Андрей, спасибо за комментарий. Вторую строку я лично читаю с ударением на "бы". Всего Вам хорошего |
|
| | Слова песни прочла в тексте комментария автора. Мне показалось, что автор, упомянув в стихотворении название «Солдат любви» дал полностью своё вИдение темы. Это одно из тех стихотворений (для меня), когда цельное, на вид, стихотворение лучше прочитывать, воспринимать, интерпретировать по отдельным образам – не вдаваясь в проблему их соединения в единый замысел. «Взорваны звуки бродягой-муссоном» - интересно. «Я чувствую свет: Отблеск парада забытых планет» - хорошо. «Разбушевавшихся лун ночью сонной» - какая оригинальная картина!. «Взорваны звуки». – Можно занять воображение… Есть и несколько других. Баллы: 4. | | Здравствуйте, Галина! Очень рада Вашему визиту на страничку, еще больше - комментарию. Спасибо за размышления и за то, что поняли автора, давшего своё вИдение темы. Желаю Вам творческих успехов и всего самого наилучшего, с уважением, Алла |
|
|
|
|