Книги с автографами Михаила Задорнова и Игоря Губермана
Подарки в багодарность за взносы на приобретение новой программы портала











Главная    Новости и объявления    Круглый стол    Лента рецензий    Ленты форумов    Обзоры и итоги конкурсов    Диалоги, дискуссии, обсуждения    Презентации книг    Cправочник писателей    Наши писатели: информация к размышлению    Избранные произведения    Литобъединения и союзы писателей    Литературные салоны, гостинные, студии, кафе    Kонкурсы и премии    Проекты критики    Новости Литературной сети    Журналы    Издательские проекты    Издать книгу   
Главный вопрос на сегодня
О новой программе для нашего портала.
Буфет. Истории
за нашим столом
1 июня - международный день защиты детей.
Лучшие рассказчики
в нашем Буфете
Конкурсы на призы Литературного фонда имени Сергея Есенина
Литературный конкурс "Рассвет"
Английский Клуб
Положение о Клубе
Зал Прозы
Зал Поэзии
Английская дуэль
Вход для авторов
Логин:
Пароль:
Запомнить меня
Забыли пароль?
Сделать стартовой
Добавить в избранное
Наши авторы
Знакомьтесь: нашего полку прибыло!
Первые шаги на портале
Правила портала
Размышления
о литературном труде
Новости и объявления
Блиц-конкурсы
Тема недели
Диалоги, дискуссии, обсуждения
С днем рождения!
Клуб мудрецов
Наши Бенефисы
Книга предложений
Писатели России
Центральный ФО
Москва и область
Рязанская область
Липецкая область
Тамбовская область
Белгородская область
Курская область
Ивановская область
Ярославская область
Калужская область
Воронежская область
Костромская область
Тверская область
Оровская область
Смоленская область
Тульская область
Северо-Западный ФО
Санкт-Петербург и Ленинградская область
Мурманская область
Архангельская область
Калининградская область
Республика Карелия
Вологодская область
Псковская область
Новгородская область
Приволжский ФО
Cаратовская область
Cамарская область
Республика Мордовия
Республика Татарстан
Республика Удмуртия
Нижегородская область
Ульяновская область
Республика Башкирия
Пермский Край
Оренбурская область
Южный ФО
Ростовская область
Краснодарский край
Волгоградская область
Республика Адыгея
Астраханская область
Город Севастополь
Республика Крым
Донецкая народная республика
Луганская народная республика
Северо-Кавказский ФО
Северная Осетия Алания
Республика Дагестан
Ставропольский край
Уральский ФО
Cвердловская область
Тюменская область
Челябинская область
Курганская область
Сибирский ФО
Республика Алтай
Алтайcкий край
Республика Хакассия
Красноярский край
Омская область
Кемеровская область
Иркутская область
Новосибирская область
Томская область
Дальневосточный ФО
Магаданская область
Приморский край
Cахалинская область
Писатели Зарубежья
Писатели Украины
Писатели Белоруссии
Писатели Молдавии
Писатели Азербайджана
Писатели Казахстана
Писатели Узбекистана
Писатели Германии
Писатели Франции
Писатели Болгарии
Писатели Испании
Писатели Литвы
Писатели Латвии
Писатели Финляндии
Писатели Израиля
Писатели США
Писатели Канады
Положение о баллах как условных расчетных единицах
Реклама

логотип оплаты

Конструктор визуальных новелл.
Рецензии
Режим:

МОЕ ПРОЧТЕНИЕ ФИНАЛИСТОВ - 12, Моисей Бельферман23.04.2008 17:44
   Здравствуйте, Моисей!
   Вообразите, только сегодня увидел Ваш внимательный и интересный разбор моего рассказа. И двух с половиной лет, что называется, не прошло. В любом случае, благодарю Вас за труд.
   С глубочайшим уважением, Антон
Кризис жанра? Личный взгляд на итоги номинации «Публицистика и критика» 2-го этапа ВКР 2007 (Часть 2), Валентин Алексеев10.01.2008 15:09
   Здравствуйте, Валентин!
   Очень интересная и полезная статья.
