Гостиная № 2 Зала Прозы. Тексты размещать может только Председатель Зала! Автор: | Алена Рогинская | | Тема: | Пятнадцатое заседание Гостиной №2 Лана Гайсина «Письма из Канавии» , от 7.03.2014г | Ответить |
| Здравствуйте, дорогие друзья! Разрешите немного отступить от правил и открыть сегодняшнее , пятнадцатое Заседание Гостиной стихами Наталии Очкур : «Я — женщина и значит я актриса, во мне сто лиц и тысяча ролей. Я- женщина и значит я царица, возлюбленная всех земных царей. Я- женщина и значит я рабыня, познавшая солёный вкус обид. Я- женщина и значит я пустыня, которая тебя испепелит. Я- женщина, сильна я поневоле, но знаешь даже если жизнь-борьба, Я- женщина, я слабая до боли, Я -женщина и значит я судьба. Я- женщина, я просто вспышка страсти, но мой удел терпение и труд… Я- женщина, я то большое счастье Которое совсем не берегут. Я- женщина и этим я опасна, огонь и лед навек во мне одной. Я- женщина и значит я прекрасна, с младенчества до старости седой. Я- женщина и в мире все дороги ведут ко мне, а не в какой-то Рим. Я- женщина, я избранная богом, хотя уже наказанная им!» Прежде всего, очень хочу поздравить наших прекрасных авторов- женщин с наступающим праздником . С 8 Марта нас, девоньки! Счастья, здоровья, творческих успехов и любви! А теперь,к Заседанию. На следующей неделе мы рассмотрим рассказ Регины Канаевой «Помощник полицейского» http://www.litkonkurs.com/index.php?dr=45&tid=174731 Жду ваших рецензий до 13.03 на прежний адрес : akproza2@mail.ru На очереди у нас Вячеслав Грант. Прошу Вячеслава не забыть прислать вместе с рецензией и ссылочку на своё произведение. Сегодня же мы обсудим рассказ Ланы Гайсиной «Письма из Канавии» .http://www.litkonkurs.com/?dr=45&tid=310358&pid=0 У нас сегодня не будет рецензий от Наргизы Фузайловой, Юлии Хабаровой и Ольги Любомудровой. Наргиза сейчас болеет. Надеемся, примет участие в следующем Заседании. Желаем ей скорейшего выздоровления! А вот у Юлии и Ольги возникли проблемы с рецензиями. Вот их ответы : Юлия Хабарова : «Доброго времени суток! К сожалению, у меня не получается написать рецензию на "Письма из Канавии". Вполне возможно, что у меня не хватает жизненного опыта для рецензирования этого произведения.» Ольга Любомудрова : «Я не смогла даже дочитать до половины "Письма из Канавии". Завязла. Ничего не понимаю :((( Я не понимаю даже кто кому пишет, и кто куда уехал. Видимо такая серьезная проза не для меня...» *********************************************************************** Рецензия Вячеслава Гранта Рецензировать письма – дело напрасное. Каждый пишет в соответствии со своим восприятием окружающего. И читатель всецело ощутил окружающий главного героя мир на протяжении ряда лет. Последняя реплика собрала все письма в рассказ. Мне кажется, что нужно было сделать подборку писем так, чтобы вырисовалась определенная канва главного, а не - всем обо всем. Автору - успехов в творчестве! Рецензия Владимира Чигринова Письма – они и есть письма. Мы любим читать письма великих писателей и поэтов, потому что написаны они великолепным художественным языком и несут в себе отсвет души гения. Они являются как бы миниатюрами литературной прозы. В то же время большой мукой является чтение писем человека малообразованного и духовно неразвитого. В этом плане «Письма из Канавии» Ланы Гайсиной достаточно интересны. Пересказать сюжет «рассказа» практически не представляется возможным. Здесь и садово-огородные страсти. И заливающие Литву бесконечные дожди (кстати, с интересом узнал, что означает само это слово - «Литва», очень интересно!) А то и несусветная жара донимает помидоры-огурцы. И нелюбимые козы, и любимые гуси, петухи и куры, прочая живность. И дети, внуки, соседи, родственники. Разграбленный бывший советский военный городок. Деревенские радости, заботы и труды… В