Гостиная № 1 Зала Прозы. Тексты размещать может только Председатель Зала! Автор: | Игорь Колесников | | Тема: | Заседание от 10 марта (Рина Головина "Сказка про Куклу, красный Шарик и Курносую девочку") | Ответить |
| Всем привет! Кончайте уже эту свою порочную практику забывать (забивать) про рецензии. А то перед человеком неудобно, да не просто перед человеком, а перед коллегой, новичком, замечательным автором Риной Головиной, которая предоставила нам сегодня на наш суд отличную сказку: "Сказка о Кукле, Курносой девочке и красном Шарике" http://www.litkonkurs.com/?dr=45&tid=362371&pid=0 Но судьи не спешат дать свои оценки. Что ж... Пока публикую то, что есть, а в ближайшее время опаздайки сами добавят сюда свои рецензии. А теперь расписание наперёд: 17 марта - рассказ Галины Димитровой: "Бодигард" http://www.litkonkurs.com/?dr=45&tid=354415&pid=0 24 марта - рассказ Вадима Сазонова: "Герои поневоле" http://www.litkonkurs.com/?dr=45&tid=342980&pid=0 31 марта - рассказ Александра Сороковика: "После комы" http://www.litkonkurs.com/?dr=45&tid=363828 7 апреля - рассказ Игоря Колесникова: "Прогулка" http://www.litkonkurs.com/?dr=45&tid=363675&pid=0 14 апреля - рассказ Вадима Сазонова "Обреченные хранить" http://www.litkonkurs.com/?dr=45&tid=362123&pid=0 Вот. А теперь - рецензии. ************************************************************************************** Рецензия Вадима Сазонова: Мнение о рассказе Рины Головиной «Сказка про Куклу, красный Шарик и Курносую девочку.»: По-моему, в заглавии точку не ставят «Солдатики вытянулись в шеренгу, готовясь к строевой» - строевая что или кто? Строевой проверке, строевой стойке, строевой подготовке, строевой увеселительной прогулке и т.д.? Фарфор, опрысканный духами – тоже странно. Я все понимаю – это сказка, но все же – как шарик мог взять у одной куклы платочек и отдать его другой кукле? Детская сказка, почему автор отнес ее к разделу «Россия»? Что в сюжете относится к России? Сказка для маленьких, поймут ли они, почему Кукла променяла девочку на сцену? Если вспомнить свое детство, то для меня (мальчика) в этой сказке мало действий и чего-то захватывающего, поэтому сделаю вывод, что написано для девочек. Хорошо описан бульвар, мне понравилось. Вообще вся обстановка удачно описана, а вот фабула не заинтересовала, видимо, вырос уже из возраста, для которого предназначено данное произведение ))) С уважением Вадим. ************************************************************************************** Рецензия Александра Сороковика: Очень славная сказочка, написанная в Андерсеновской традиции: нельзя сказать, что она детская, но и чисто взрослой её не назовёшь. Написана грамотным языком, во всяком случае, грубых ляпов я не заметил. Пожалуй, немного сумбурно изложены события, да и образ Хозяина магазина не раскрыт полностью, но это по мелочи. Похоже, что сказка является частью какого-то сказочного цикла. Во всяком случае, впечатление осталось хорошее. ************************************************************************************** Рецензия Александра Паршина: Очень понравилась. Люблю читать детские сказки. Наверно, потому что не умею их писать. Несколько раз пробовал, но всегда получалось сказка для взрослых. И рецензировать прозу для детей не умею. И всегда боюсь необоснованно обидеть автора. Попробую сделать лишь одно замечание: Понравилось всё, вот только очень длинные и сложные предложения. Но очень красивые. Всё же рассказ для детей, и предложения должны быть короткими, более лёгкими для восприятия. ************************************************************************************** Рецензия Игоря Колесникова: И мне понравилось! Прям Гансом Христианом запахло. Написано мило так, что поневоле улыбаешься. Мастерски! Но не могу же пройти мимо