Произведение |
|
Объем: 4798 [ символов ]
|
|
|
|
МАЛЕНЬКОЕ ДОПОЛНЕНИЕ К ОБЗОРУ КРИСТИНЭ КЕРН (конкурс "Сказочный мир весны") |
Приятно отметить, что на портале так широко культивируется практика обзоров конкурсных работ. Прочитанные мною обзоры несколько отличаются по целенаправленности. Но их объединяет одно: помочь читателям и жюри ознакомиться с лучшими стихами сайта. Если в работе Татьяны Богдановой превалирует именно эта цель, то работа Кристинэ Керн направлена не только на то, чтобы отметить хорошие стихи, но и помочь начинающим авторам. Там указываются ошибки в стихосложении (нарушение размера, отступления от выбранной рифмовки, неблагозвучные рифмы и т.д.) Понятно, что на это Кристинэ затратила немало времени, но в результате каждый автор видит, что его работа прочитана и определенным образом отмечена. А это приятно. И это стимул для движения вперед. Но при ознакомлении с итогами анализа я обратила внимание на одну закономерность: если в работах начинающих авторов об ошибках говорится громогласно, то их как будто и нет в работах признанных на сайте авторов. Я, в меру своих скромных сил, попыталась устранить такое несоответствие. Перед началом я хотела бы подчеркнуть, что не испытываю к упомянутым ниже авторам ничего, кроме глубокого уважения. В работе Игоря Громова Как жаль потерянные годы, Где нет безумства, нет любви, Пускай крамольной всходы, Страсти, пронзят сегодняшние дни! Но нет! Есть одна ещё услада, Да было б так всегда и впредь,- Христа воскресшего отрада, И будет чем мне душу обогреть. видимо две последние строки первого катрена должны иметь вид: Пускай крамольной страсти всходы, пронзят сегодняшние дни!; ритм в первой строке второго катрена сбился; последняя строка второго катрена имеет лишнюю стопу. В подборке стихов Ирины Егоровой на конкурс меня удивило несколько вольное, можно сказать, на «ты», обращение с размером. Например: Не устану расточать я Всю душевную казну. Вот берёзы, как объятья, Распахнули белизну, Сбежали с пригорка Компанией пьяной. Не хочется – ”форте”, А хочется – ”пиано”. В 8-истишии присутствуют 2 размера:4-хстопный хорей и 2-хстопный амфибрахий; А над ними их собратья спины гнут, Растопырив пухлым шаром седину, Словно старцы, пережившие войну! Прерывается одышка Умудрённым разговором. Тормошат себя – не слишком, Разлетаться, видно, скоро. Вон – кораблик в далёкие страны На шнурке волокут капитаны. И над всем – элегантные станы Подняли, расцветая, каштаны. в 11 строчках размер меняется два раза. Понятно, что приятна на слух сквозная рифмовка вначале и в конце, но не за счет обеднения формы. В стихах Иланы Вайсман Ах, мой друг, журчащим пеньем Сладок уху твой напев, Забери меня теченьем, Песнопеньем водных дев что, на первый взгляд, не соответствует истине? Правильно, пруд – это закрытый водоем, в нем не может быть течения. Но это, считаю, совсем несущественное замечание, чисто прозаического толка. Ведь сколько древних знаменитых авторов замечали в своих стихах, что Земля покоится на трех китах. Но художественная ценность их работ от этого не меркнет. А вот второе мне кажется более существенным недостатком: в 4 строчках 3 раза встречаются однокоренные слова: пеньем, напев, песнопеньем. В строках Марка Луцкого Предмет любви был парень мудрый И заявил своим друзьям союз «и» не подходит для объединения глаголов несовершенного вида «был» и совершенного вида «заявил». И вообще, хотелось бы думать, что о своей любви заявил парень мудрый, а не какой-то там предмет, но не получается. В строках Дедушки эЛа (с трудом верится, что он дедушка, судя по безграничному заряду бодрости и оптимизма, которым так щедро сдобрены все его работы) На солнечной опушке жила-была Добрушка В заброшенной избушке, Что на семи ветрах! На вороном Чернушке, под звуки колотушки, Каталась веселушка На расписных санях. меня насторожили расписные сани. Ведь по условиям конкурса дело должно происходить только весной. Понятно, что там они могут появиться только в экстраординарном случае. Поэтому для уточнения решила ознакомиться полностью со всем текстом, о чем нисколько