общем - письма! В которых изложена незатейливая жизнь пенсионерки в литовской глуши. Которая описывает, что видит, чем живёт, что думает и о чём переживает. Пожалуй, если собрать все письма, то и на роман хватит. Или на серию «рассказов». Заканчивается это «личное» смертью одного из корреспондентов, Виктора. Печальная заключительная картинка с искусственной вербной веточкой. Портреты многочисленных героев, за исключением из мира животных, не прописаны. Однако они живо проступают со страниц через описания их забот, дел и мыслей. И, соответственно, нет диалогов, прямой речи и т.п. - не тот жанр. Стиль известно, какой - эпистолярный. Который сродни воспоминаниям, мемуарам и авторским откровениям. То есть, душу изливающим писаниям, когда внутри тебя нет ни цензора, ни «литературного критика», а тем более «литературного мастера». А есть просто человек с его каждодневными пенсионными заботами и суетой. Которые он и доверяет бумаге. Знать суть которых простому читателю не всегда и не во всём интересно. Кроме, конечно, противной стороны, то есть адресата этих излияний. Если, опять же «конечно», они близки духовно. Эмоции? Скучновато. Мы с женой тоже живём в подобной глуши, только русской. Но и в страшном сне мне не примерещится описывать наше житиё-бытиё в жанре «писем». Если рассказец сделать из этого? как, например, мочютэ это блистательно сделала?.. Это мысль. А так… Вы не представляете, какие порой бытуют здесь страсти-мордасти за закрытыми ставнями-воротами соседей, деревень и контор! Шекспировские, смею вас заверить! Но… стенания пенсионера не всем будут интересны. Потому и сел осваивать свои дневники, воспоминания юности и молодости - там, вроде, поигривистее жизнь была! Поискромётнее! На которую, увы, как и положено среди интеллигентов - не высовывайся! - некоторые тут же вылили ушаты дерьма. Зато большинство ностальгически вздохнули и вспомнили свои светлые и не очень деньки. За что я вам, друзья, весьма признателен. Спасибо! В грамотности ковыряться неохота, тем более что автор считает себя третейским судьёй в этих вопросах и «инверсиях», и смертельно обижается, если начинаешь приводить свои контраргументы. Однако около тридцати пунктов неправильной, на мой взгляд, пунктуации на почти двадцать тысяч знаков «рассказика» насчитал, пардон. В целом неплохо. Для эпистолярии. Успехов Вам, мочютэ! (хотя Вы меня уж и знать не хотите, увы…) Вернусь я сюда не скоро. Через двадцать зим и лет. Поскольку следующую свою очередь обещал отдать Александру Сороковику. Опять же «поскольку» выставил за его счёт свой рассказец у соседей - уступил он мне очередь свою. Так что, критики мои, отдыхайте! А некоторые особи их - набирайтесь яду. Пригодится. Рецензия Александра Шипицына Мне приходилось несколько раз бывать в Прибалтике (авиадивизия в Паневежисе), так что, хоть я и не большой знаток ее, но какое-то представление имею. Я мало интересовался архитектурой и пейзажами. Меня, как и всегда, интересовали люди, и я часто вступал в беседы. Так вот читая «Канавию» мне живо вспомнились эти беседы. Нет, мне не вспомнилась грусть автора, ни его печаль. А вот тон и своеобразный окрас повествования в точности совпадает с моими воспоминаниями и впечатлениями. Я совершенно не знаю, как живут в литовских селах и верно ли изображены детали в этом рассказе, но что краски настоящие, истинные и искренние в этом нет ни малейшего сомнения. И сразу же проникаешься доверием к автору. Картина и само повествование, выписаны мастерски, даже неизбежные повторы, а при описании деревенской однообразной жизни никуда от них не денешься, служат одному – созданию достоверной картины. Давно, в молодости, смотрел японский фильм «Голый остров». Этот фильм завоевал высшую награду на кинофестивале. Там показана размеренная и нелегкая жизнь японских крестьян, состоящая