Книги с автографами Михаила Задорнова и Игоря Губермана
Подарки в багодарность за взносы на приобретение новой программы портала











Главная    Новости и объявления    Круглый стол    Лента рецензий    Ленты форумов    Обзоры и итоги конкурсов    Диалоги, дискуссии, обсуждения    Презентации книг    Cправочник писателей    Наши писатели: информация к размышлению    Избранные произведения    Литобъединения и союзы писателей    Литературные салоны, гостинные, студии, кафе    Kонкурсы и премии    Проекты критики    Новости Литературной сети    Журналы    Издательские проекты    Издать книгу   
Главный вопрос на сегодня
О новой программе для нашего портала.
Буфет. Истории
за нашим столом
1 июня - международный день защиты детей.
Лучшие рассказчики
в нашем Буфете
Конкурсы на призы Литературного фонда имени Сергея Есенина
Литературный конкурс "Рассвет"
Английский Клуб
Положение о Клубе
Зал Прозы
Зал Поэзии
Английская дуэль
Вход для авторов
Логин:
Пароль:
Запомнить меня
Забыли пароль?
Сделать стартовой
Добавить в избранное
Наши авторы
Знакомьтесь: нашего полку прибыло!
Первые шаги на портале
Правила портала
Размышления
о литературном труде
Новости и объявления
Блиц-конкурсы
Тема недели
Диалоги, дискуссии, обсуждения
С днем рождения!
Клуб мудрецов
Наши Бенефисы
Книга предложений
Писатели России
Центральный ФО
Москва и область
Рязанская область
Липецкая область
Тамбовская область
Белгородская область
Курская область
Ивановская область
Ярославская область
Калужская область
Воронежская область
Костромская область
Тверская область
Оровская область
Смоленская область
Тульская область
Северо-Западный ФО
Санкт-Петербург и Ленинградская область
Мурманская область
Архангельская область
Калининградская область
Республика Карелия
Вологодская область
Псковская область
Новгородская область
Приволжский ФО
Cаратовская область
Cамарская область
Республика Мордовия
Республика Татарстан
Республика Удмуртия
Нижегородская область
Ульяновская область
Республика Башкирия
Пермский Край
Оренбурская область
Южный ФО
Ростовская область
Краснодарский край
Волгоградская область
Республика Адыгея
Астраханская область
Город Севастополь
Республика Крым
Донецкая народная республика
Луганская народная республика
Северо-Кавказский ФО
Северная Осетия Алания
Республика Дагестан
Ставропольский край
Уральский ФО
Cвердловская область
Тюменская область
Челябинская область
Курганская область
Сибирский ФО
Республика Алтай
Алтайcкий край
Республика Хакассия
Красноярский край
Омская область
Кемеровская область
Иркутская область
Новосибирская область
Томская область
Дальневосточный ФО
Магаданская область
Приморский край
Cахалинская область
Писатели Зарубежья
Писатели Украины
Писатели Белоруссии
Писатели Молдавии
Писатели Азербайджана
Писатели Казахстана
Писатели Узбекистана
Писатели Германии
Писатели Франции
Писатели Болгарии
Писатели Испании
Писатели Литвы
Писатели Латвии
Писатели Финляндии
Писатели Израиля
Писатели США
Писатели Канады
Положение о баллах как условных расчетных единицах
Реклама

логотип оплаты

Конструктор визуальных новелл.

Просмотр произведения в рамках конкурса(проекта):

Литературный конкурс "ЧеХАрда"

Все произведения

Произведение
Жанр: Фантастика и приключенияАвтор: Нестеров А.Н.
Объем: 38659 [ символов ]
ЧУЖАК
Modern Russian poetry and prose. Nesteroff Andry.
 
 
Нестеров А. Н.
 
«Чужак»
 
Прежде, чем сделать человека святым, его надо убить.
прописная религиозная истина
 
 
Над каньоном Эдамса неподвижно висела луна. По руслу пересохшей реки медленно ехал одинокий всадник. Запахнутый в старый плащ, всадник клевал носом.
Ранняя весна в этих краях отметилась промозглой погодой, дождём со снегом.
Лошадь фыркала и потряхивала ушами, сбрасывая мокрый снег. Вдруг всадник очнулся, дал шпор. Лошадь пошла рысью… Через четверть мили показалась приземистая хижина.
Всадник остановил кобылу и осмотрелся в вечерней мгле. Затем спешился, завёл лошадь под навес, ослабил упряжь. Отвязал мешок от седла и высыпал остатки овса в кормушку. Человек поправил стетсон, расстегнул плащ, из – за пояса торчала рукоять «писмейкера». И шагнул в хижину.
Судя по полному запустению, здесь никого не было уже несколько недель. Незнакомец вытащил из нагрудного кармана спичку, чиркнул о сапог и зажёг огарок свечи. Стол, скамья, глинобитный очаг и крошечное окно затянутое бычьим пузырём. Наверное, здесь жили негры или мексиканцы.
Заметив в углу вязанку хвороста, человек растопил очаг. Пламя хищно затрещало, быстро пожирая сухие сучья. Незнакомец достал медную фляжку с ромом и сделал хороший глоток. Чёртово зелье пробежало по глотке и вспыхнуло в желудке. Спустя несколько минут человек повеселел. Он бросил кусок старого одеяла на лавку. Лёг, завернувшись в плащ, положив кольт под голову. И через мгновение провалился в пропасть сна.
 
