Гостиная № 1 Зала Прозы. Тексты размещать может только Председатель Зала! | Надо же! Глазом не успел моргнуть, и вот снова пятница! А значит, что я приветствую вас, дорогие друзья, на нашем очередном Заседании! Сегодня мы обсуждаем мой рассказ: "Как мы ловили Деда Мороза" http://www.litkonkurs.com/?dr=45&tid=351065&pid=0 А через неделю рецензируем рассказ Вадима Сазонова:"Остров девятый. L’amour с привкусом горького шоколада" http://www.litkonkurs.com/?dr=45&tid=351713&pid=0 Обращаю ваше внимание, что если никто больше не пришлёт мне ссылку на свой рассказ, то мы так и будем рецензировать Сазонова и Колесникова... Очередной раз безуспешно пытаюсь зазвать народ в Гостиную №2 Зала Поэзии для голосования в мини-конкурсе. Ну и что, что конкурс поэтический? Выбрать лучшие стихи может любой. Если захочет, конечно... Надеюсь на ваше понимание! И ещё надеюсь, что это не все рецензии на сегодняшний рассказ... ************************************************************************************** Рецензия Вадима Сазонова: Мнение о рассказе Игоря Колесникова «Как мы ловили Деда Мороза»: Замечательный рассказ! Обожаю всякие Рождественские сказки (фильмы и рассказы), но обязательно, чтобы они происходили в современности. А тут такой подарок. Хоть и весна на дворе, а как будто побывал в Новогодней ночи, которая всегда несет в себе дух волшебства, даже тем, кто уже в Деда Мороза не верит! ))) Спасибо автору за доставленное удовольствие! Мелкие замечания: 1.Первая фраза: «— Машка, давай поймаем Деда Мороза!» Через несколько фраз: «букву «р» он не выговаривал, и получилось, как «плодумал» Наверное, надо было это сказать после первой фразы, чтобы читатель понял, что прозвучало «Деда МоЛоза». 2.«— Как зачем!? — изумился Мишка и даже привстал немного на стуле, чтобы оказаться выше меня. — Помнишь, что я в прошлом году заказывал? — я отрицательно помотала головой.» Таким образом оформленная прямая речь приводит к пониманию, что «помнишь, ….» говорит второй собеседник, а не Мишка. 3.«А Новый Год становился всё ближе...» Может лучше просто «приближался»? 4.«и его жена тётя Лена» Напрашивается «-» перед словом «тётя» 5.«от чего в прихожей сразу запахло порохом и фонтан разноцветного конфетти щедро осыпал» Перед «и» потерялась, по-моему, запятая. С уважением Вадим. ************************************************************************************** Рецензия Виктора Федорова: «Как мы ловили Деда Мороза» Игоря Колесникова Все хорошо, сказка вполне сказочна, но почему-то не радует. И сам не знаю, почему. Или я уже слишком стар для восприятия сказок, или что-то другое не дает воспринять сказку «в полный рост»? Может быть, это потому, что приключение несколько странно описано. Прежде всего, повествование идет сухим, взрослым, безрадостным повествовательным языком. Сама сцена «захвата» удивляет. Чтобы дети возрастом семи и пяти лет запросто, не задумываясь, напали на взрослого человека, пусть даже и сказочного? Очень трудно в такое поверить, даже понимая, что это сказка. Застать на месте, появиться неожиданно – куда ни шло, но не напасть. Кстати, а что это за волшебный ДМ такой, что даже не почувствовал присутствие детей? Ну, до того, как дети «повязали» Деда Мороза, все шло очень относительно, но вроде как нормально, а вот последовавшие за этим полеты над городом маленько не вписались даже в уже созданное настроение. То ли описание слишком сухо и схематично для сказки, без каких-либо ярких деталей, создающих сказочное настроение. Нет внутренних эмоций детей, нет ощущения радостности и праздничности от участия их в этом волшебном процессе. Какая-то служба доставки, напряженно делающая свое дело и если не мрачные, то просто спокойные свидетели… Как-то так… Мне кажется, что сказку нужно переработать, постараться сделать ее легкой, волнующей и радостно-таинственной для читающего ребенка. Просто попытаться «влезть» в этих детей, попытаться все почувствовать, а потом все это и записать ) ************************************************************************************** Рецензия Марины Попёновой: Рецензия на рассказ Игоря Колесникова» Как