из одних и тех же, повторяющихся изо дня в день действий. Думаю, что можно провести параллель между фильмом и рассказом. В заключение скажу: несмотря на то, что рассказ не соответствует моим жизненным установкам, он мне понравился. Желаю автору дальнейших творческих удач. Рецензия Регины Канаевой Лана, читая Ваш рассказ "Письма из Канавии", у меня родились следующие мысли. Попытаюсь объяснить почему. «Дан приказ: «Ему на Запад...» Точнее ей на запад, а он остался в родной стороне, с внуками, с пьющей женой и сыном. Остался он у внуков и за маму, и за папу» - Это краткое вступление к долгому рассказу.» Написано красиво, но непонятно кто подрозумевается под «ЕЙ», и кто «ОН» Это брат с сестрой или Он и ОНА –друзья. По тексту встречаются незнакомые имена и фамилии. Опять же нужно дать сноску кто это. Маркес Габриэль- колумбийский писатель-прозаик, журналист, издатель и политический деятель. Лауреат Нейштадтской литературной премии (1972) и Нобелевской премии по литературе (1982). Представитель литературного направления «магический реализм». Читая дальше:- Одно утешение - прогулки в Канаву. Там я уже почти своя: вчера лиса настолько обнаглела, полностью игнорируя наше с Миккой присутствие, уселась в траве как кошка и в лес не удирает. Спугнули мы с Миккой вчера косулю в Канаве, но та не дала на себя полюбоваться, скакнула, сверкнув красивой ярко-коричневой шерстью и скрылась в кустах. Встречаюсь с названием «Канава»- судя по написанию с большой буквы, это название леса рощи или длинная яма. Погода: то жарит, то топит. Ближайшее озеро в 10 км, так что, когда машины нет, я далеко от бочки с водой не отхожу и вполне понимаю Диогена - по крайней мере в тени сидел.( Кто такой Диоген сосед, сын, брат. Где пояснение, Диоген- древнегреческий философ, ученик Антисфена, основателя школы киников.) Даже если вы верите, что эти имена, названия понятны всем, все равно пояснение должно быть из уважения к данному автору-человеку или названию местности. Лана , вы пишите:- -Есть у литовцев праздник мертвых, Хэллоуин называется, осенью где-то. Так на этот праздник ночью собирается народу на кладбище больше, чем в советские времена на 1 мая. Свечки на могилах горят, духи усопших летают - красота да и только! Любят литовцы покойников больше, чем живых. Через дом от нас живет старик вдовец Зигмас, живет небогато: гектаров 15 земли, тракторишко старенький, на котором сын его пашет, домой к нему не зайти - живет, как самый последний бомж. Так вот, на кладбище мне показали памятники на могилах его родственников - огромные черного мрамора деревенские затеи. Гуляешь по литовскому кладбищу - везде цветочки посажены, ни единого сорняка. Так вот, Ваше пояснение о празднике мертвых ошибочно. Хэ́ллоуи́н (англ. Halloween, All Hallows' Eve или All Saints' Eve)[6] — современный праздник, восходящий к традициям древних кельтов Ирландии и Шотландии, история которого началась на территории современных Великобритании иСеверной Ирландии[6][7][8]. Отмечается 31 октября, в канун Дня всех святых. Хэллоуин традиционно празднуется в англоязычных странах, хотя официальным выходным днём не является. С конца XX века, в ходе процесса американизации иглобализации, мода на атрибутику Хэллоуина возникла также в большинстве неанглоязычных стран Европы и в СНГ. Хэллоуин неформально отмечается в некоторых других странах, имеющих тесные культурные связи с США или Великобританией, например, в Японии, Южной Корее, Сингапуре, Австралии иНовой Зеландии, в ряде островных стран Океании, с недавнего времени — в России и других странах СНГ. Празднуется не на кладбище,а в школах и клубах. Популярен у молодежи как осенний праздник. Однако в Литве есть официальный, государственный, праздник - « День всех святых». Праздник имеет глубокие языческие корни .