 
 
Неожиданно раздалось конское ржанье. Незнакомец вскочил, опрокинув лавку. Огонь давно погас и человек стоял в темноте. Только щёлкнул взведённый курок.
- Кабронес! – раздалось ругательство на испанском. – Амигос, у нас чужак!
- Антонио! Освободи наш номер! – хрипло заржал ещё один латинос.
Чужак замер сбоку от входной двери.
Антонио выбил ногой хлипкую дверь и встал на пороге.
- Эй, гринго! Выходи с поднятыми руками! – крикнул мексиканец, держа винчестер наперевес.
Незнакомец метнулся из темноты и рывком втащил Антонио внутрь. От латиноса исходил чудовищный перегар. Мексиканец от страха выронил винтовку.
- Ты, шакал! Скажи своим, что я сдался! Пускай заходят! – холодный ствол упёрся Антонио за ухо.
- Си, си, сеньор, - произнёс мексиканец и крикнул: - Хуан, Педро! Порядок! Гринго сдался!
Педро и Хуан ввалились в хижину. «Писмейкер» рявкнул два раза. Мексиканцы приняли смерть почти одновременно. У каждого оказалось по дырке в черепе.
Чужак ударом по печени сбил Антонио с ног.
- Сеньор! Не убивайте меня! – завизжал мексиканец.- Я дам вам денег. У меня много денег!
- Откуда у вонючей мексиканской собаки могут быть деньги! – рассмеялся незнакомец.
- Состояние! У меня целое состояние! – отчаянно жестикулировал Антонио.
- Ну, где оно?
- Я покажу, сеньор.
- Всё ясно, - произнёс чужак, взвесив в руке револьвер.
- Сеньор! Я не вру! Деньги спрятаны здесь недалеко!
Незнакомец задумался. Кивнул, надел шляпу и засунул кольт за пояс.
- Смотри же!
Сквозь проём двери забрезжил рассвет.
Антонио повеселел, встал на ноги. Отряхивая пончо, он нащупал револьвер.
- О, сеньор! Вы скоро увидите! Это целое состояние!
Мексиканец выхватил кольт 22 – го калибра. Грохнул выстрел. Антонио опрокинулся на спину. Он всхлипнул, зажимая руками рану в животе.
- Хесус Мария, - пролепетал он.
Чужак склонился над умирающим.
- Не люблю, когда меня держат за дурака, - длинным стволом он сдвинул свой стетсон на затылок.
-… Кабронес. Это правда… Я, Антонио Монес самый богатый мексиканец… в этих краях… Я ограбил мормонского миссионера…
- Расскажешь эту байку святому Петру! – оборвал его чужак. Мексиканец ещё что – то хотел сказать, но закатил глаза и испустил дух.
Чужак осмотрел оружие мексиканцев. Взял винчестер и патронташ. Хорош был пегий в яблоках жеребец.
«Пригодится», - решил незнакомец. Подтянув подпругу, чужак вскочил в седло. Жеребец, на длинном поводе, бежал следом.
Дорога вела в Роксвилл. До него было уже рукой подать.
 
 
 
Роксвилл сильно изменился. Два года назад, один бродяга на местной реке Эль – Пасо нашёл слиток. Долларов, эдак, на двадцать. И с той поры в Роксвилле началась золотая лихорадка. Город стал расти как на дрожжах. Он прирастал салунами и бараками, казино и похоронными конторами. Полтораста сонных жителей сменило пять тысяч авантюристов. Шериф О’ Рейли с четырьмя помощниками не справлялся с этим интернациональным сбродом. Решено было из местных, «законопослушных» жителей создать свою милицию. Шефом милиции выбрали Фрэнка Томпсона. Старого стрелка, когда - то хотели судить за убийство, но присяжные оправдали ветерана армии южан подчистую. Теперь Томпсон почивал на лаврах. Вместе с командой из тридцати бойцов он обирал пьяных старателей, усмирял дебоширов, а несогласных отправлял на кладбище. Местные бандиты стали объезжать Роксвилл стороной.
Чужак ничего не знал об этом. Да и не хотел знать. У него были свои дела в этом змеином гнезде.
 