мы ловили деда Мороза» Здравствуйте, Игорь!! Великолепный трогательный забавный рассказ, я думаю, он понравится и детям и взрослым. Очень люблю детей. Считаю, что писать для детей и легко и трудно одновременно. У Вас великолепно получилось! Браво! С теплом и уважением – Марина. ************************************************************************************** Рецензия Ланы Гайсиной: Писать отзывы на детскую литературу мне не с руки - не моё это, Не только потому, что не умею писать рассказы для детей, но и вообще, даже в детстве не любила читать сказки - я их как-то иначе воспринимаю. Исключением являлись "Волшебник изумрудного города", сказки Бажова, ну и пожалуй сказки Андерсена. Тем не менее какое-то впечатление сложилось... Очень педагогически-правильная с сильным воспитательным акцентом сказка. Не знаю, понравится ли она детям, но родители будут в восторге. Язык вполне подходящий для детей дошкольного возраста, кроме чужой (рассказ ведется от имени младшего брата-дошкольника) для этого рассказа фразы: «Это традиционно было прерогативой папы». Но… в этом рассказе есть преступление: попытка поймать Деда Мороза и завладеть чужими подарками, и нет наказания – дети всё-таки получили желаемое. И «перевод стрелок» на «вора», конечно, педагогически правилен, но, меняя ситуацию на более подходящую, суть дела, тем не менее, не меняется – проступок ребят… награждён подарками. Понравилась эффектная концовка, но опять же - это для взрослых хорошо, а дети такого возраста, как правило, и так верят в Деда Мороза. ************************************************************************************** Рецензия Галины Димитровой: Игорь Колесников Как мы ловили Деда Мороза Скажу сразу, что рассказ мне понравился. Немудрёная Новогодняя история, написанная хорошим языком. Сначала подумала было: если это сказка для детей, то почему язык для взрослых? Но перевёртыш сработал. И сразу всё стало на свои места. Рассказ вызывает какое-то умиротворение. Заставляет вспомнить свои детские «ёлки», веру в Деда Мороза, фантазии, каким образом этот самый дед кладёт под ёлку подарки. И грусть, что теперь всё по-другому – нет той сказки, хотя мой девятилетний внук ещё пишет письма деду морозу, по-моему, совершенно точно зная, кто является этими дедами. Кстати, вполне нормально получилось у автора написать от имени девочки-женщины. Спасибо, Игорь, за ностальгические воспоминания. ************************************************************************************** |
| Мозила есть, но я не люблю её - грузится долго. Мне кажется, не в этом дело. Что-то а программе портала. А полностью сносить пробовал - та же история. Помогает только если по-новому опубликовать. Но тогда ссылка изменится. |
| Игорь, я регулярно Мозилой пользуюсь только в том случае, если надо на ЧХА отредактировать текст. Если Вам лень ждать, пока загрузится, то, конечно, лучше не редактировать. |
| Я попробую, спасибо. Дело не в лени, а в скорости беспроводного интернета. Иногда 64 кБт, а это ой как медленно! Мозила может вообще не открыться. |
| Виктору Федорову: Спасибо, Виктор! Та рецензия всего ценнее, которая заставляет задуматься. Я долго думал над Вашим словами и решил с ними не согласиться... Прежде всего, повествование идет сухим, взрослым, безрадостным повествовательным языком. Сама сцена «захвата» удивляет. Чтобы дети возрастом семи и пяти лет запросто, не задумываясь, напали на взрослого человека, пусть даже и сказочного? Кстати, а что это за волшебный ДМ такой, что даже не почувствовал присутствие детей? Хм... "Мы как заворожённые, открыв рот, глазели на совершенно по-сказочному переливающиеся разноцветные огоньки, мигающие среди густых мохнатых веток." "Иначе, как объяснить его испуганный взгляд и руки, судорожно сжимающие свёрнутый в несколько слоёв тюль." "И вот тут Мишка проявил настоящий мужской характер! Лицо его посуровело, он глянул на меня решительно, приложил палец к губам и развернул свёрток с тюлем, делая мне знаки обходить вора слева. С замиранием сердца я последовала его указаниям. " "Миша так энергично замотал опущенной головой, что