Источник: http://www.calend.ru/holidays/0/0/291/ Два первых ноябрьских дня в католической церкви посвящены памяти усопших: 1 ноября День всех святых (All Saints' Day) и 2 ноября День поминовения усопших (All Souls' Day) следуют один за другим. Я считаю это замечательно, что люди идут и приводят в порядок,после листопада, могилы, что чтят и сохраняют историю своей семьи. Хеллоуин и День всех святых это совершенно разные праздники. И высмеивать традиции посещения кладбища, ухода за кладбищем, пусть страны «Засрандии», грешно. Коллаж, фотоколлаж — это свободное, произвольное соединение, иногда даже не взаимосвязанных между собой, нескольких стилей фотоизображения в одной картинке или фотографии. Памятником не может быть, но может быть изображение смонтировано в фотошопе. Подумайте как вам лучше написать это предложение «Я спросила его, а не коллаж ли это - он обиделся!» Лана, в этом предложении - «Хотела узнать, не читал ли ты "Смиренное кладбище" Сергея Каледина,….» нужно добавить слово ПОВЕСТЬ. И дать сноску на автора Сергей Каледин дебютировал в 1987 году в журнале «Новый мир» повестью «Смиренное кладбище», принесшей ему известность и экранизированной в 1989 г. «…расхожая фраза: «Уждарит и арештине». Этой фразой всегда заканчивается любое сообщение о поимке преступника и означает оно : запереть в арестантскую.» Слова иностранного происхождения лучше писать иностранными буквами. Опять насчет песни - в наших Канавах такие «коралловые» песни отродясь не водились, зато как пересмешник поет: то по-цыплячьи, то меня передразнивает: «Цып-цып-цып!» То кошкой замяучит, и я не знаю, кого спасать и от кого: то ли цыплят от кошки, то ли кошку от собаки, бросаюсь в ноги, а эта крошечная птаха - чирк и улетела! О каких коралловых песнях написано, не обязательно всем знать, а вот на слово ПЕРЕСМЕШНИК дайте сноску. Пересмешник - лесная, певчая птица, отряда воробьиных, отличающаяся способностью подражать крику различных животных. Насчет татарника - в самую точку! Царственно-колючий цветок! Жил у нас в Казани старый художник, народный между прочим. На одной из его картин нарисован татарник: в снежной завесе метели торчит этот самый татарник - ни ветер, ни мороз его не берет. Хотела бы и я таким татарником стать. Кстати писал тот художник мне на заказ картину, то ли поздней зимы, то ли ранней весны. Там много снега и узенькая полоска леса. Для себя я называю эту картину: белый квадрат Карамышева. Если бы я ту картину с татарником раньше увидела, не стала бы я "белый квадрат" заказывать. Но художник он был хороший - мир праху его! В этом абзаце, видите, как все понятно и красиво написано. Клубника. Она же - полуница, земляника зеленая, земляника холмистая, степная клубника, F. viridis Duch., F. collina Ehrh. Автор: Влад Владимиров Источник: http://shkolazhizni.ru/archive/0/n-37292/ © Shkolazhizni.ru Читаем: «А там два петуха сражаются насмерть - Янин и наш, окровавленные, глаза сверкают, перья летят... Тут мы их втроем окружили и Яне поймала. Подрезали мы ему крылья, теперь голосит, к новому гарему привыкает. С каждым днем в голосе его оптимизма больше... Вы пишите: - Яне поймала, а правильно:- Яня поймала. Не совмещайте русское с литовским. Janė- по литовски, и Яня – католическое имя на русский лад( Ana и Анна). Имя Яня склоняется как в русском, так и в литовском языках. Происхождение имени Яна. Имя Яна русское, славянское, православное, католическое. Синонимы имени Яна. Янина, Яника, Янелла, Янесса. Краткая форма имени Яна. Янка, Яночка, Яня. Рассказ интересен тем, что в наше время письма пишут и хранят редко. Наверное люди старшего возраста. . Описываете общение людей разлученных обстоятельствами. Она попало в новые для нее социальные условия. Открыла дверь в столь неизведанный и непривычный мир, с его устоями и религией, во многом: чуждый, не понятный