   
   С уважением, Антон
Дед Митяй, дыра и черти, Ясинская Марина06.11.2007 12:45
   Здравствуйте, Марина!
   Прочёл Ваше произведение. Отличный рассказ! Очень хороший живой язык. Я взахлёб прочитал. Интересный сюжет в основе.
   Несколько разочаровало отсутствие пояснения: что ж в основе договора с чертями было? Получается, все вместе чертям уподобляются и чертями же становятся. Но вот почему? Я не понял… Хотя я вообще туповат на такие тонкости, ибо по природе примитивен.
   А ещё я что-то отдалённо сходное лет семь назад читал уже. Автора не помню, правда… Суть там была в том, что в одном городе люди нашли проклятый клад, который мог даться только в чистые руки. А иначе прикосновение к нему превращало человека в животное согласно его сущности. Это я к тому, что там люди превращались в зверей, поскольку сердца у этих людей были звериные.
   А вот почему у Вас люди чертоморфируются, не ясно.
   С уважением, Антон
Изо льда (редак.), Киселёва Наталья (Легенда)06.11.2007 12:41
   Здравствуйте, Легенда!
   Прочел Ваше произведение. Простите за нескромный вопрос, но что значит приписка «(редак.)» в заглавии?
   Мне Ваш рассказ понравился. Мир, который Вы придумали, интересен. Может быть, Вы одним рассказом о нём не ограничитесь, возможно, напишете повесть? Вы наметили интригующие линии, жаль, если вот так вы их и бросите. Что касается построения рассказа, то я не понял, зачем здесь нужен эпилог. Вполне можно было бы его выкинуть, так как он во многом повторяет введение. Или же это как рефрен в песне?
   Вы придумали необычный мир, даже животных в нём. Жаль, что Вы не пояснили, кто такие буры и гутары.
   Восхитило меня Ваше новаторство в создании скульптур! Тот абзац, в котором герой рассматривает ледяные фигуры, весьма впечатляющий.
   А теперь придираться буду.
   В целом у Вас стиль неровный: то такие предложения, что позавидовать можно, а то – не очень красивые. Например:
   «Победитель шёл и смотрел на тех, кто всегда будет напоминать живым, как выглядит поражение». Здорово!
   И другой пример:
   «Когда ситуацию удалось более или менее стабилизировать (не без активного участия Арэкса), выяснилось…»
   Анахронизмы. Я про «стабилизировать ситуацию».
   Кроме того, слова вроде «клановцы», «молодой клановец» снижают стиль. А вот «многотолщевой» слово симпатичное.
   Я про бога Архира не уяснил. Сначала он создал мир, затем стал жить в теле смертного. В таком случае я не понимаю, почему это бог не смог спасти ни Владыку, ни себя самого. Выходит, создать мир он может, проклясть людей может, а вот обычное деяние совершить – нет? Такое впечатление, что часть предания пропущена. Может быть, там как раз и содержалось объяснение?
   Не ясно также, почему «Арэксу был неинтересен праздник».
   С уважением, Антон
Пустота неба, Иван Ситников06.11.2007 12:05
   Здравствуйте, Иван!
   Прочёл Ваш рассказ. В сущности, это у Вас не фэнтези. Вы показали отношения раб – господин, акцентировав мысль, что рабом человек является не по рождению, а по внутреннему состоянию. Фильм «Слуга» с Олегом Борисовым не видели? Он о том же. У Вас скорее психологическая драма, слегка сдобренная фэнтезийными специями: орки, Седой колдун.
   Возникает впечатление некоторой недоработки содержания.
   Например, зачем в самом начале вот это предложение: «Я, липкий от пота, с ног до головы покрытый кусками засохшей грязи, едва держался на ногах». Вы хотели подчеркнуть, что оруженосец для рыцаря – как крепостной для русского дворянина-самодура? Не ясно, почему это он в таком виде. Я пожалел, что Вы этого не пояснили. Далее, нигде не сказано, что оруженосец едет верхом. Получается, рыцарь на коне, а оруженосец за ним бежит, как собака? А что оруженосец пеший, следует из данного отрывка:
   «Я еще секунду потоптался на месте и лишь когда рыцарь, пришпорив коня, помчался по дороге, последовал его примеру».
