Произведение |
|
Объем: 66 [ строк ]
|
|
|
|
Трансвааль |
Пав жертвой воинского долга, Сраженный в грудь комком свинца, Он падал Долго, Долго, Долго, Ему казалось – Без конца. Из тех, Что в этот бой шагнули, Почти никто не вышел цел: Мундир шотландский Бурской пуле – Пустяк. И буры Били В цель. В огне войны Гудел, как улей, Трансвааль. С каждым криком «пли!», И с каждой Выпущенной Пулей Ряды Кровавых тел Росли. Кружили грифы. Ждали падаль. Ревел от ран Английский лев. А он Все падал, Падал, Падал, На девять грамм Потяжелев. Не дожил. Не дошел. Не выжил. Умолк, Не доиграв Мотив. В его волынке Воздух Вышел. Последний выдох испустив, Одною пулей с ней пробитый, Он падал, Падал С ней Вдвоем, Еще живой, Уже убитый – Живя В падении Своем… И стайки душ Над вельдтом ржавым Кружили, словно журавли, Немым укором Всем державам, Делящим Пядь Чужой Земли… |
|
|
Copyright: OhotNIK, 2007
Свидетельство о публикации №122565 ДАТА ПУБЛИКАЦИИ: 05.01.2007 12:47 |
|
|
Зарегистрируйтесь, чтобы оставить рецензию или проголосовать. |
Рецензии | | Очень зримое стихо-е, с хорошей динамикой. И по технике тоже все в полном порядке. Но в строке "Трансвааль. (И) С каждым криком "Пли!" я бы это (И) добавила, чтобы сохранить ритмику и размер , потому что два "А" не произносятся, говорится "ТрансвАль". "Ревел от ран английский Лев", "Еще живой, уже убитый - живя в падении своем" "Стайки душ...немым укором всем державам..." - отличные поэтические находки. Вы автор думающий и знающий, о чем пишете. |
|
|