и неприятный. Письма - это приятная отдушина, в которых проскальзывает тоска по той, давней жизни героини. Лана, перечитайте свой рассказ. Орентируйтесь на читателя Рецензия Игоря Колесникова (гостевая ) Душевно... Трогательно... Душу защемило. Очень своеобразная подача материала и неожиданная развязка. Рассказ сам по себе хорош, но концовка совершенно меняет отношение читателя к повествованию. Это, как развязка хорошего детектива. Тем не менее, такой конец вызвал недоумение. Странно всё это, никаких предпосылок не было. Более того, в содержании "писем" есть намёки на ответы. Откуда ответы? Не первый раз я читаю рассказы Ланы и всегда с удовольствием. Автор - несомненно мастер слова! Браво! Как мило и правдиво описан обычный деревенский быт. Во многом узнаю себя и своих соседей, хоть между нами и многие тысячи километров. Однако, что-то я недопонял. Например, не вижу никакой связи начала с дальнейшими событиями. "Дан приказ: «Ему на Запад...» Точнее ей на запад, а он остался в родной стороне, с внуками, с пьющей женой и сыном. Остался он у внуков и за маму, и за папу. Когда маленький Артур набирал свое первое слово из кубиков, это слово было: «Дедуля» ." Это о ком? Простите меня, непонятливого, но, неужели все монологи были адресованы умершему человеку? Я ведь правильно понял фразу: "Молчаливая болезнь стенокардия у Виктора оказалась…"? Как я уже сказал, тогда многие моменты вызывают недоумение. Ладно, проехали... Что ещё удивило? "Наблюдала однажды, как ее мать, пьяная вдребезги поднималась на крыльцо своего подъезда. В руках булки, пакетики молока. Как только заносит ногу на последнюю ступеньку, теряет равновесие и падает. " Странно, что у такой пьянчужки остались деньги на молоко и булки. Странно, что она вообще не забыла про продукты. "Я же не виновата, что сзади – «пионерка»!" Смысл этой фразы дошёл только с третьего раза. Надо добавить: " Я - пионерка". Или: "Выгляжу, как пионерка". Тогда станет понятнее. Заметил несколько ошибок по пунктуации. Например, вот тут не хватает запятой: "Я человек скромный и моя фотография не мелькает с экранов и газет" Здесь тоже: "Сейчас между тучками скользит заблудившееся солнце и есть надежда". И ещё в нескольких местах. Заметил и несколько лишних запятых, но специально я ошибки не выискивал, только то, что бросилось в глаза. Но, это всё - мелочи! Главное, что Лане удалось передать настроение. Обычные будни простой женщины, переехавшей в деревню. Её "городское" восприятие жизни, незашоренность взглядов, нетривиальность суждений. И доброжелательность. Это главное! Героиня совершенно беззлобно смотрит на мир, хоть этот мир к ней не так уж и мягок. Ни злоба, ни истерика, ни плаксивость и нытьё не омрачают светлые строчки повествования. Отсюда стойкая и очевидная приязнь читателя. Я с удовольствием погрузился в спокойную, но не застойную атмосферу деревенского быта. Спасибо, Лана! Рецензия Алёны Рогинской Признаюсь, впервые , мне предлагаю рецензировать письма. Письма- это что-то личное, даже «интимное». Многое я так и не смогла понять. Как не вчитывалась в текст. : Дан приказ: «Ему на Запад...» Точнее ей на запад, а он остался в родной стороне, с внуками, с пьющей женой и сыном. Остался он у внуков и за маму, и за папу. Когда маленький Артур набирал свое первое слово из кубиков, это слово было: «Дедуля». О ком тут? Так «Ему» или «Ей»? И кто они? И таких «непоняток» много.. Разобралась лишь в том, что письма повествуют о буднях литовской пенсионрки. Она описывает свою деревенскую жизнь. Много эмоций, переживаний- а мне что-то стало скучно. Уж простите! В любой деревне (литовской, русской, украинской) людиживут своими проблемами. Связаны они и с детьми, и с внуками,ну и конечно же с хозяйством- курами, утками, гусями, коровами, козами, да огородом. Я сама живу в пригороде. Почти