   Зачем тогда он вообще нужен, оруженосец-то этот?
   Ещё меня смутил следующий кусок:
   «Ты тогда лихо орудовал мечом. Признайся, у меня учился?
   - Я часто наблюдал за вами, господин».
   Сомневаюсь я, что благодаря одному только наблюдению можно научиться драться. Тут практика нужна.
   И к стилю хочу прицепиться. Все придирки не буду излагать, ограничусь несколькими.
   1) «Рыцарь небрежно взглянул».
   Как это?
   2) «Мой маленький уютный мирок перестает существовать. Доказательством этому служило скорчившееся в нескольких метрах от меня бездыханное тело отца».
   А это слишком сухо описывает горе героя. Официально как-то.
   Кроме того, у Вас часты тавтологии. Прочтите первый абзац более внимательно, и Вы это поймёте. С другой стороны, есть удачные сравнения. Например, «мохнатая шуба костра». Мне понравилось.
   С уважением, Антон
Стать Санта-Клаусом, Иван Ситников06.11.2007 11:59
   Здравствуйте, Иван!
   Прочёл Ваше произведение. В целом, рассказ неплох. Оригинальный сюжет, хорошее содержание. К тому же читатель сам должен поразмыслить над концовкой. Словом, рассказ приятный из-за содержания и задумки. Вас почитаешь – и в Луну влюбишься!
   Но вот меня очень сильно напрягло чудовищно вольное обращение автора со знаками препинания. Видимо, была включена автоматическая проверки правописания. Нужно иметь в виду, что компьютер далеко не всегда предлагает правильную расстановку запятых. В Вашем рассказе с этим просто катастрофа! Наихудший пример:
   «Это все чистая, правда».
   И не понял я, зачем именно на английском: «That's one small step for a man, one giant leap for mankind, - медленно процитировал Кларк». Раз они все американцы, то и говорят, ясное дело, на английском. А Вы их речь передаете, естественно, по-русски. И процитированные слова тут смотрятся именно как высказывание на иностранном языке.
   С уважением, Антон
Я – чиСЛОво, Leo Himmelsohn (Лео Гимельзон)13.10.2007 13:53
   Здравствуйте!
   Прочел.
   Какая ж это мистика? Скорее уж забавные размышления пифагорейского толка – иными словами, философские! Ближе к трети произведения я соскучился, но до конца всё ж дочитал. В принципе, автор словно бы обещает в рассказе нечто, тянет куда-то, но ничего не дает и никуда не приводит читателя. А еще мне этот рассказ напомнил детскую книжку «Аля, Клсяксич и буква «А» И. Токмаковой. Там буквы и цифры – живые существа с индивидуальными характерами.
   Вы вот вопрос в самом начале ставите:
   А может быть, и тонкий намёк на мои стихи «ЧИСЛО И СЛОВО» и «КРЕДО», да и верлибр «ЧИСЛО И СЛОВО»...
   А может быть, это всего-навсего самореклама?
   Скажите, а Вы что, полагаете своего читателя глупым? Я вот о чём: «знАком», «чИсла и словА», «слОва», «пАрам». По контексту и так ясно, какое ударение подразумевается.
   У Вас логическая ошибка:
   «Как много общего у числА и слОва! Конец и начало. «Бог троицу любит».
   Где ж здесь троица? Явная двоица!
   А двоица – это не так уж и много. Тогда «много общего» у «слОва» и у змеи: у неё тоже есть начало (голова) и конец (хвост).
   С уважением, Антон
СКАЗОЧНАЯ БЫЛЬ, Leo Himmelsohn (Лео Гимельзон)13.10.2007 13:27
   Здравствуйте, Лео!
   Прочел Ваше произведение. Где-то я уже встречал похожую фантазию... Ну да и пусть. Рассказ мне понравился: читается интересно, язык хороший. В целом я бы назвал произведение незамысловатым: случай из жизни, но без какой-либо идеи. Ну, встретил её, и что?
   Вот зачем было герою рассказа то и дело апеллировать к «великим», не понимаю. Что, нет у него собственных чувств?