недочётов, иначе грош цена мне, как рецензенту. Попадаются лишние запятые. Редко. Можно даже не обращать внимания. В целом, написано очень грамотно. "просунул свою длинную шею в дверь и ласково зацепил Мастера за рукав своим металлическим вихром" - здесь повтор. Первое "свою" можно безболезненно убрать. "расстегнул кое-как державшийся замок саквояжа и открыл его" - здесь не очень чётко понятно, что открыл. Можно подумать, что замок. "хороводом ароматной гвоздики и левкоя" - непонятки с множественным числом. Должно быть: "ароматных гвоздики и левкоя", но так как трудно представить хоровод их двух цветов, то и гвоздику с левкоем тоже нужно поставить во множественное число. "вприпрыжку несутся мальчишки, а среди них Курносая девочка" - девочка как будто приравнивается к мальчишкам. "и карусельных лошадок" - лошадки специально одушевляются? "обнаружив подкидыш" - а здесь наоборот. Кого? Подкидыша. Что? Подкидыш. "я научила танцевать другие игрушки" - опять же, всё время игрушки одушевляются, поэтому здесь должно быть: "других игрушек". Но, вместе с тем, я был приятно удивлён изяществом слога и тем, как умело автор избегает повторов и однообразия в тексте. Разве что главных героев не всегда обязательно было называть по именам. Это утомляет. С другой стороны, это закон жанра сказки. В общем, прочитал с удовольствием, сказка понравилась. Спасибо, Ирина! Рад, что среди нас появился новый замечательный автор! |
| Рина, прошу простить меня за отсутствие рецензии - проболел неделю. Очухаюсь немножко и напишу на неделе. Обещаю! |
| Дорогие рецензенты! Спасибо вам за то, что отнеслись к моей сказке внимательно. Дело в том, что появилась она необычно. Очень давно мне хотелось составить программу детского концерта из произведений наших прекрасных советских композиторов – Д.Шостаковича, С.Прокофьева, Г.Свиридова, А.Хачатуряна, Д.Кабалевского. Я выбрала около 20 фортепианных пьес, написанных специально для детей. Раньше многие из них часто разучивались в музыкальных школах, в настоящее время их играют мало. А музыка превосходная! Тут же возникла потребность в сценарии, который получился, на мой взгляд, удачным. Обрамляя пьесы единым сюжетом, он ненавязчиво пояснял характер каждого произведения. Не скрою, концертная программа имела огромный успех у зрителей. Текст читала актриса, пьесы играла я сама. Была и настоящая Танцовщица – девочка из танцевальной студии. А позже мне захотелось более подробно рассказать историю о Кукле. И теперь у меня есть сказка про Куклу, Шарик и Курносую девочку! Вадиму Сазонову: Точку в заглавии не ставят, точно. Это мой «ляп» «Строевая» - так военные коротко называют строевую подготовку (не раз слышала лично). Согласна, в тексте надо было бы употребить полное словосочетание, но для меня это слово (подготовка) слишком формальное. По поводу духов: Я же не писала, что фарфор опрыскали… А статуэтки – да! - благоухают духами! Сама удивляюсь, почему Матрешка отдала Шарику платочек?)) Любая сказка, на мой взгляд, рассказывает о жизни людей. Кто-то из нас – сломанная Кукла, выброшенная из театра, кто-то – Курносая девочка, самая шустрая и веселая, и в то же время довольно черствая, кто-то – Игрушечных дел Мастер и т.д… Сказка и для маленьких, и для больших. Но, Вы правы, я больше ориентировалась на женскую аудиторию. Раздел «Россия» получился сам собой. Нажимала кнопку «Сказки», а в результате – «Россия». Спасибо, Вадим! Александру Сороковику: То, что Вы отметили, что сказка написана в Андерсеновской традиции – для меня самая лучшая похвала. Спасибо! Люблю этого писателя с детства и на всю жизнь! Сказка, действительно, является частью цикла. Приятно, что это заметно. Александру Паршину: Спасибо за отзыв! Согласна, для детей предложения должны быть короткими. Пока не получается. Иногда специально купирую значительную часть предложения, но тогда исчезает «аромат». Когда удастся совместить и простоту изложения, и присутствие этого «аромата» - буду считать, что выросла «профессионально». Игорю Колесникову: Игорь, спасибо большое за внимание к недочетам. Честное слово, у самой глаз «спотыкается» именно на этих предложениях. И не могу понять, в чем ошибка. Поработаю! И огромное спасибо за похвалу! Я польщена, правда. |