 
 
Утром в салуне «Аламо» посетителей оказалось немного. Старатели мыли золото и появлялись здесь только под вечер.
Чужак молча подошёл к стойке.
- Эй! Бродяг мы не обслуживаем! – гаркнул бармен, с физиономией попугая, и щёлкнул пальцами.
Из – за ближайшего столика поднялся вышибала, потный здоровяк лет тридцати. Незнакомец бросил на стойку пару серебряных долларов. Бармен кивнул и детина уселся обратно.
- Сэр! Если вы ищете место для постоя, лучше нашего заведения не найти. Для джентльменов у нас всегда найдётся номер с девочкой.
- Отлично, приятель. Моей лошади отборного овса. Жеребца продаю не торгуясь. Мне рому и горячую ванну…
К чужаку подошла несколько помятая блондинка.
- Красавчик, угости даму шампанским, - прощебетала она.
Незнакомец смерил её взглядом, затем шлёпнул по заднице и усмехнулся.
- Идёт! И бутылку «Клико» в номер! – кивнул чужак.
- Эй, Джонни! Проводи мистера э – э…
- Джек Бронко, - после недолгой паузы произнёс чужак.
- Да, проводи мистера Бронко и натаскай воды! – приказал бармен.
На его зов откликнулся негритёнок лет 14 – ти. Джонни побежал вперёд, показывая дорогу. Следом шёл Бронко. За ним плелась девица, подбирая длинные юбки.
Бармен проводил чужака недобрым взглядом.
 
 
 
Бронко побрился, медленно расчесал свою гриву вымытых волос и затянулся сигарой. На кровати лежала его вчерашняя подружка. Она лежала на животе. Её грациозную фигурку и атласную кожу портил только шрам от ножа на левой лопатке. Блондинка зевнула, потянулась и открыла глаза.
- Джекки, ты куда?
- Как тебя… Катрин. Дело не ждёт, - ответил Джек. – До вечера ты свободна.
- Ну – у, мне будет скучно - о, - защебетала Катрин.
- Это тебя взбодрит, - сказал Бронко и бросил ей горсть мелочи. – Прикупи себе барахла.
Затем он крутанул барабан – все шесть свинцовых пилюль сидели на своих местах.
- Ты давно в Роксвилле?
- Полгода, я приехала с востока… Я там пела в ресторане… А…
- Ты не слышала о Чарльзе Лоренсе? – спросил Бронко.
- Лоренс?! Первый раз слышу, - ответила Катрин.
- Тогда, до встречи, крошка! – сказал Бронко и вышел из номера.
Внизу, Джек остановился у стойки.
- Сэр! Ваши деньги за жеребца, - бармен протянул ему скомканные бумажки. – Ваша кобыла в полном порядке.
- Приятель, а где у вас тут скобяная лавка?
- Мистер Бронко хочет мыть золото?
- Попробую. Новичкам везёт, - ответил Бронко.
- Налево от мэрии, есть лавка Макдауэлла. Там найдёте всё необходимое, - пояснил бармен и покосился на пистолет, который торчал из – за пояса.
- О’ кей! – кивнул Джек и пошёл на выход.
«Не очень – то, он похож на старателя. Скорее на наёмного стрелка. Надо бы шепнуть шерифу», - подумал бармен.
 
 
 