она чуть не отвалилась. — Ладно... Тогда посмотрим про Марию! — Не надо, дедушка, не надо про меня смотреть! — взмолилась я, с ужасом припомнив все свои детские «прегрешения» — лень, непослушание, попытки обмануть маму. — Мы всё поняли! Мы исправимся! Исправимся, честное слово!" "— Дедушка, прости нас! — брат почти плакал, мне даже стало его жалко, — Мы исправимся! Что нужно делать? Чем помочь?" Мне кажется, в приведённых цитатах достаточно эмоций. Это вовсе не "сухой, взрослый, безрадостный повествовательный язык". Опять же, не забывайте, что эту историю рассказывает взрослый человек. Кроме того, эта история приснилась героине, поэтому поступки героев несколько странные. Они смелее, решительнее, чем в жизни. А Дед Мороз сам ответил на вопрос, почему он проворонил детей: "— Эх, я старый болван! Совсем забыл про вас. А вы почему не спите, кстати?" Дети должны были спать, поэтому он про них не подумал. Ну, до того, как дети «повязали» Деда Мороза, все шло очень относительно, но вроде как нормально, а вот последовавшие за этим полеты над городом маленько не вписались даже в уже созданное настроение. То ли описание слишком сухо и схематично для сказки, без каких-либо ярких деталей, создающих сказочное настроение. Нет внутренних эмоций детей, нет ощущения радостности и праздничности от участия их в этом волшебном процессе. Какая-то служба доставки, напряженно делающая свое дело и если не мрачные, то просто спокойные свидетели… Хм... Вот тут соглашусь, пожалуй... Разве что, дети не летали ведь над городом. "Мы по-прежнему стояли в гостиной, но одновременно будто взмыли в небо, поднялись над ночным застывшим городом и смогли окинуть взглядом всю его непомерную громаду." Но тут тоже всё правильно. Во-первых, они "отрабатывали" свои грехи. Это совсем не праздничное мероприятие, а то что выходит, напакостил, а тебе ещё праздник за это? Чтобы задобрить Деда Мороза нужно было именно потрудиться, попахать, понапрягаться. "Аж запыхались!" По задумке, это вообще чуть ли не наказание такое - разносить чужие подарки. Ведь и замыслы их нехорошие были сродни - присвоить чужую радость себе. Соответственно, и искупление вины по принципу противоположности - хотел взять - дай! Но можно, можно было чуток добавить красок. Концовка получилась на самом деле несколько суховатой. И причина тому банальна - объём. Работы на новогодний конкурс имели ограничение по количеству знаков, и мне пришлось немного "скомкать" концовку. Спасибо за совет "влезть" в этих детей. По-моему, я ему уже последовал, но могу ошибаться. Я же говорил, что не умею писать для детей... |
| Игорь, посмею высказать некоторое замечание по поводу рассказа о том, как ловили Деда Мороза. Во- первых, повествование идёт от имени уже взрослого человека, но автор постоянно переходит на манеру рассказа как бы от имени ребёнка. Вот именно это и вносит некоторую неопределённость в сам стиль повествования. Всё-таки стоило с самого начала как-то определиться, что рассказывает о своём детском происшествии взрослый человек. В целом же понравилась задумка. Детям нравятся сказки, да и взрослые тоже не против того, чтобы с ними произошли какие-нибудь чудеса. Да, с годами мы перестаём верить в сказку, в сказочных героев, но как хочется иногда, чтобы чудо произошло. Жалко только, что ни одно чудо не случится до тех пор, пока мы сами его не подготовим. |
| Люба, спасибо, что заглянули к нам на огонёк! Очень рад видеть Вас и слышать Ваше мнение. Только оно меня озадачило... Я долго думал над ответом , и решил сказать, что не увидел манеру рассказа как бы от имени ребёнка. Наоборот, меня беспокоило то, что манера слишком уж взрослая, с красивыми развёрнутыми фразами и сложными словечками. Если бы Вы могли привести конкретные примеры... Может быть, я что-то не заметил. |