деревня. Гусей не хватает. И вот представила я, как пишу письма своим родным… Неужели так грустно бы вышло?.. Может, стоило рассказывать о своих буднях не в таком стиле ( как автор), а написать дневники, или дать данную информацию отдельными рассказами.. Ошибок в тексте не заметила. Прошу извинить меня за сумбурность. Вот снова пробежалась глазами по тексту и понимаю, «не моё». Уж извините, Лана, при всём моём уважении к Вам! Рецензия Александра Сороковика (гостевая ) Мне очень трудно рецензировать такие рассказы, как этот. Безусловно, талантливо написано, но – не совсем это моё. Сюжета, как такового, нет. Есть неторопливое повествование о буднях литовской деревни, то размываемой дождями, то гибнущей от жары. О гусях, петухе, клубнике, и так далее. Сквозит лейтмотивом всего повествования какая-то тоска и безысходность. Канавия… Что это? Ностальгия, тоска по оставшейся родным людям, возраст? Портреты героев даны только в поступках и воспоминаниях, героев не видишь, а как бы чувствуешь. Сложно разобраться в их отношениях, кто есть кто, почему одни уехали, другие остались. Да и надо ли разбираться? Это не сюжетный рассказ, а «настроенческий» Не знаю, может, есть для этого специальные термины, но я в теории слаб. Технически повествование построено, как письма – иногда они мне кажутся реальными, иногда – виртуальными. Я ж говорю, не совсем я разбираюсь в технике такого повествования. Эмоционально – сильная вещь. Если не пытаться читать, как я это обычно делаю – чётко устанавливая, кто есть кто, как и что происходит, ну, в общем, с точки зрения бытописания, реализма – то постепенно проникаешься этим настроением, чувствами людей, живущих в этой самой Канавии. И сюжетность, повествовательность отходят на второй план, уступая место эмоциям. Ошибки специально не выискивал. При прочтении их не увидел, а применять сухую арифметику к чисто эмоциональному, настроенческому (снова – не знаю терминов) рассказу – нельзя. Спасибо, Лана, что помогли мне отвлечься от чистого реализма и попробовать понять «чистое настроение»! Творческих Вам успехов! |
| Спасибо, Алёне, за поздравление! Видимо, перед подачей моих «писем», следовало дать небольшой анонс, поясняющий историю появления «писем из Канавии». Из названия следует, что пишет один человек, ответных писем здесь нет. Автор писем – горожанка, никогда до этого в деревне не жила («причуды городской пане») и пишет она своему другу – Виктору, оставшемуся в родных краях, за «маму и папу» у внуков. Из первого письма становится ясно, почему внуки остались сиротами – мать утонула. В сюжетную основу (начало и конец) положена реальная трагическая история моего соседа по даче – полковника ракетных войск – отсюда в тексте: «полковнику никто не пишет» - есть такой рассказ у Маркеса. Эти письма реально существуют в жизни – в «одноклассниках», каждое письмо написано за считанные секунды и почти без изменений перекочевали в «Письма из Канавии». Мне очень хотелось опубликовать и «письма в Канавию», но автор их не дал согласия, пояснив, что писались они только для адресата. Такова была воля автора… Феномен ответных писем в том, что автор, не владея привычным литературным языком, на волне эмоционального подъема писал ответные письма очень своеобразным и интересным языком. Замечу, что «Письма из Канавии» адресованы другу, а не возлюбленному – это явствует из содержания одного из писем – «влюбляющийся осенью, любитель осенней погоды». Ну, а теперь… «разборки разборок». Моя искренняя благодарность Юлии Хабаровой и Ольге Любомудровой за то, что не отважились рецензировать «Письма из Канавии». Непростое это дело писать рецензии и часто чреватое обидами – половина «гостиной» уже разбежалась. Вячеславу Гранту: по канве вышивают, а письма пишут по настроению и …по погоде. И тут не «протяжение ряда лет» а