Бронко направил лошадь совсем в другую сторону. Он поехал к кварталу, где жили самые знатные люди Роксвилла.
Джек пустил кобылу следом за богатым экипажем. Вскоре он достиг огромного двухэтажного здания в классическом стиле. Возле забора периодически останавливались коляски и тарантасы из которых вылезали хорошо одетые дамы и господа.
Бронко заметил старого мулата у ворот и подъехал ближе.
- Эй, ниггер! Что это тут происходит?
- Как? Масса, вы не знаете? Сегодня помолвка дочери судьи Додсона Джейн и мистера Бастера, адвоката из Далласа!
- Дочери судьи?! – присвистнул Джек.
- О, да, масса! В своё время она была невестой самого страшного бандита в наших краях, - закатывая глаза, произнёс мулат. – Это долгая история.
Джек бросил мулату двадцать центов и тот продолжил.
В это время подъехал ещё один гость - слуга поклонился и открыл тому калитку. Затем вернулся к Бронко, который уже спешился.
- Валяй дальше старик!
- Да, масса. Мой добрый хозяин, масса Додсон, обманул этого убийцу и заманил в ловушку. Награду за голову бандита Лонгли…
- Лонгли? – переспросил Бронко.
- О, да, масса, Клинт Лонгли. Разве вы не слышали о нём? Говорят, он застрелил сто человек! – покачал головой мулат.
- Нет. Я, здесь, проездом. Ну, и что было дальше?
- Вот, масса. Судья и капитан рейнджеров Феррон устроили засаду и убили бандита. А награду поделили между собой. На эти деньги мой хозяин построил этот богатый дом.
- Значит, дочка твоего судьи выходит замуж? – диалог с разговорчивым слугой уже порядком надоел Джеку.
- Нет. Это только помолвка. Полгода назад, в город приехал адвокат Альфред Бастер и …
- Слушай, а где мне найти капитана Феррона, хочу поступить в рейнджеры, - произнёс Бронко.
- О, нет, масса, Феррон уже не капитан. Когда он получил награду, он ушёл из рейнджеров и купил ранчо под Лоутоном, - сообщил мулат.
- Всё – то ты знаешь, - усмехнулся Джек.
- О, масса Додсон и масса Феррон – большие друзья!
Бронко легко вскочил в седло и стегнул кобылу. Та понесла седока прочь от города. По просохшей, после ночного дождя, дороге.
Мулат, спрятав мелочь в карман, бросился открывать калитку следующему гостю.
 
 
 
Днём, на взмыленной лошади, в Роксвилл ворвался ковбой с ранчо «Три Т» Вильямса. По пути в город он наткнулся на трупы судьи Додсона и адвоката Бастера. Шериф поднял на ноги мэра и Томпсона с его отрядом. Ковбоя на всякий случай шериф посадил за решётку. Дочери судьи решили ничего не сообщать, благо она была в церкви.
Томпсон и десяток его подручных первыми прибыли на место убийства. В повозке, запрокинув голову назад, лежал судья Додсон. Из его груди торчала наваха с резной рукоятью. В двух шагах от коляски на земле, поджав под себя правую ногу, распластался адвокат Бастер. Пуля попала ему в грудь и вышла под левой лопаткой.
- Парни! Разойдитесь и ищите любые следы! – приказал Томпсон. – А ты, Бенни, найди лошадь судьи.
Бойцы разъехались по округе. Фрэнк спешился и подошёл к повозке. Возле ноги судьи лежал револьвер 38 – го калибра. Томпсон обыскал труп – портмоне отсутствовал. Послышался конский топот. Фрэнк обернулся. Это были: шериф с помощниками и мэр Роксвилла.
- Что – нибудь, выяснил? – спросил шериф О’ Рейли.
- Я думаю, это сделали бандиты Диаса, - произнёс Томпсон.
- Почему мексиканцы? – вытаращил глаза мэр Уорвик.
- Судья убит навахой, которую даже поленились вытащить. Апачи забрали бы всё оружие. Оружие на месте, а пропали только деньги. Поэтому, полагаю, что это Диас.
Вернулся метис Бенни.
- Шеф! Лошади нету. Все следы смыты дождём, - он развёл руками.
- У бедняги Додсона было немало врагов, - сказал шериф.
- Надо вызвать окружного маршала, - заявил мэр.
- Какого чёрта, Майкл! Это наше дело! – взорвался О’ Рейли. – Лучше позаботься о похоронах. Судья был достойным гражданином.
- Да, да, - пролепетал Уорвик, хлопая поросячьими глазками.
Отцы города развернули лошадей и кавалькада помчалась обратно.
- Бенни, запряги свою лошадь в повозку и вези трупы в город, - приказал Томпсон. – А мы с парнями обшарим форт Хорна.
Томпсон, кряхтя, залез в седло. Он и его команда двинулись к форту. Который, виднелся на взгорье, недалеко от спуска в каньон.
 
 
 
Рядом с похоронным заведением города Лоутона находилась и нотариальная контора Чарльза Лоренса. Бронко толкнул скрипучую дверь и вошёл внутрь.
- Мистер Лоренс? – спросил Джек.
Седой старичок оторвался от кипы бумаг на столе и подслеповатыми глазами уставился на посетителя.
- Да. С кем имею честь…? – произнёс он скрипучим голосом.
- Моё имя Джек Бронко.
- Бронко, Бронко, - нотариус стал копаться на полках.
Джек осмотрелся. Небольшое помещение увешанное полками, заваленными пыльными папками. Позади стола Лоренса стоял дубовый шкаф с пожелтевшими пачками бумаг. Под потолком болталась закопчённая масляная лампа.
- Да – с, молодой человек, - сказал старичок. – Для вас оставлен пакет, человеком который вам известен. Есть ли у вас вторая половинка двухдолларовой банкноты?
Бронко вытащил из кармана свою половину банкноты.
- Так, - нотариус совместил две половинки. – Всё в порядке. С вас пять долларов.
Бронко протянул пять бумажек и взял пакет, перевязанный бечёвкой.
- Э-э, минуточку, - Лоренс придвинул толстую тетрадь. – Распишитесь. Э-э…
Бронко сделал небрежную закорючку, засунул пакет в карман и вышел на улицу.
 