   Что мне не понравилось, так это обильные (особенно первая) поэтические вставки. Думаю, и без неё рассказ вполне мог бы обойтись. А так только внимание рассеивает. Может быть, раз в стихе явно XX век виден, стих должен был подчеркнуть современность событий? Но зачем?
   У меня к Вам вопрос: почему последние гласные в словах заглавными буквами? Например, «местА», «УжЕ»?
   И есть к стилю кое-какие придирки:
   1) хоть и чистая правда и голые, как на пляже нудистов, факты.
   Тут логическая ошибка: получилось, что у Вас «факты голые, как факты на пляже нудистов». А имелось в виду, видимо, «факты, голые как нудисты».
   2)Какой магнит! Не устоять... Тщетно пытаюсь. Но всё равно подхожу. Жаль, к ней, однако вряд ли ей.
   Не понял, как это. Герой старательно идет мимо, но всё же к ней, а потом жалеет, что к ней и вряд ли ей. Сумбур какой-то.
   3) Кота, который кажется тоже учёным.
   А кто там ещё кажется учёным?
   4) Отогрелся декламированием [
   Может быть, всё-таки «декламацией»?
   С уважением, Антон
Подержите небо, Лена Будинайте13.10.2007 12:47
   Здравствуйте, Елена!
   Прочел Ваше произведение, впечатлениями делюсь. Первый вопрос: почему произведение в рубрике фентази? Это скорее мистика, ничего фентазийного тут нет.
   Читал с интересом, всё ожидал какой-либо развязки. Напряжение нагнетается и нагнетается, но так и не выплёскивается. Рассказ Ваш не динамический, а созерцательно-трагич­еский.­ Мне, человеку довольно-таки примитивному, такого типа произведения воспринимать сложно. Рассказ, безусловно, хорош. Впрочем, я не понял, о каком времени повествуется: «ундервуд» и пульт от телевизора соседствуют.
   Есть у меня к Вам некоторые придирки. Стиль хорошо было бы чуть подправить.
   Во-первых, перед тем как выложить, Вы, вероятно, не очень внимательно вычитали рассказ (сам тем же страдаю: не замечаю описок). Поэтому у Вас в некоторых абзацах смешение разговоров и действия: знаки препинания таковы, что вроде и речь чья-то, а тут же продолжение предложения. Или же Вы уничтожаете пробелы между словами и вместо тире ставите дефисы.
   Примеры:
   1) «то по неопытности, то по-Но несколько раз в жизни -недоразумению, чуть позже о безысходности (а однажды и назло миру) сопротивление искусному шелкопряду-Сну прекращается».
   2) «Мама гладит ребенка по-Ребенок плачет голове»
   3) «отрезала мама и потом еще о чем-то долго-- Намного хуже, разговаривала с врачом».
   Из-за этого текст трудно воспринимать.
   Во-вторых, тавтологии часты: всё время «ребенок», «ребенок», «ребенок»; «бассет», «бассет», «бассет». Когда Вы всё время повторяете «ребенок», то тем самым как бы обезличиваете человека. Ни имени, ни пола. Потом только вдруг выясняется, что речь о девочке, но и то как-то мимоходом.
   В-третьих, наличествуют грамматические описки: «хркргкрккает», «все как-будто».
   С уважением, Антон
ПУСТЬ ЭСКВИЛЬ НАМ ЗАВИДУЕТ!, Юрий Юлов13.10.2007 12:37
   Здравствуйте, Юрий!
   Прочёл Ваше произведение, теперь впечатлениями делюсь.
   Первый вопрос: зачем было излагать краткое содержание рассказа, да ещё и с концовкой»!? Чтобы читатель – уже зная всё наперёд – прочёл всё это в более расширенном формате? Это то же самое, что в аннотации детектива рассказать, кто именно преступник! Взяли да и лишили читателя сюрприза. Зачем же тогда чиать рассказ, раз всё ясно? Но я взял себя в руки и всё же прочитал.
   Итак, о плюсах рассказа. Идея о новом виде разумной жизни на Земле интересна. Но разработана она недостаточно полно (поподробнее бы!). Например, почему именно «Элита»? Откуда взялось и что означает слово «фром»? Что значит «генетическое назначение человечества»? Какого рода диссидентство героя (как-то общо Вы об этом говорите)? Далее, почему герой «по-прежнему комплексует»?
