Произведение |
|
Объем: 20 [ строк ]
|
|
|
|
За то,что ты |
За то,что ты пришел ко мне, За то,что я принять готова, За то,что в этой тишине Твое дыханье метрономом Стучит,так капает капель Неизлечимость участья Тебе навстречу встречи дверь Открою-проходи участник Моей небесной тишины, И длинной улицы с изгибом, И всепрощающей луны Над вечным,неизменным миром, И мерой будет этот миг, Когда строка,как ночь бездонна, И у дверей мечта стоит Голодной псиною бездомной, Но ты входи-тебя ждала, и свет включила,чтобы светел Был обрис твоего лица- Единственного на планете. |
|
|
Copyright: Ирина Маулер, 2003
Свидетельство о публикации №1329 ДАТА ПУБЛИКАЦИИ: 07.12.2003 16:39 |
|
|
Зарегистрируйтесь, чтобы оставить рецензию или проголосовать. |
Рецензии | | Есть поэзия... Комплимент рецензента: * * * А вот на иврите-то - "ночью" - "балайла"... Чегой-то некстати приплелся иврит? А это я скушал с утра "гербалайфа" - И он что попало со мною творит. Балайла, балайла, бабокер, баэрев... Зачем - не пойму, но, надеюсь - не зря, Во что-то в тебе безоглядно поверив, Впустил тебя в сердце, а выгнать нельзя. И ты угнездилась во мне по-хозяйски, Балев***, баэйнаим**** вэбанэшама... И ползают в черепе мысли-козявки, И скачет сердчишко, как пьяный шаман. Здесь все о тебе - и эпитет и рифма... А кстати, - "звезда" - на иврите - "кохав", По гречески "мирная2 будет 2Ирина", А по-украински "любил" - да, "...кохав"... Борюсь сам с собою как мальчик-нанаец... В "великом-могучем" тасуя слова, По-русски сказать отчего-то стесняюсь, Опять на иврите скажу: агава... |
|
|