 
 
Форт Хорна, вот уже двадцать лет, представлял собой жалкое зрелище. От него остались полуразрушенные глинобитные стены, да гора брёвен от сожжённых бараков. Первым в форт въехал Бенни, за ним Томпсон, а следом и весь отряд.
- Шеф! – крикнул Бенни и вытянул руку.
- Что ты орёшь?- оборвал Фрэнк. – Вижу!
В форте возле обрушенного сарая были привязаны три лошади.
- Тут не только лошади, - произнёс Бенни.
- Янгблад, взгляни, что там,- приказал Томпсон.
Янгблад спешился и обошёл постройку, держа наготове смит-вессон.
- Тут два латиноса, - послышался его голос.
Томпсон тронул своего коня.
- Парни, смотрите по сторонам и держите оружие наготове.
Фрэнк подъехал к Янгбладу. На земле, раскинув руки, лежали два мексиканца. Один из них был совсем мальчишка. Бенни спешился и нагнулся над трупами.
- Похоже, их пришили только сегодня. Дева Мария, это Рафаэлито – младший брат Мигеля Диаса!
Янгблад присвистнул.
- Диас за этого молокососа спустит кому – то шкуру, - добавил он.
- Да. А убиты они выстрелом в сердце. И судя по всему, стрелял мастер своего дела. Добивать не пришлось, - продолжил Бенни.
- Хорошую новость, ты мне сообщил, Бенни, - сплюнул Томпсон. – Мало нам убийства судьи. Что же выходит - Диас убил судью, а потом застрелил своего брата?
- Диас убил брата? – удивился Бенни.
- Вот и я о том же, полный бред, - Томсон достал фляжку и отхлебнул. – Заберите лошадей и возвращаемся в Лоутон.
Бенни замыкал процессию, испуганно озираясь по сторонам. Вполне, можно было получить мексиканскую пулю между лопаток.
 
 
 
Джек Бронко легко вздохнул, решив, что уже поймал удачу за хвост. Он направился в трактир, чтобы набить пустое брюхо. Первым кабаком на этой улице оказалось заведение под гордым названием «Париж».
Сие питейное заведение столь явно не соответствовало своему названию, что даже Джек привыкший, иногда, обедать в хлеву, поморщился.
Он сел за крайний столик у входа, заказал пива и говядину с бобами. Предварительно смахнув на пол местного пьяницу, заснувшего за столом.
Пиво оказалось откровенными помоями, из говядины можно было вырезать подошвы для пары сапог, а бобами, сподручней стрелять из дробовика. Но зато это была самая дешёвая еда на целом Западе.
Напротив шла игра в покер. По всей видимости, ставки возросли и страсти накалялись нешуточные. Особенно горячился среднего роста ковбой с куцей эспаньолкой на нижней губе. Противником был хлыщ в чёрном сюртуке, со щегольскими усиками и бархатном котелке. Двое других игроков не заслуживали внимания. Щёголь в котелке выигрывал и потому скалил зубы. Ковбой с эспаньолкой проигрывал и всё больше злился.
Бронко ел медленно, с расстановкой, пристально рассматривая посетителей. В основном, это были отбросы общества славного городка.
Затем Джек достал пакет и распечатал его.
«Джек, если ты читаешь это письмо, значит, я уже мёртв. Написать эти строки меня надоумил старина Томпсон. Я не хочу, чтобы мои деньги пропали. Тебе они пригодятся. Найди гору «Зуб дьявола». Там есть место, котороё зовётся «Седло индейца». Ориентир старая засохшая сосна. Двадцать шагов на северо-запад, там есть чёрный валун. Под ним найдёшь, что тебе нужно. Удачи!
P.S. Позаботься о Джейн. И ещё, отыщи моего вороного, его кличка Шот. Отличный конь. Если что, обратись к Фрэнку Томпсону».
Неожиданно ковбой с эспаньолкой вскочил:
- Мастерсон, ты шулер! Верни мои деньги!
- Паркер, такими словами не бросаются. Это оскорбление, - ответил щёголь в котелке.
- Мои деньги! – угрожающе произнёс Паркер.
Остальные игроки отодвинулись от стола.
- Ты шутишь с огнём! – крикнул Паркер и выхватил револьвер.
Раздался выстрел – Паркер покачнулся и рухнул на пол.
Мастерсон поднялся со стула, спрятал свой «смит – вессон» в кобуру и стал собирать деньги.
- Джентльмены, у кого ещё есть претензии? – спросил он.
Игроки отрицательно закивали головами.
В это время из входных дверей показался тип с дробовиком. Он взвёл курки и прицелился в спину Мастерсону.
«А у Паркера был свой джокер в рукаве», - подумал Бронко и выхватил кольт.
Грохнул выстрел, дверь распахнулась и стрелок растянулся на дощатом полу.
Мастерсон обернулся с револьвером в руке. Он оценил ситуацию, улыбнулся и приподнял котелок.
- Я крайне признателен!
- Не стоит благодарности! – ответил Бронко. Затем он бросил мелочь на стол и покинул «Париж». Пора было убираться из этого злачного места. Наверняка, могли пожаловать и другие персонажи данного действа.
Когда Джек отвязывал лошадь, его окликнул Мастерсон.
- Спасибо за помощь, мистер! Я теперь ваш должник.
- Сочтёмся! – ответил Бронко и вскочил в седло.
Два всадника стремительно покинули Лоутон.
 