   А теперь вот наступило время придирок. В целом, скучновато мне было читать. Но это моё субъектинвое мнение, мне и Борхеса скучно читать, и Бёлля.
   Сюжет: известная в литературе история, когда один из парочки оказывается «подсадной уткой».
   Содержание.:
   В произведении наблюдается разрыв времени и событий. Особенно он силен между частями II и III: абсолютно не ясно, где герои находятся – я подумал, всё ещё в кафе, а потом вдруг они явно в квартире, причем уже вместе живут! Впрочем, это касается и других частей. Хоть бы автор намекнул, что действие перемещается в иное пространство-время!
   Наблюдается неестественность в поведении персонажей. Ищет он Единственную – ладно, пусть. Выбирает – непонятно по каким причинам – плачущую девушку, которая первым делом ему грубит, и вообще дурно воспитана. Чего стоят её слова: «Ну и гуляйте себе», «Крутой, да?» Сводил её мужчина в ресторан, а она ему тут же «Почему у тебя такое дурацкое имя», а потом ещё и при нём красится… Верх неприличия.
   Да и «влюбленный» – я уж засомневался в его чувствах – тоже любитель «вежливых слов»: «смертельно болен, если влюбился в тебя, простую земную женщину. Общение, которое не дает реальных результатов, у фромов считается примитивным. Не обижайся, пожалуйста, но наши с тобой отношения – это как если бы сапиенс влюбился в шимпанзе и стал бы с ней угукать. Речь идет не о внешности, естественно, а об интеллекте».
   Далее, сомнительно, что вот так и бухнул бы герой (который то и дело комплексует!) малознакомому человеку, даже и Единственной: «знаешь, Оля, я не с этой планеты. Вернее, с этой, но она уже не та. Точнее, планета – та, но не в этом времени».
   Герой выглядит, как психически нестабильная личность, и хотя он в начале предстаёт радостным, радость эта кажется напускной.
   Стиль.:
   1) «Он шел по Городу и улыбался. Нет, только глазами, – он радовался».
   Не понимаю связь в предложении.
   2) «Машинам, которые ехали хаотично по не согласованным ни с кем маршрутам, хотя и по общим правилам».
   Логическая ошибка: «хаотично, но по правилам». Выражения «хаотично» и «по правилам» – это взаимоисключающие понятия. См. Булыко А.Н. Большой словарь иноязычных слов. М., 2004, С. 637: «Хаотический, хаотичный (…) – беспорядочный, лишенный стройности, систематичности». А правила как раз и создают систему, порядок.
   3) «Поэтому задача сводилась к уменьшению амплитуды положительных эмоций и их продолжительности».
   О! То ли из учебника по лже-физике, то ли по лже-психологии. Как это можно представить? Автор употребляет слово «амплитуда» в смысле «размах», «широта»? Но зачем?
   4) «Приходил в восторг от разнообразных фигур, умело приукрашенных тайным, абсолютно нелогичным желанием понравиться, выраженным призывной косметикой и броской одеждой».
   Словно перевод с немецкого, сделанный на русский англичанином, который оба языка выучил не более чем на разговорном уровне и с тонкостями перевода не знаком.
   5) «А она плакала… Шла навстречу и плакала. Он знал, что в Городе уже не принято ни плакать, ни смеяться прилюдно, когда ты один. Но она – плакала! Не рыдала – слезинки стекали по лицу, а она их неумело то смахивала, то растирала».
   а) Тавтология на тавтологии. Возможно, автор хотел усилить эмоцию, но не очень удачно.
   б) «она – плакала! Не рыдала».
   Не ясно, зачем здесь нужно противопоставлять.
   6) «Капучино» был неимоверно сладким, но оба прихлебывали и улыбались друг другу.
   Она наносила тушь на ресницы и томно, хотя и несколько неумело, смыкала и размыкала их».

