Произведение |
|
Объем: 16 [ строк ]
|
|
|
|
Пленница Любви. БЕЗНАДЕЖНОЕ |
Гони любовь хоть в дверь, она влетит в окно. Козьма Прутков Гони любовь хоть в дверь, она влетит в окно, И даже баррикады не будут ей помехой. Ее сейчас не хочешь - ей же все равно Нечаянно нагрянет с тоской, мольбой и смехом. И одолеет враз, И занедужит сердце - Таков ее приказ. Потом откроет дверцу Туда, где радость, свет. Все тише, тише "нет"... Гони любовь хоть в дверь, она влетит в окно- Незванна и нежданна. Со скорбью и утехой. Возрадуйся, Поэт! Готовь свое перо! Прислушайся к душе, в ней мыслей твоих эхо. |
|
|
Copyright: Произведения блиц-конкурса Любовь как она есть. Поэзия, 2009
Свидетельство о публикации №205805 ДАТА ПУБЛИКАЦИИ: 10.04.2009 00:24 |
|
|
Зарегистрируйтесь, чтобы оставить рецензию или проголосовать. |
Рецензии | | Стих с четко выраженной идеей. Только реализация идеи не совсем на высоте. "И даже баррикады не будут ей помехой..." Баррикады, на уровне окна, надо думать? Нет? А читается и воспинимается именно так. "Ее сейчас не хочешь - ей же все равно" "ЕЕ-ей" разные формы местоимения она", в одном предложении многовато. "Нечаянно нагрянет с тоской, мольбой и смехом." Про " любовь нечаянно нагрянет" уже было, и кроме того не понятно, как можно это сделать одновременно с тоской, мольбой и смехом. Это истерический припадок уже. "И одолеет враз, И занедужит сердце - Таков ее приказ. Потом откроет дверцу Туда, где радость, свет. Все тише, тише "нет"..." Первая часть понятно: пришла, увидела, победила. А вот дальше не совсем: дверца, где радость и свет , вероятно "тот", потому как "все тише, тише, "нет". Типа, сердце остановилось? Ой, это я прочла с лишней запятой. А надо, все тише "нет", то есть скорее "да", чем "нет". Полная капитуляция! Последняя строфа оптимистична. Единственно, смущает вторичность души, по отношению к мыслям. "А в остальном, прекрасная маркиза, все хорошо, все хорошо".(с) Ну, кроме сбитого ритма и несколько банальных рифм, вроде "сердце-двецу" и "свет-нет" 3 балла из 10 Извините за ернический тон, конкурс-то Прутковский ( нет, не няни Викин, а Козьмы Пруткова) С уважением ( серьезно) Олли | | Хихикая, с тоской, прокрался в уголок, А это оказалось сердце. Пером поковырял - живое или нет, И выпрыгнул в распахнутую дверцу. | | А сердце ожило от звука тех шагов И запульсировало, прижимая дверцу - Ей вспомнилась любовь и ещё много слов, Таких привычных и желанных сердцу... |
|
| | А по-моему так написано "на заказ" - под конкурс. | | Стих соответствует эпиграфу К. Пруткова. Это уже не плохо. Но заметно, что текст сырой... Не доработан. Гони любовь, пока не слышит, Тс-с-с, вот она всё тише, тише... И испарилась. Право слово: - Вернись!- Приказ Козьмы Пруткова. 5 баллов | | Кроме обязательного эпиграфа, афоризм К.Пруткова повторяется ещё дважды. Для маленького стихотворения, по-моему, это перебор. Не понравилось слово баррикады, оно вообще чуждо той теме, думаю, стоило бы его заменить. Размер стиха непонятен, читается сложновато. Любовь – это всегда радость, надежда, даже, если она ушла, остаётся воспоминание, а в названии такая безнадёга. Прошедшая любовь ведь тоже греет душу. Стихотворение, в-общем, понравилось, оно соответствует теме конкурса. Всё-таки, больше 4-ки дать не могу. | | Видимо автор пытался передать свое настроение безнадежной любви. Можно ему только посочувствовать – это не получилось. А может быть где-то в стихах спрятана тонкая ирония? Но опять же – она (ирония), по-видимому, настолько тонкая, что ее трудно заметить. Так что в некотором плане название стихотворения удачное. |
|
|