 
 
В это время, в Роксвилле Томпсон был срочно вызван в мэрию. Для серьёзного разговора. Подобный факт настораживал, так как Фрэнк не любил приватных бесед. Они редко доставляют удовольствие.
Оставив на улице Бенни и Янгблада, Томпсон вошёл в здание. За столом из красного дерева сидел мэр, из-за его спины торчал звёздно-полосатый флаг Северо-Американских Соединённых Штатов. Рядом, развалившись в кожаном кресле, зевал шериф.
Мэр ёрзал на стуле, будто сидел на кактусе. В руках он сжимал окружную газету «West news».
- Зачем я понадобился? – не вынимая сигары изо рта, спросил Томпсон.
- Зачем?! А ты читал, что пишут про мой город эти бумагомараки? – покрываясь красными пятнами, взорвался мэр Уорвик.
- Я стараюсь не портить зрение, - отрезал Фрэнк.
-…Так вот, здесь написали, - потрясая газетой, продолжил мэр, - что с попустительства мэра Роксвилла бандиты белым днём безнаказанно убивают судей!
- А я то здесь причём? Я не шериф и даже не помощник. Моё дело обеспечивать порядок в Роксвилле, ради этого и создали местную милицию. Судью убили за городом. Это дело окружного маршала.
- Я закрывал глаза на … некоторые вольности твоих людей, ради закона и порядка. Но…
- Закон и порядок – хорошая вывеска для кладбища, - усмехнулся Томпсон.
- Послушай, Томпсон, твоя наглость переходит все границы, - покачал головой шериф О’ Рейли.
- Не вижу проблемы. Убийцы судьи обнаружены. И даже убиты. Правосудие восторжествовало, как всегда. Дело в шляпе, - произнёс Фрэнк.
- Ты должен схватить Диаса! - мэр ударил кулаком по столу.
- Ну, если вы выпишите мне из Вашингтона армию, я поймаю не только Диаса, но и всех гремучих змей в округе, - ответил Томпсон и стряхнул пепел сигары на пол.
- Завтра же отправляешься на поиски Диаса! Муниципалитет объявляет награду в 10 тысяч за его голову! – прорычал мэр.
- Через два дня! Кроме того, мне нужно оружие, провиант и фураж для двадцати всадников, - ответил Томпсон.
- Что?! – вскинулся Уорвик.
- Хорошо, мы обсудим это, - кивнул шериф.
Томпсон молча повернулся и вышел. Когда за ним захлопнулась дверь, мэр повернулся к шерифу.
- Надо что – то делать с этим бандитом. Он совсем обнаглел. Это немыслимо, чтобы какой – то проходимец спорил с главой города!
- По крайней мере, он ничего не стоит бюджету города. Он справляется со своими обязанностями и имеет авторитет среди жителей, - произнёс О’ Рейли.
- Чего не скажешь о твоих молодцах, они практически не вылезают из борделя, - сказал Уорвик, – в чём они тебе помогают?
Шериф поперхнулся.
- Когда он поймает Диаса, от Томпсона надо избавиться, - произнёс мэр. – Без лишнего шума. На носу выборы.
- Поговорим об этом позже. Сейчас главное, найти денег на эту экспедицию, - закуривая сигару, сказал шериф.
- Надо решить этот вопрос без лишних расходов из казны, - ответил мэр.
Он смял газету и швырнул её в мусорную корзину.
 