весна, лето и осень… Владимиру Чигринову. «… стенания пенсионера не всем будут интересны» Где Вы видите здесь стенания?! Напротив, эти письма пропитаны иронией и оптимизмом. «хотя Вы меня уж и знать не хотите, увы…» - это Вы совсем напрасно! Вся проблема, в том, что мои рецензии настолько вас огорчают, что целесообразность их теряет смысл. У вас хороший слог – один из самых лучших в этой гостиной, достаточная эрудиция, но ошибки и шероховатости исправлять не хотите – в этом Ваша проблема, а не …моя! Я читала вашу «Антоновну» - неплохо написано, но надо решительнее отходить от «мемуарности». А за «запятые» в количестве 30 штук – спасибо! Поскоблю…Глаз замылился… Александру Шипицыну спасибо «за параллель между фильмом и рассказом» - это высокая оценка! Регине Канаевой. Наверное Вы шутите Регина, предлагая мне объяснять читателям, кто такие Диоген и Маркес. Эти имена на слуху и у детей. Ну, допустим Маркеса может не знают дети, но мало-мальски образованный человек знать, как будто обязан. И почему я должна, упоминая Сергея Каледина, вписывать еще его биографию… И с чего Вы взяли, что моё определение «праздника мёртвых» ошибочно. Вы приводите историю возникновения этого праздника, а в современной интерпретации этот праздник трансформировался в «день поминовения усопших» Вот цитата с одного из литовских сайтов, где ясно говорится об этом. Helovinas yra šventė, minima spalio 31-ąją. Helovinas yra tikriausiai viena iš pačių seniausių švenči%1; pasaulyje, kuri yra skirta paminėti ir prisiminti mirusiuosius. Kaip teigia istoriniai šaltiniai, tradicija persirenginėti į įvairiausius šėtonus, baidykles ir skeletus likusi iš senovės Keltų, kurie tikėjo, jog persirengus naktį atklydę vaiduokliai neatpažins gyvųjų. Имя «Яне» я пишу так как оно звучит по-литовски, так вроде полагается… А вот за это: « Письма - это приятная отдушина, в которых проскальзывает тоска по той, давней жизни героини» - Спасибо! Это действительно так! Игорю Колесникову. Спасибо за сопереживание… А вот это замечание вполне ожидаемо: «Рассказ сам по себе хорош, но концовка совершенно меняет отношение читателя к повествованию. Это, как развязка хорошего детектива. Тем не менее, такой конец вызвал недоумение. Странно всё это, никаких предпосылок не было. Более того, в содержании "писем" есть намёки на ответы.» Действительно были и ответные письма, а когда героиня приезжает домой, она узнаёт о неожиданной и внезапной смерти своего эпистолярного визави – больные сердечными заболеваниями умирают скоропостижно. «Ладно, проехали... Что ещё удивило? "Наблюдала однажды, как ее мать, пьяная вдребезги поднималась на крыльцо своего подъезда. В руках булки, пакетики молока. Как только заносит ногу на последнюю ступеньку, теряет равновесие и падает. " Странно, что у такой пьянчужки остались деньги на молоко и булки. Странно, что она вообще не забыла про продукты» А в этом ничего странного нет. Эту картину я сама наблюдала, и в точь-точь как было, описала. Странно и ужасно было то, что мать троих детей напивалась до такой степени, что подняться на крыльцо не могла. «"Я же не виновата, что сзади – «пионерка»!" Смысл этой фразы дошёл только с третьего раза. Надо добавить: " Я - пионерка". Или: "Выгляжу, как пионерка". Тогда станет понятнее.» Есть такое расхожее выражение: « Спереди – пенсионерка, а сзади – пионерка» Вот это я и обыграла. А вот за это особое спасибо! Лейтмотив писем именно таков! «... И доброжелательность. Это главное! Героиня совершенно беззлобно смотрит на мир, хоть этот мир к ней не так уж и мягок. Ни злоба, ни истерика, ни плаксивость и нытьё не омрачают светлые строчки повествования. Отсюда стойкая и очевидная приязнь читателя» Алёне Рогинской. «Признаюсь, впервые , мне предлагаю рецензировать письма.» Я вместо «рецензирования» предлагаю вам почитать классику мировой литературы - роман в письмах «Опасные связи» Pierre Choderlos De Laclos. Спасибо Александру Сороковику за очень точную рецензию. Действительно в письмах довлеет эмоциональная составляющая, как и должно быть в эпистолярном жанре. А письма – реальные, хотя и писались в «виртуале»… |