| Вадим, если попробовать разметить новое произведение на портале в жанре "Сказки", то она автоматически попадает в "Россию". Не знаю, почему так, но сам когда-то был удивлён. Рина, но теперь-то Вы поняли, в чём были ошибки? |
| Интересное представление о синонимах у того, кто формировал список жанров произведений )))) То ли жизнь в России - это Сказка, то ли все, что пишут о России - это Сказки. |
| Скорее всего, всё гораздо проще - программный сбой, каких немало. Например, попробуйте в комментариях под рецензией на странице любого произведения поставить слово в кавычки. Появятся непонятные знаки вдобавок. Но если в кавычки заключить фразу, то всё будет нормально. Или если отправлять рецензию на станице с произведением с телефона, то всё нормально. Но попробуйте сделать то же самое в комментариях! В общем, есть поводы повеселиться. |
| Игорь, если вопрос по поводу "России" - то не поняла. Как исправить - не знаю! А по остальным ошибкам поняла все! |
| Никак не исправить. Я про остальные ошибки. |
| Еще раз извиняюсь за то, что припозднился с рецензией, но постарался написать ее так, как она родилась во время чтения. Рецензий других членов Клуба до выкладывания своей не читал принципиально. Именно поэтому возможны повторы уже сказанного другими рецензентами. Первое и главное впечатление – чудесное возвращение в мое детство. Оно прошло под знаком большого сборника сказок Г.Х.Андерсена. Сначала мама читала мне сказки из него, а потом я стал сам читать их. Перечитывал снова и снова лет до 12-13, наверное, когда их заменили произведения Стивенсона, Жюля Верна и т.п. Прежде всего – сразу оценил сам стиль звучания сказки, обороты и приемы – они родом оттуда, из тех самых сказок. Ощущение от чтения, послевкусье – будто посидел в тишине, полумраке у камина, окруженный тенями от живого огня, глядя на язычки пламени, вспыхивающие угольки и вспоминая детство… Огромное спасибо Вам, Рина, за яркие и необычные ощущения и ассоциации, столь неожиданные для очень уже взрослого мужчины. Однако об эмоциях вполне достаточно, как мне кажется. А теперь – о том, что царапнуло или наоборот, отдельно понравилось. 1. В заголовках точки не ставятся. 2. «Солдатики вытянулись в шеренгу, готовясь к строевой, и…» Мне кажется, что строевая подготовка или строевые занятия – не совсем сказочные понятия. Выигрышнее и проще было бы «готовясь маршировать». 3. «Там, замерев в грациозном поклоне, стояли фарфоровые статуэтки и, тонко благоухая духами, пугливо озирались по сторонам. Только вчера они прибыли сюда с фарфоровой фабрики и не успели ни с кем познакомиться.» Браво! Как можно ещё лучше показать детям в сказке утонченность и т.п. этих грациозных дам! После «не успели» явно не хватает <ещё> 4. «Тем временем Уличный Фонарь просунул свою длинную шею в дверь и ласково зацепил Мастера за рукав своим металлическим вихром, заставляя его снова выйти наружу.» Ниже в тесте есть повтор находки: «…решил передохнуть, зацепившись ленточкой за металлический вихор уличного Фонаря» Не очень хорошо. 5. «… несущихся на карусельных лошадках под мигающим куполом аттракциона.» Наверное, лучше было бы <мигающим разноцветными огнями(фонариками)> 6. «…а она увертывалась и смеялась в ответ.» ИМХО, правильнее <уворачивалась> 7. «…спрыгнула на землю, увлекая за собой подруг. А через минуту все вместе резвились с мячами и скакалками.» ИМХО, <А УЖЕ через…> было бы лучше. 