 
 
Через некоторое время Мастерсон первым прервал молчание:
- Я не представился. Боб Мастерсон. Человек без определённых занятий.
- Джек Бронко. Будущий миллионер, - кивнул Бронко.
- Чувство юмора, как впрочем, и миллионеры в наших краях редкость, - усмехнулся Мастерсон. – Куда мы, кстати, направляемся?
- Мы?! Я направляюсь на ранчо Феррона, - ответил Бронко.
- Мне всё равно делать нечего. А на ранчо Феррона есть более короткий путь, - и Мастерсон развернул лошадь на восток.
Бронко ничего не сказал и поехал следом.
 
 
 
Через пять миль пути по зеленеющей прерии всадники остановились у длинной изгороди с табличкой «Частное владение».
- Это и есть ранчо Феррона. А вот, вроде, и сам хозяин, - Мастерсон указал на группу всадников.
- На ловца и зверь бежит, - произнёс Джек.
Феррон на вороном жеребце тоже заметил их. Он и его люди направились к непрошенным гостям.
Первым подъехал сам Феррон. За то время как он стал владельцем ранчо, бывший капитан заметно постарел и обрюзг. Его рыжие усы висели как два обрывка бечёвки. Он с презрением оглядел чужаков.
- Что вам здесь надо?
- Любуемся окрестностями, - ответил Мастерсон.
- А, Боб Мастерсон! Тебя ещё не повесили?
- Только после тебя, капитан! – отрубил Боб.
- Убирайтесь отсюда, голодранцы! – прорычал Феррон. – Иначе, мои вакерос, погонят вас пинками до самого города!
- Я хочу купить вашего вороного, - произнёс Бронко.
Феррон посмотрел на Джека так, словно увидел говорящее дерево.
- У меня действительно нет таких денег. Но я могу обменяться на свою лошадь, - предложил Бронко.
- Что?! Ха – ха! – закатился Феррон. Следом заржали и его подручные.
Мастерсон незаметно расстегнул кобуру.
- Кому нужна твоя кляча! Пошёл вон отсюда!!! – взорвался Феррон.
- Капитан, твои манеры оставляют желать лучшего. Хотя чего ждать от человека, который убивал своих земляков - конфедератов, сгонял фермеров с их земель и грабил переселенцев, - медленно произнёс Бронко.
- Ну, всё, щенок ты договорился. Парни эти бандиты нарушили пределы моих владений с оружием в руках!
- Слишком много слов, - пробормотал Боб.
Ковбои Феррона выхватили револьверы, но Бронко был намного быстрее.
Выстрелы слились в единый грохот. Лошади в испуге рванулись в разные стороны, но пули Джека неотвратимо находили свою цель. Лишь предсмертные крики врагов, конское ржание и пороховой дым составили этот невесёлый натюрморт. Труп одного из седоков, застрявший в стременах лошадь унесла обратно к усадьбе.
Мастерсон опустошив свой револьвер, отъехал в сторону и перезаряжал оружие. Бронко остался на месте и разглядывал поверженных врагов. Феррон был ещё жив. Он лежал на боку и пытался перевернуться на спину.
- Ты по праву заработал этот приз. Это тебе за Клинта Лонгли! – крикнул Бронко и взвёл курок «писмейкера».
Пуля вышибла Феррону мозги.
Вороной конь – единственный кто не убежал от изгороди. Он топтался футах в пятнадцати.
- Шот! – позвал его Бронко.
Вороной тряхнул головой, заржал, уставившись на Джека лиловым глазом.
Мастерсон с удивлением посмотрел на Джека. Тот перехватил этот взгляд и словно прочитал мысли.
- Да, Лонгли мой брат!
- Вот, это, да! Такие повороты не для моей лошади, - присвистнул Боб, сдвинув котелок на затылок.
Бронко спешился и молча разобрал изгородь. Он разбросал жерди и подошёл к вороному.
 
 
 