| Лана, я понял про пионерку, но не сразу. Фраза построена так, что сначала думаешь, что сзади за героиней стоит "пионерка". Поэтому я и рекомендовал сделать её понятнее. |
| Лана, зайдите в косте и поинтересуйтесь о празднику поминовения. С детства знаю о этом дне, о празднике. Считаю его очень хорошим, по крайней мере помним, что убрать могилы нужно до этого дня, а приходя на кладбище убираю своих три и три соседние. Их уже не навещают родственники, может выехали из Литвы, а может старенькие и тяжело ходит, но они рядом с нашими, вот и навожу порядок. И всегда думаю, что за могилой моего папы тоже присматривает кто нибудь, ведь он похороне от нас далеко, в России. Последний раз была у него10 лет назад. Дорого стоят визы и поездки. Да и государственным праздником в Литве считается Хелуин? сб 1 ноября День всех святых. В Литве 1 ноября отмечается католический праздник. Всех святых и день поминовения усопших. Согласно традиции, в этот день литовцы навещают могилы близких, родных, друзей, знакомых. Захоронения близких украшаются осенними цветами, на могилах. Источник: http://www.calend.ru/holidays/litva/ © Calend.ru Хеллоуин - похожий праздник, но он освещает сборище нечистой силы и приведений. Очень хорошо написано http://saechka.ru/holiday/history/490/2659 на этом сайте о этих праздниках, но если у Вас свое мнение. Можете писать как Вам нравится. Сейчас искажают события. А насчет сносок знаю тоже с детства, читаю много, везде есть пояснения. |
| Здравствуйте, Регина! "но если у Вас свое мнение. Можете писать как Вам нравится" Я пишу не потому что так "мне нравится", а потому что так сложились традиции в Литве: Хэлоуин связан с днём поминовения усопших. Я привела цитату, где непосредственно об этом написано и таких ссылок можно привести сколько угодно. Насчёт того, что я "высмеиваю" традиции - боже упаси. Ирония - да! Все письма пронизаны иронией, в том числе и над самой собой. В Литве - культ усопших, чуть ли не с самого рождения люди копят на похороны, как в Индии - на свадьбу! Моя соседка, с которой мы в самых дружеских отношениях, ухаживает чуть ли не за двадцатью могилами. А в России - иная ситуация, по крайней мере в Казани, где я побывала на Арском поле - плачевная картина: заброшенные могилы, рядом кучи мусора с могилами известных людей. Может могила Вашего отца находится в лучшем состоянии, но как знать... Действительно и дорога и визы стоят дорого и я Вас хорошо понимаю, у меня у самой мама похоронена в Крыму... |
| Уважаемые писатели, поздравляю с прошедшим праздником Всемирным денем писателя. Не успела вовремя, так хоть теперь. |
| Действительно, Лана, перед подачей своих «писем», следовало дать небольшой анонс о том, что благоприятное слуху автора будет восприниматься с радостью, а иное - категорически отрицательно. Возможно, тогда содержание рецензий имело другой смысл и рассказ сразу стал бы совершенным. Хорошего настроения и радостей в жизни! |
| Лана, о "стенаниях" я говорил относительно своих возможных "пенсионных" откровениях. А не о Ваших. И смысл в этом такой (хоть мои, хоть Ваши), что чтобы мы с Вами ни написали сейчас о "сейчас", это будет, мягко говоря, скучновато. Хотя, Вы сами знаете (и спасибо Вам за оценку моих литературных потуг!), что у меня лично ВСЁ пышет оптимизмом. Которому, извиняюсь, более 40 лет. Потому и дожил до своего возраста. А критика меня не "огорчает", я уж говорил об этом в Гост. 1. Другое дело, что не всегда с ней согласен. И имею глупость говорить о своей "кочке" зрения. |
|
|