Новости и объявления | Криптологи взялись за самоуничтожающуюся поэму отца киберпанка В 1992 году писатель Уильям Гибсон, художник Деннис Эшбо и издатель Кевин Бегос-младший создали своеобразный арт-проект: поэму «Агриппа (Книга мёртвых)», которая распространялась на дискете, встроенной в обложку художественного альбома Эшбо. Программная оболочка, написанная под систему Mac System 7, превращала поэму в нечитабельный набор символов без возможности восстановления. Как это было сделано, так никто с тех пор почему-то и не разобрался. Зато пытаются разобраться сейчас: Куинн Дюпонт, аспирант Университета Торонто, запустил свой собственный проект под названием Cracking The Agrippa Code: The Challenge («Взломать код Агриппы»), где предлагает криптологам со всего мира объяснить, каким образом программа самоуничтожается. На сайте проекта размещены текст поэмы, двоичные файлы «Агриппы» под Mac System 7, фрагменты исходного кода на Lisp, отсканированные с распечаток (и, как утверждает создатель сайта, крайне ненадёжные в этом плане), эмулятор Mini vMac, прошивка Mac Plus и операционная система System 7.0.1, дизассемблер m68kdis, изменённые бинарники (программа изменяет себя после запуска в эмуляторе) и другие вспомогательные материалы. За успешный анализ и полное техническое описание «механизма самоуничтожения» участникам состязания предлагается полное собрание сочинений создателя жанра киберпанк. Интересна история появления этой поэмы. В сущности, изначально это был отнюдь не гибсоновский проект: идея пришла Бегосу, который, даром что издатель и коммерсант, пребывал в негодовании по поводу коммерциализации мира искусства. Он предложил Эшбо создать «самоуничтожающийся художественный альбом для компьютера» (получается, это один из первых случаев исключительного электронного книгоиздания?), и художник решил, что игра стоит свеч. Тем более, что ему уже порядком надоела его собственный абстрактный импрессионизм и он хотел чего-то нового. Несколькими годами ранее Эшбо подружился с Гибсоном, и в итоге Бегос и Эшбо решили заручиться и его поддержкой. Эта троица вдоволь посмеялась над всеми участниками процесса книгоиздания: для того, чтобы зарегистрировать копирайт на альбом и поэму, Эшбо потребовалось (по закону) отправить две копии в Библиотеку Конгресса, служащие которой обязаны классифицировать эту работу. А для этого с ней надо было ознакомиться. А ознакомиться с ней можно было один раз — по понятным причинам. Гибсон, Бегос и Эшбо даже подумывали о том, чтобы заразить свою концептуальную работу компьютерным вирусом, но в итоге решили, что реального вреда будет больше, чем потехи. Представление работы состоялось 9 декабря 1992 года в Нью-Йорке. Поэму прочитал иллюзионист Пенн Джиллетт; текст одновременно проецировался на большой экран позади самого чтеца; всё это снималось на камеру и транслировалось сразу в несколько других городов. Сама поэма хранилась на специальном магнитном диске в вакуумированном корпусе. При соприкосновении диска с воздухом информация с него начинала уничтожаться, так что предполагалось, что поэму действительно никто никогда больше не увидит. Тем не менее на следующий день «пиратская» копия текста (вероятнее всего, перехваченная с камеры) попала на BBS MindVox, а оттуда разлетелась во все концы, во все пределы... ...Включая факс-машину самого Гибсона, который на тот момент не пользовался электронной почтой. Автор: Юрий Ильин http://blogs.computerra.ru/34179 Раньше переснимали фильмы, теперь взялись за переписывание книг Роман Джейн Остин "Нортенгерское аббатство" будет переработан для современной аудитории в жанре "подросткового триллера". Как сообщает The Guardian, автором новой версии романа станет писатель Вэл Макдермид, шотландский автор, известный, в первую очередь, своими криминальными детективами. В центре сюжета "Нортингерского аббатства" лежит история 17-летней девушки Кэтрин Морланд, увлеченной готической литературой. По ходу действия книги Морланд оказывается в центре разнообразных интриг, которые заставляют ее учиться на своих ошибках и оказывают влияние на ее характер. "Нортингерское аббатство" представляет собой смесь любовной истории, сатиры и готического романа. По словам Вэла Макдермида, в первую очередь он переработает наиболее волнующие и таинственные моменты романа, чтобы заставить читателя испытывать большее напряжение, чем в оригинале. Макдермид также подчеркнул, что не будет пытаться копировать стиль Остин, так как это "было бы самоубийством", а напишет новую версию романа в своем собственном стиле. Как отмечается, "Нортенгерское аббатство" Макдермида выпустит издательство HarperCollins. Книга появится в продаже весной 2014 года. "Нортенгерское аббатство" станет не первым произведением Джейн Остин, которое будет переработано другим автором для современной аудитории по просьбе HarperCollins. Так, осенью 2013 года в продаже появится новая версия "Чувства и чувствительности" за авторством Джоанны Троллоп, а годом спустя свет увидит "Гордость и предубеждение", переработанный Кертис Ситтенфелд. Роман "Нортенгерское аббатство" был написан Джейн Остин в период 1798-1799 годов. Писательница продала его книготорговой компании в 1803 году, однако долгие годы произведение оставалось неопубликованным. Впервые "Нортенгерское аббатство" увидело свет в 1817 году, спустя полгода после смерти Остин. http://lenta.ru/news/2012/07/20/austin/ |
| Такое ощущение, что нашу дежурную вовсе не смущает отсутствие контакта с сопортальцами. "Тихо сам с собою я веду беседу..." ))) Извините, Анжелика, но ваше дежурство выглядит именно так. С уважением к вам. |
| А какого рода контакт Вы ищете со мной? :-) |
| Вы выставляете темы будто в пустоту, ни к кому при этом не обращаясь, не приглашая к дискуссиям, а в первый день дежурства даже не поздоровались с сопортальцами ((( Извините за придирки, но именно это я и подразумевал под контактом. Наверное, дежурить нелегко (сам пока в этой роли не выступал), но, думаю, что дежурство, в первую очередь - это общение. А ту информацию, что вы размещаете ежедневно в Новостях дня, каждый из нас может спокойно прочитать и в ИНЕТе. Хотелось бы услышать вашу личную точку зрения на все затронутые вами темы и поучаствовать в их обсуждении. Еще раз простите за прямолинейность. С уважением к вам. |
| Уважаемый Александр, если Вы человек грамотный, то могли бы увидеть и в Теме недели и в Блице мое обращение к авторам... Есть также мое мнение по всем этим вопросам. Что касается новостей литературы - Вы могли бы задать мне вопрос Вас интересующий, хотя там все предельно ясно. По поводу стиля ведения дежурства - я считаю, что дежурный не аниматор, а литпортал - не Турция, чтобы всех развлекать. Здесь собрались думающие, серьезные люди, имеющие свое собственное мнение... С уважением к вам. |
|
|