Информация и новости Поэтического турнира «Хит сезона» имени Татьяны Куниловой | Внимание! Внимание! Внеконкурсные стихотворения финальных туров размещаем в этой теме. Обращаюсь с просьбой (и не одной) к Рыцарям, выбывшим из борьбы по результатам отборочных туров, но от этого не переставшими быть Рыцарями... 1 Не публикуйте свои произведения ни на своей страничке, ни на других сайтах - Хит незакончен, условие нераскрытия анонимности по-прежнему в силе 2 Если вы захотите продолжить тренировку))) и по-прежнему выполнять становящиеся раз от разу все сложнее задания Хита, участвуйте в выполнении заданий Хита по-прежнему. Отправляйте мне на адрес Хита ваши работы, только обязательно помечайте "ВНЕ КОНКУРСА" и они будут размещены в этой теме под вашим ником. Напоминаю и Рыцарям, и болельщикам, что по окончании Хита будут выбраны ТРИ лучших внеконкурсных произведения. Выбирать их ВАМ САМИМ... Так что читайте и высказывайте ваше мнение - достойно ли стихотворение приза... Всем удачи и вдохновения!!! |
| Не надо быть знатоком ямбов, чтобы лишний раз удостовериться в той бессмыслице, которая здесь предлагается в виде сонета на шекспировскую тему. В первой же строчке два "ты", и при этом у дня спрашивают не сродни ли он вечерам (?). Очень глубокомысленно звучит, что день порой лишен красоты. Второй катрен написан по мотивам выражения "то потухнет, то погаснет", причем свет исчезает по воле случая (?). Заключительные строки (при этом часть третьего катрена плавно перетекает в заключительное двустишие - чем не новаторство для английского сонета!) забавны: лиргерой будет рожать до тех пор, пока на земле сохранятся люди - логично и отнюдь, извиняюсь, не бессмысленно!. |
| - В первой строчке два раза ты - замечание принимается. - " ...у дня спрашивают не сродни ли он вечерам (?)" - не принимается, у дня не спрашивают не сродни ли он вечерам?. - "Очень глубокомысленно звучит, что день порой лишен красоты. Второй катрен написан по мотивам выражения "то потухнет, то погаснет", причем свет исчезает по воле случая (?)" -- второй катрен не по принципу "то потухнет, то погаснет", а образ - так гаснет перевёрнутый топаз, по воле случая - событие, величина случайная: может быть, а может и не быть! - "Заключительные строки (при этом часть третьего катрена плавно перетекает в заключительное двустишие - чем не новаторство для английского сонета!) забавны: лиргерой будет рожать до тех пор, пока на земле сохранятся люди - логично и отнюдь, извиняюсь, не бессмысленно" -- дело специалистов - отнести ли моё стихотворение к сонетам или нет, на своей авторской странице я его разместил в разделе западные формы, смею заметить, что у У.Шекспира в тексте тоже нет современных канонов сонета; смог бы принять иронию по поводу небессмысленности "рожать...", но приходится ещё раз пояснить, что ("лиргерой...") рецензент в плену традиционных представлений. Моё стихотворение, не перевод, мотивы, стихотворение о сонете, (а почему бы мне не предположить, что и У.Шекспира тоже посвящение сонету?). С признательностью за внимание к тексту, ... |
| Полагаю, что для этого стихотворения, может быть, достачно изменить знаки препинания, оставив два "ты" в одной строке, а можно их и убрать... Пока делаю "рабочую правку текста", принимая во внимание замечание... Могу добавить, что Хит-4 практически завершён, а у меня остаётся тяжкое чувство досады, что не будут потомки ещё лет пятсот терзаться в догадках (ирония!), кому (чему?) посвящены мои стихотворения, поскольку по содержанию их я вынужден был дать пояснения. А "новаторство в сонетах" легко убрать следующим образом, вместо: Тебе в строках со временем расти И жить; пока есть люди на земле, До тех пор буду жизнь давать тебе. написать: Тебе в строках со временем расти... И жить: пока есть люди на земле, До тех пор буду жизнь давать тебе. И неизвестно ещё, что лучше... |
| "Тебе" в мачале и в конце - не есть хорошо... |
|
|