   Не понял. Они сидят в кафе, кофе им отвратителен, но пьют и улыбаются – ладно. Им, вроде бы, не до кофе. Но вот про ресницы…
   Представил себе это картинкой – рассмеялся. Сидит парочка, оба кофе потягивают из чашек, а девушка одновременно ещё и ресницы красит. Да и выражение «неумело смыкать и размыкать ресницы» мне доставило несколько весёлых минут.
   7) «В общем разговоре и обсуждении прохожих перешли на «ты» .
   Интересный разговор: прохожих обсуждать. Кроме того, напрасно здесь уточнение «общий разговор».
   8) «Федор оценил фразу всесторонне».
   В том контексте, где эта фраза стоит, она резко звучит.
   9) «сама через непродолжительное время будет отречена».
   Неверно «отречена», правильно – «отрешена».
   Есть и грамматические ошибки: «опекУемый» – «опекАемый», «подслушаНым» – «подслушаННым», «аннигилИции» – «аннигилЯции».
   C уважением, Антон
Три последних шага назад, Kerstin13.10.2007 09:27
   Здравствуйте, Kerstin!
   Отличный рассказ! Мне понравилась идея о том, что никакой машины времени не нужно.
   И сюжет, и содержание – на высоте! Хотя кто-нибудь, возможно, Вам скажет, что несколько затянута часть произведения, и что автор слишком долго подбирается к главному. Думаю, Ваш рассказ имеет шансы занять призовое место. Стиль изложения очень хорош, хотя кое-что можно и подправить («смотрю в окрестности», «И так решил отталкиваться от…») .
   Кое-что в Вашем рассказе показалось мне, однако, вторичным. Я вот про что:
   «Какая-то разноцветная бумажка – верно, несомая ветром – повисла на уровне моего колена, и это ошеломило меня больше, чем остановившиеся люди».
   Американцы сняли телефильм про Уэллса, так вот в нём Уэллс «выпадает из времени» и видит застывший мир: бумага, повисшая в воздухе, велосипедист с развивающимися волосами и полами одежды» и т.д. Если Вы этого фильма не видели, то уж наверное смотрели «Матрицу». Это чувствуется. Лучше было бы несколько иначе обыграть этот момент.
   В целом же, повторюсь, очень хорошее произведение.
   С уважением, Антон
Земляника, Шаэр21.09.2007 14:37
   Здравствуйте!
   Прочел. Я нечто подобное уже где-то читал... То ли у Лукьяненко, то ли в сборнике "Полдень XXII век"...
   Этот рассказ Вам лучше удался, чем то произведение, на которое я Вам раньше написал рецензию.
   Я уже говорил, кажется, что Вам необходимо поправить стиль. Будьте более внимательны и перечитывайте свой текст так, будто не Вы его писали, смотрите "со стороны". Тогда Вы легко устраните огрехи.
   Не настаиваю, но вот примеры неудачных (на мой крайне субъективный взгляд) выражений и предложений:
   1) "...красно-белы­й­ сок потёк, каплями срываясь вниз, на тёмную землю, покрытую изумрудно-зелёными кустами с резными листьями".
   Во-первых, у земляники сок всё-таки красный. Во-вторых, чтобы он "каплями срывался", капли должны быть большими. А если ягода размером с клубнику, то вместе с соком будет и мякоть. В-третьих, на земле листья растут или же они нападали с деревьев? И раз земля покрыта листьями, то ведь не на землю попадает сок?
   Словом, тут Вы накрутили неживых "красивостей&qu­ot;.­
   2) "Серебристая густая грива перемешивалась с белыми прядками".
   Получается, что грива у него, как у льва, а "белые прядки" суть нечто отдельное вне гривы. Я бы перестроил предложение, чтобы читатель понял: белые прядки в гриве.
   За неимением времени не успеваю рассмотреть другие примеры.
   Теперь о содержании. Интересно, здорово! Мне идея понравилась. Однако вам необходимо пояснить все абзацы: читателю (мне то есть) не ясно, кто где лежит и кто куда смотрит, и вообще что где. Иначе слишком уж много домыслов возникает.
   С уважением, Антон
НАЕДИНЕ С ЖИЗНЬЮ, ЕКАТЕРИНА ВЕРНАЯ19.09.2007 17:24
   Здравствуйте!
   Прочел, делюсь впечатлениями.