не жалею. Жаль только, что в стихах ни прямо, ни косвенно не упоминается весна. Следовательно, хотя эти стихи – достойное украшение конкурса, но по тематике к нему не подходят. Для чего я решила поделиться этими наблюдениями? Наверно не для того, чтобы иронизировать по поводу чужих работ, причем, очень достойных авторов. Думаю, что сказанное – хороший повод продекларировать следующее: на портале, где так силен дух словесного состязания, мы все равны не только перед Богом, но и перед лицом критики. В конце я хотела бы поблагодарить Кристинэ Керн за большую кропотливую работу, которая по достоинству, думаю, оценена не только участниками конкурса, но и всеми читателями портала. С искренним уважением ко всем авторам и читателям litkonkurs |
|
|
Copyright: Елена Пышенкина,
Свидетельство о публикации №89907 ДАТА ПУБЛИКАЦИИ: |
|
|
Зарегистрируйтесь, чтобы оставить рецензию или проголосовать. |
Рецензии | | Леночка, спасибо Вам за дополнение. Из того, о чём Вы написали по-научному, я тоже кое-что интуитивно почувствовала. Думала, что я не права, так как если критиком не сделано замечание, значит там всё идеально. А для начинающих авторов эти произведения - образец. Спасибо Вам, Леночка! С теплом, Валентина | | Здравствуйте, Валентина. Очень приятно видеть в Вашем лице единомышленника по этому вопросу. С уважением. |
|
| | Прочёд дополнение и пожалел, что я не в числе "признанных авторов на сайте". | | То, что Вы лишь после прочтения дополнения пожалели об этом, достойно всяческой похвалы, так как характеризует Вас как очень скромного автора. С уважением. |
|
| | Уважаемая Елена! Прочел Вашу статью с интересом и хочу сделать пару замечаний. Первое относится к стихотворению Иланы Вайсман. Вы утверждаете, что в пруду не может быть течения. Это не совсем так. Дело в том, что, конечно, бывают закрытые пруды, но таковые быстро заболачиваются. А хороший пруд- это перегороженная плотиной река или ручей. И в плотине обязательно должен быть регулируемый или нерегулируемый выход, сток. Поэтому в таких прудах бывает течение, а в половодье или в период дождей оно может быть даже весьма приличным. Второе замечание относится к моему стихотворению. У Вас вызвали нарекания строки о Черте: Предмет любви был парень мудрый И заявил своим друзьям: - Да чтоб я жил с такой лахудрой? Пошла она ко всем чертям! Вы почему-то считаете, что глаголы " был" и "заявил" не могут быть соединены союзом "и". Я же не вижу здесь ничего предосудительного, мне кажется, что здесь Вы что-то намудрили с понятиями глаголов совершенного и несовершенного видов. Кроме того, Вам не нравится, что о герое (Черте) - "сказано "Предмет любви". Вы, мне показалось, как будто даже обиделись за Черта. Но ведь все стихотворение "Из мемуаров Бабы- яги" носит иронический характер, и именно потому используется соответствующая лексика. Вот и все, что я хотел сказать. Искренне желаю Вам удач и успехов! М.Л. | | Что б я так жил! Пробую оформить мысль автора, оставив в покое глаголы. Мудрый парень был предмет любви и заявил своим друзьям: "далее по тексту". Размышляю, наверное так: мудрый парень, являвшийся предметои любви (кого?), и заявил своим друзьям. Нет, не лезет ни в какие ворота!(!). Тогда может быть так: мудрый парень был предметом любви (опять же, кого?), он заявил своим друзьям. В авторском тексте нет "он", значит опять ни в какие ворота. Делаю вывод, автор забываеть русский язык! Речевые обороты не характерны русскому языку или может быть современный слэнг! В сборнике "Венок Есенину-4" Марк Луцкий разместил стихотворение, после которого я не мог ничего писать, пока не написал пародию "Глухарь или по случаю появления пятитысячного автора". Елена, Марк с чувством юмора, это несомненно! | | Уважаемый А.Невишневский! Из Вашей словесной эквилибристики я ничего не понял, так что можете с чистой совестью написать, что Марк Луцкий не только «начинает забывать русский язык», не только ничего не понимает в юморе, но и вообще ничего не понимает! У меня, правда, закралось сомнение: «А читал ли вообще критик А.