| Начало, Игорь, самое начало! Рассказ начинается с диалога детей и только потом, где-то в середине рассказа начинаешь понимать, что это повествование взрослого человека. Я даже изначально,когда читала, сделала себе пометочки: "прерогатива" - не ДЕТСКОЕ слово "тётки и дядьки" - из уст маленькой девочки? (фраза звучит несколько странно) Так скорее мог бы сказать мальчик или взрослый человек А вот если бы рассказ всё таки начинался как бы сообщение о том, что с ЛГ это произошло в далёком детстве, тогда всё становится на свои места. Ой, я об этом вроде уже писала... Я понимаю, что Вы, может быть, хотели соблюсти некую ауру загадочности до конца рассказа, но тут это (мне кажется) совсем не обязательно. Эта загадочность и так была сохранена тем, что только в конце рассказа Вы приоткрыли нам завесу того, что всё это было всего-лишь сном. А сюжет рассказа мне понравился. Довольно необычно и в то же время воспитательно. |
| Да, правильно. Это сделано специально. Должна быть в сказочке какая-то загадка! При этом, я уверен, о том, что рассказчик уже взрослый, можно догадаться и до последнего абзаца. Но Вы привели примеры взрослых слов в детской сказке, а писали мне о том, что во взрослом тексте попадаются детские моменты. |
| А, в самом начале? Да, там ещё непонятно. Но это нестрашно. Невозможно всё понять по первым фразам. Понимание должно прийти по мере чтения. Это про всё так, не только про этот вопрос. |
| Игорь, понимание-то пришло, "по мере чтения", но всё равно, что-то не хватает. Игорь, я не придираюсь, и мнение моё чисто субъективное. Я всегда говорю, что последнее слово всё равно всегда остаётся за автором. Я, наверное, как в той песне:" А мне всегда чего-то не хватает..." |
| Люба, но там же есть подсказка в самом начале: "Мишка старше меня на два года и тогда уже ходил в первый класс." |
| Да, Игорь, я на это обратила внимания. И поэтому у меня изначально закралось сомнение в том, что это не совсем разговор в реальном времени. Но, всё же я бы начала с того, что "Произошло всё это давно, ещё в детстве"(может как-то по другому,другими словами, но в таком контексте) И тогда бы рассказ совсем иначе прозвучал. Мои замечания совсем не претендуют на абсолют, но мне это видится, именно, так. |
| Марине Попёновой: Марина, Вы, как обычно, радуете автора своим искренним восторгом! Спасибо большое! Слова Ваши вселяют оптимизм и приносят хорошее настроение, что очень немаловажно. А главное, Ваш позитив обязательно вернётся к Вам. Удачи! |
| Лане Гайсиной: Очень рад, что мой рассказ пришёлся Вам по вкусу! Льстит, что Вы увидели педагогическую направленность сказки. Рад, что концовка понравилась! Кое-какие Ваши слова меня несколько смутили... Язык вполне подходящий для детей дошкольного возраста, кроме чужой (рассказ ведется от имени младшего брата-дошкольника) для этого рассказа фразы: «Это традиционно было прерогативой папы». Рассказ ведётся от имени сестры-дошкольницы, но дело в том, что рассказан он, когда она уже была взрослой. Иначе, представьте, как бы мне пришлось изъясняться, если бы я влез в шкуру девочки? "Мы пришли, увидели, испугались. Он удивился. Мы помогли." И всё? Поэтому "взрослые" слова не чуждые здесь. Они могут оказаться непонятными для ребёнка, но это специально. Пусть расширяет лексикон. Но… в этом рассказе есть преступление: попытка поймать Деда Мороза и завладеть чужими подарками, и нет наказания – дети всё-таки получили желаемое. И «перевод стрелок» на «вора», конечно, педагогически правилен, но, меняя ситуацию на более подходящую, суть дела, тем не менее, не меняется – проступок ребят… награждён подарками. Суть рассказа в том, что дети сами осознали свою вину и честно её искупили. Подарки им дались не просто так, а за конкретную и не очень лёгкую работу. А главное наказание - стыд и чистосердечное раскаяние. Разве не так? Если не убедил, продолжим диалог. |
| Галине Димитровой: Ура! Прозвучала фраза "ностальгические воспоминания". Значит, удалось! Удалось мне пробудить дух того времени, не такого уж и давнего, кстати, когда в гости вваливались шумной гурьбой, а ёлку наряжали всей семьёй, затаив дыхание от предчувствия долгожданного чуда. Очень рад, что Вы отметили целесообразность "взрослого" языка. И ещё - прекрасно, что Вы ответили на мой незаданный вопрос - как мне удалось описание событий от лица девочки? Жаль, что не нашлось замечаний... Но зато настроение у меня улучшилось! Спасибо огромное! |
|
|