   Сначала о содержании. В целом у Вас страшилочка на тему "Не ходите, дети, в Африку гулять". Об этом и у Ника Кейва в песне есть (см. альбом "Murder Ballads") - мол, если пойдешь одна, девочка, тут-то тебя и встретит незнакомец! При том у Вас в самом конце есть и мораль: "именно жить – не просто бездарно проводить время, так как раньше, а жить, жить, жить". Но как-то уж резковато Вы её выразили, и потому она несколько теряется.
    Вы можете сказать, что я слишком жестко оцениваю. Возможно. Я никаких скидок на предполагаемый возраст автора (думаю, Вы не старше 20-ти) и пол не делаю.
   Далее, у Вас есть грамматические и стилистические ошибки. Это всегда неприятно читателю, так что рекомендую проверять правописание хотя бы при помощи F7.
   С уважением, Антон
Билет., Илья Илюкевич19.09.2007 16:27
   Здравствуйте, Илья!
   Прочел. Приятная, симпатичная у Вас получилась зарисовка. Язык хороший, произведение легко читается.
   Единственное, что меня несколько удивило, так это "городская иллюминация освещает только улицы и не дотягивается ни одним лучиком до души". А что, она должна дотрагиваться до души?
   С уважением, Антон
Отрывок из книги "Маркеллия. Хроники Серого Легиона", Илона Лель19.09.2007 16:17
   Здравствуйте, Илона!
   Прочел. В целом у Вас хороший язык, предложения у Вас построены хорошо. Однако напрасно Вы выложили одну только часть: по ней сложно судить обо всем произведении. В конкурсы лучше вставлять рассказы.
   Теперь о фабуле и содержании. И то, и другое - увы! - наводит на мысли о стандартном боевике. Полный набор штампов:
   красотка государыня;
   династический брак по расчету и "плохой" муж (выбран вариант Екатерина II - Петр III);
   завоевательские устремления (без дОлжного и логичного их объяснения);
   мужик-надёжа-любовни­к­ ("нужный человек", вариант Екатерина II - граф Орлов).
   Я уж не говорю о непременном эле и пьянстве! Словом, ничего такого, что мы уже не читали и не смотрели.
   Диалоги тоже стандартны.
   Кроме того, несоответствия у Вас: межпланетная торговля и факелы... Не поймешь, это средневековье (согласно одним описаниям) или высокая цивилизация (та же межпланетная торговля, "кодекс Великой Дороги" с "запрещением осваивать обитаемый мир"). Нужно иметь в виду, что люди средневекового мира имеют мораль и тип мышления, отличающийся от нашего.
   Есть логические ошибки. Например, у Вас императрица собирается захватить целый мир (!), чтобы сделать его столицей (!). Далее, у Вас всё начинается с пьянки наследника империи (!) в трактире (!). Сомневаюсь, что персоны такого общественного положения могут напиваться в трактире! У них и без трактиров возможностей предостаточно: только кликни слугу (или раба)!
   Видите ли, я люблю как НФ, так и фэнтези. Поэтому я особенно требовательно отношусь к соответствующим произведениям. Тут так: или делай нечто новое, или брось это дело вовсе! Фэнтези на книжных прилавках много, но назвать из всего этого можно не более 5 достойных имён! А всё потому, что авторы пишут по шаблону.
   С уважением, Антон
Билет на клетчатую крышу, parfenova19.09.2007 12:28
   Здравствуйте!
   Третье Ваше произведение прочел и понял: Вы по-женски пишете, мягко. Не подумайте, что это плохо.
   У Вас не столько события в их динамическом развитии, сколько созерцание придуманной реальности. Этакая интеллигентская литература - вместо событий чувства, мысли и (редко) активные действия героев. У Лукьяненко в рассказах нечто подобное.
   Впечатление у меня смутное: и рассказ хороший, и смысл есть, про стиль и язык я уж и не говорю, а вот даже и не знаю, понравилось ли мне Ваше произведение. Но я мыслю гораздо проще, мне... э-э-э... глубины не хватает, так что я люблю приключения, а не созерцания.
   С уважением, Антон
Ночь серебряной жемчужины, parfenova19.09.2007 12:14
   Здравствуйте!