Невишневский стихотворение «Из мемуаров Бабы-яги»? По некоторым моментам чувствуется, что не читал, поскольку ознакомившиеся с ним более cотни, кажется, человек поняли, кто любит Черта, а наш уважаемый А.Невишневский разобраться в этом не может. Специально для Вас объясняю: «Черта любит Кикимора!». Может, хоть сейчас разберетесь, непонятливый Вы наш! Теперь по поводу Вашего произведения, которое Вы называете пародией на мое стихотворение «Глухарь». Чтобы уважаемые читатели поняли о чем идет речь, размещаю ниже стихотворение и Вашу «пародию». Марк Луцкий Глухарь Выткался на озере алый свет зари, На бору со звонами плачут глухари. С.Есенин Говорят, что глухари не слышат – Оттого зовут их “глухари” – В тот момент, когда им служит крышей На озерах алый свет зари. В тот момент, ей-Богу, не до слуха, В тот момент в глазах стоит Она! И, явив собой томленье духа, Песнь его поэзии полна. Он токует, выгнув шею ниже, Ничего не слыша в этот миг. И подходит ближе, ближе, ближе Начиненный смертью дробовик. Грянет выстрел, свистнет дробь в полете, До певца недолго долететь. Он замрет на самой страстной ноте. Так и я хотел бы умереть. А вот Ваша, уважаемый А.Вишневский, «пародия»: "ГЛУХАРЬ" ИЛИ ПО СЛУЧАЮ ПОЯВЛЕНИЯ ПЯТИТЫСЯЧНОГО АВТОРА «Говорят, что глухари не слышат — от того зовут их «глухари» — в тот момент, когда им служит крышей на озёрах алый свет зари.» Марк Луцкий, «Глухарь», из-во «Поверенный», 2005, стр. 91 (пародия) В тот момент, когда тебе послужит крышей на озёрах алый свет зари, ты уже не в состоянии услышать, что вокруг со звоном плачут «глухари» В пятитысячном многоголосом хоре ты, как подстреленный глухарь, хор тебе лишь одному и ныне вторит, а я — бесчувственный сухарь! 09.04.06 P.S. В тексте «тебе» форма обращения, за которую автор приносит извинения Мне кажется, что комментарии излишни. С самыми добрыми пожеланиями, М.Л. | | Марк, Вы совершенно правы, я не знаком с Вашим стихотворением. Попытался оформить Вашу мысль в приведенном Вами четверостишии. Я с Вами согласен, коментарии излишни. Уже не к Вам Марк, а к автору статьи. Лена, ну что тут поделаешь, не слышит больше никого и ничего! | | Уважаемый А.Невишневский! Прежде чем высказывать свое мнение о стихотворении, сначала хотя бы ознакомьтесь с ним. Уверяю Вас, что это очень-очень полезно. И убедительно прошу Вас научиться правильно писать слово "коММентарии", Вы уже во второй раз пишете его с одним "М". |
|
| | Здравствуйте, Марк. Я тоже ничего предосудительного в использовании сочинительного союза «и» не нахожу, но в соответствующем контексте, напр., «он долго думал и решил…». Как видите, глагол совершенного вида «решил» является результатом длительного действия, выражаемого глаголом несовершенного вида «думал». И союз здесь на своем месте. В Вашем случае глагол «заявил» – лишь один из множества вариантов проявления того, что «Предмет любви был парень мудрый». Здесь использование союза «и» похоже на попытку сложить тонны с метрами. Его сочинительный характер лучше приглушить, дополнив или заменив на «поэтому». А еще лучше совсем от них избавиться: Предмет любви был парень мудрый. Он заявил своим друзьям: Надеюсь, что мои рассуждения не показались Вам очень мудреными. Сожалею, что мое замечание в статье носит категоричный, а не рекомендательный характер. Но когда я обнаружила этот нюанс, исправить уже ничего не могла, так как статьи подобного вида редактированию не подлежат. По поводу стихов Иланы Вайсман: прежде всего хочу отметить Ваше похвальное желание поддержать ее, коль Вы так подробно уточняете, что «хороший пруд- это перегороженная плотиной река или ручей…». Я совершенно согласна с этим. Да, мне известны случаи, когда выкапывали пруд в месте уже существующего родника. И все-таки в поэзии есть определенные однозначные образы. Так вот, пруд ассоциируется с чем-то неподвижным, спокойным, устоявшимся. А когда говорят о журчащей воде, течении, то имеют ввиду прежде всего ручей или же речку. С уважением. | | Уважаемая Елена! И вновь я не могу согласиться с Вашими доводами, видимо, не дорос, так что уж Вы извините меня. С наилучшими пожеланиями, М.Л. |
|
|
|
|