8. Полагаю, автору следует внимательно поработать над употреблением имен в сказке. Одни и те же персонажи постоянно изменяют имена: - «Старый Рояль», «старый Рояль», «Рояль», «Маэстро». «Кукла», «Танцовщица». «…подхватил Куклу и поставил Танцовщицу на Рояль…» - подобное перепутывание имен часто в тексте. Например: «От неожиданной встречи с Маэстро, с которым Танцовщица была знакома с рождения, Кукла повеселела и даже радостно захлопала в ладоши.» Танцовщица была знакома, а Кукла захлопала. «Курносая Девочка», «курносая Девочка», «Девочка» 9. «grand–plie и battement jete» Учитывая детскую читательскую аудиторию, не всегда знакомую с балетной терминологией на французском, ИМХО, лучше давать звучание на русском (гранд-плие, батман жете и т.д.). 10. «…о мальчишках, бежавших вслед музыкантам.» Правильно <вслед ЗА музыкантами>. 11. «Все игрушки одобрительно захлопали в ладоши, кроме Куклы.» Немножко неровно. Может быть <Все игрушки, кроме Куклы, одобрительно…> ? 12. По заключительной части сюжета: «И не знал – радоваться ему или огорчаться: ведь если девочка заберёт его с собой, ему придётся расстаться с Танцовщицей. Он так разволновался, что неожиданно… лопнул! Красный резиновый комочек упал на ладошку Куклы, превратившись в маленькое сердечко, и она незаметно спрятала его у себя в груди. - Я хочу купить вот эту куклу! – громко сказала Курносая Девочка, показывая рукой на Танцовщицу. Хозяин ласково посмотрел на девочку и сказал: - Извини, но эта Кукла не продаётся. - Он поставил музыкальную шкатулку рядом с собой на прилавок, чтобы Девочка смогла поближе рассмотреть её. - Возьми себе другую игрушку, девочка, а на эту ты можешь приходить и любоваться, когда пожелаешь. Эти слова нисколько не расстроили Куклу. Она совсем не хотела дружить с Курносой девочкой и покидать Игрушечную лавку: у неё появилась своя собственная сцена.» А Девочку эти слова расстроили? Мне кажется, в этом эпизоде кроется конфликт для маленького читателя. Как же так – еще недавно Девочка была доброй и веселой хозяйкой Шарика, а тут вдруг стала чужой, холодной и неприятной всем? Да и Кукла, такая добрая и нежная, получив собственную сцену и поклонников, почему-то совсем не захотела дружить с девочкой, даже совсем не зная ее. Почему? И за что? И что теперь? Кукла счастлива, а Девочка, еще только что счастливая и радостная, пойдет себе по улице, размазывая слезы? Полагаю, автору стоит над этим подумать, ведь среди юных читателей обязательно найдутся такие, которым станет обидно за Девочку и жалко ее. Не лучший конец для сказки ) Ну вот, как-то так)) Прошу простить меня за столь дотошные и нудные замечания, но именно так я все и увидел. И еще раз, браво, Рина, за сказку! |
| Виктор, огромное спасибо за такой подробный разбор текста! В предыдущих рецензиях уже были высказаны замечания практически по тем же самым фрагментам. Сказка будет доработана, без сомнения! По поводу заключительной части: Курносая девочка не дорожит дружбой и меняет свои увлечения очень часто. Например, бросила свой Шарик у скамейки и тут же забыла о нем. Увидев на витрине Куклу (со "своим" Шариком в руках!), она даже не обратила на него внимания. Кукла, прослужив в театре много лет, "страдает" не от одиночества, а от того, что потеряла способность танцевать. Поэтому, немного помечтав о своей дружбе с Девочкой (а она ведь не знала о том, что Девочка способна расстаться с любыми игрушками, которые ей надоели), Кукла находит свое "успокоение" и радость на маленькой сцене музыкальной шкатулки. Согласна, ребенку не понять данный мотив. И, видимо, характер Курносой Девочки недостаточно ясно раскрыт. Мне она представляется легкомысленной, а читателю ее жалко. В общем, есть над чем подумать! Спасибо еще раз за дельные замечания и похвалу! |
|
|