   Прочел. У Вас получилась авторская сказка в полном смысле этого слова. Сказка без морали и приключений, что сказкам не свойственно. Поднимающийся и опускающийся город пытался спасти Нильс, путешествуя с дикими гусями.
   Словом, в данном случае я не вижу ничего нового, то есть того, что уже не встречал бы в литературе.
   Что касается языка, то это Ваше огромное достоинство. Хорошо Вы пишете! Здесь стиль - подобие былинного изложения. Хотя иногда в диалогах он и нарушается.
   С уважением, Антон
К слову о жуках, parfenova19.09.2007 12:01
   Здравствуйте!
   Прочел. Хороший рассказ.
   Язык хорош, хороша задумка и развита она тоже хорошо. Я прочитал Ваш рассказ с удовольствием. Радует неоднозначный конец.
   На мой крайне субъективный взгляд, последний абзац первой части слишком сильно оторван от событий, его поясняющих. Из-за этого весь трагизм ситуации сложно ощутить. Беда у Вас выглядит как нечто само собой разумеющееся, обыденное. Даже гибель (?) героя меня не поразила - мне не хватило накала страсти, драйва, если хотите. Повторяю, однако, что это – мое субъективное мнение, не являющееся истиной в последней инстанции. Например, я в восторге от «Лавины» Нила Стивенсона, от его же «Алмазного века», а жена говорит, что пишет он занудно и на зубах вязнет.
   А еще возникла у меня ассоциация с американским фантастическим фильмом - когда из-за одного негодяя весь (не половина, не четверть!) мир страдает, а один-единственный герой (в большинстве случаев мужчина) всю планету спасает.
   С уважением, Антон
Следопыты (отрывок), Шэарр Вель18.09.2007 17:50
   Здравствуйте!
   Прочел. Написано хорошо: язык, развитие событий, описания приятны. Впрочем, резануло мне глаз слово «эльфорукая». Уж очень оно не по-русски звучит. Кроме того - это у всех, кроме Толкина и Мартина встречается - у Вас все имена одинаково построены, тогда как их носители принадлежат к разным народам. Надо бы продумать языки и названия. Но это так, мелкая придирка. А еще мне не нравится тут слово «ментальный». Ясно, его многие фэнтезисты употребляют, но на мой субъективный взгляд, напрасно. Берите пример с Толкина или Мартина, господа! У них нет анахронизмов.
   Жаль, что Вы выложили лишь отрывок. По нему крайне сложно судить обо всем произведении. То, что выложено здесь - обычная стандартная "мечЬ и магиЯ", боевик с волшебством. Никакой идеи, которая была бы выше означенного стандарта, я не увидел. Возможно, потому только, что тут - лишь кусок.
   Суть моего недовольства в том, что Вы явно следуете тем образцам соответствующего жанра, коими забиты прилавки магазинов. Раз уж взялись за фэнтези, то уж будьте любезны искать новые формы, а не повторяться. У Вас вон и эльф с человеком (оно конечно, разнополые!) не дружны, как у Сапковского.
   С уважением, Антон
Я и Годзилла., Bender15.09.2007 14:00
   Здравствуйте!
   Прочел. Забавный рассказ. Сама идея мне понравилась, я сразу представлять все это начал. Вот только утомился перечисление еды читать. И премы у Вас удачные, например - "примелькалась&­quot;­ - это Годзилла-то!
   Но вот как она в кафе и в такси поместилась, этого я не пойму. Как она курить может - ясно. Все сигареты из пачки в пасть - оно и почувствуется.
   С уважением, Антон

Устав, Положения, документы для приема
Билеты МСП
Форум для членов МСП
Состав МСП
"Новый Современник"
Планета Рать
Региональные отделения МСП
"Новый Современник"
Литературные объединения МСП
"Новый Современник"
Льготы для членов МСП
"Новый Современник"
Реквизиты и способы оплаты по МСП, издательству и порталу
Организация конкурсов и рейтинги
Литературные объединения
Литературные организации и проекты по регионам России

Как стать автором книги всего за 100 слов
Положение о проекте
Общий форум проекта