Произведение |
|
Объем: 13 [ строк ]
|
|
|
|
Октябрьский вечер |
Людской любви свидетели немые Укором желтым выстилают сад, Грустит скамья, одна под старой ивой, Не сбросившей изношенный наряд. Туман обманом обнимает плечи Кораллами украшенных рябин, И ищет возбужденный юный ветер В парче калины спрятанный рубин. Так много лун сегодня утонуло В осколках луж последнего дождя, И долгий вечер тянется понуро Дыханием холодным октября. 22.10.2008 |
|
|
Copyright: Ирина Ильина, 2009
Свидетельство о публикации №227138 ДАТА ПУБЛИКАЦИИ: 01.12.2009 16:32 |
|
|
Зарегистрируйтесь, чтобы оставить рецензию или проголосовать. |
Рецензии | | Какое красивое, образное стихотворение! Как потрясающе передано настроение! Получила огромное удовольствие! Спасибо! :) | | Спасибо, Виктория! Очень рада, что вам понравилось. Ирина. |
|
| | Так много лун сегодня утонуло... Читаю и вспоминаю анекдот про старушек: "Одна старушка шла по улице и упала в открытый колодезный люк. Но она не разбилась! Потому что туда уже нападало много старушек!" А вообще - дивное стихо! С уважением, ЛЛ | | Ну да, потому и луна "выжила", каждый вечер мы ее и видим. |
|
| | Ирина, стихо чудесное, правда. По привычке поискал, к чему придраться. Посмотрите, возможно, эти замечания Вам пригодятся. Если нет - не страшно. "Изношенный не сбросившей наряд": два причастия подряд, конструкция читается сложно. Тем более с инверсией. Тем более причастие к обстоятельству. "Людской любви свидетели немые": напомнило классика. Случайность? "В осколках луж последнего дождя": на первый взгляд ничего странного, но если "вытянуть" словосочетание, получится: "лужи дождя". Или "осколки луж дождя". Смущает меня это. Образы, какой ни возьми, действительно чудесные и неординарные. Кое-где проявляется звукопись ("обманом обнимает", "лун утонуло" и др.), хорошо. | | Спасибо! Очень внимательное прочтение. Вряд ли я что-то переделаю, и не потому, что не согласна, а потому, что как ни возмусь за переделки стихов, так только испорчу. Уже так много раз замечала это. Замечания Ваши обязательно учту, может в других стихах не сделаю эти же ошибки, попытаюсь, но... А классик, напомните - кто? Я не помню. Спасибо, Ирина. | | Ирина, я имел в виду некрасовское "Стихи мои! Свидетели живые..." Вот привязалась эта строка - и все тут... Я сам против исправлений в готовых опубликованных текстах (за редкими исключениями), так что в этом Вас поддерживаю. Рад был знакомству. | | А, Некрасов! Стыдно мне, не помню... | | Не страшно, сходство-то неявное. Наверно, мне одному оно почудилось. Спасибо за комментарий "Пропажи"! |
|
| | переделывать не надо, а просто переставить слова: "Не сбросившей изношенный наряд." с теплом Вячеслав | | Люблю инверсии, сама думала об этом варианте, исправлю. Вообще, люблю русский язык за возможность инверсии. Но, воспользуюсь вашим советеом. Спасибо, Ирина. |
|
| | Ирина, очень красивое стихотворение, понравилось! Спасибо :) С ув. Anna Li . | | Большое Спасибо! Очень рада, что вам понравилось. Ирина |
|
|
|
|