Бивак было решено разбить на холме, заросшим высоким колючим кустарником.
- Лучше бы остановились у девок в Шалако, - произнёс Мастерсон.
- Конечно, неплохо. Но после такого оборота, нам лучше не светиться, - ответил Бронко.
Пока Боб разводил костёр, Джек разнуздал лошадей.
- Хлебнёшь? – Мастерсон протянул бутылку бренди.
- Нет. После этого пойла, утром, голова трещит как пустой орех, - отказался Бронко. Он положил револьвер под голову и растянулся на потрёпанном одеяле.
Мастерсон отряхнул свой цивильный котелок и повесил его на куст.
Бронко молча уставился в глубокое чёрное небо, где жирно поблёскивали звёзды, лениво продолжавшие свой вечный бег.
«Всё пошло наперекосяк…вместо лёгкой прогулки за деньгами – кровавая бойня на каждом углу. Немудрено, что Лонги нарвался на пулю. Феррон – здесь, наверняка, можно было решить иначе…за это, вполне, можно получить пеньковый галстук. Прошло уже два года, а имя братца многим не даёт покоя…Мастерсон, надеется получить свою долю или, при случае, забрать всё…надо быть начеку…»
Тут Бронко услышал, что Мастерсон о чём – то говорит.
- …Лет, так, несколько я и Лонгли растрясли одну акционерную компанию в Техасе. Это, я тебе скажу, мошенники были чистой воды, но деньжата у них были настоящие!
- Смертельная слава стала посмертной, - произнёс Джек.
- Типа того, ты теперь блуждаешь по городам как тень отца Гамлета, - добавил Боб.
- Что – что?
- Это Гамлет, принц Датский, - ответил Мастерсон. – Не удивляйся, одно время я подрабатывал актёром в одном бродячем театре…Играл второго могильщика…Сменил множество ремёсел, но деньги, в основном, добывал за карточным столом.
- И судя по всему это ремесло небезопасное, - добавил Джек.
- Как повезёт, - согласился Боб. – А ты чем занимался до нынешних событий?
- Был сержантом конной артиллерии. Завтра день тоже будет нелёгкий - ответил Бронко и перевернулся на бок.
Мастерсон был настроен ещё потрепаться за жизнь, но собеседник, похоже, заснул. И Боб тоже умолк.
Только лошади изредка всхрапывали и переминались с ноги на ногу.
 
 
 
Роксвилл ещё не видел такого зрелища – двадцать всадников выстроились напротив мэрии. Фрэнк Томпсон прохаживался взад – вперёд, ожидая появления мэра с шерифом.
Наконец, те вышли из здания, следом вышагивал помощник шерифа долговязый Сомерс.
- Томпсон, у меня плохие известия, - произнёс шериф. – На своём ранчо убит Феррон, бывший капитан рейнджеров и три его ковбоя.
Янгблад, услыхавший эту новость, присвистнул:
- Трупы плодятся словно кролики!
Томпсон оглянулся и Янгблад прикусил язык.
- Тебе следует выехать на ранчо, - сказал мэр Уорвик.
- Какого чёрта? Это дело шерифа Лоутона, - удивился Фрэнк.
- Делай, что тебе говорят, - отрезал шериф О’ Рейли. – Старшим назначается мой помощник Сомерс!
- Что ж, пусть командует, а я пойду, пропущу рюмку-другую, - ответил Фрэнк.
- Ты не понял, ты и твои люди выполняете все его указания, - пояснил шериф.
- Здорово! Я должен ловить Диаса, я должен ловить убийц Феррона, а банк снимет Сомерс. Если всё пойдёт прахом - за всё ответит Томпсон! Ловко!
- Томпсон! Не выводи меня из себя! – взвизгнул мэр.
Фрэнк повернулся к своей команде:
- Парни! Седлайте лошадей! Прокатимся для Лоутона!
Немногочисленные горожане, в этот утренний час, провожали взглядами вооружённый, до зубов, отряд. Только свора бродячих собак с лаем бежала за всадниками до самой окраины.
 
 
 
На полпути в Лоутон отряд Томпсона повстречал траппера О’Брайена. Он сообщил, что несколько часов назад видел двух всадников, направлявшихся на северо-запад, в горы.
Один всадник ехал на вороном коне, ещё одну лошадь вели на поводу. Отпустив траппера Томпсон подозвал Сомерса.
- Помощник, появился шанс схватить убийц Феррона по горячему следу.
- У меня приказ следовать в Лоутон! – отрезал Сомерс.
- И что мы там будем делать? Пересчитывать трупы? Десять тысяч на кону и лавры победителя!
Сомерс замолчал. Он был туп, но любил деньги. После недолгого размышления Сомерс крикнул:
- Едем на северо – запад!
Томпсон довольно хмыкнул в усы.
Кавалькада развернулась и направилась в горы.
 
 
 
Когда Мастерсон и Бронко поднимались по горной дороге – их настиг проливной дождь. Не самое удачное время для поездок в горы.
Лошади скользили на мокрой узкой дороге, поэтому всадникам пришлось спешиться. Слева дорогу подпирали скалы, а справа зияла головокружительная пропасть. Где – то вдалеке шумел водопад. Стоило немалых трудов, чтобы взобраться наверх по этой дороге, больше напоминавшей козью тропу. Наконец, усилия путников были вознаграждены. Они выбрались на большую ровную площадку, заросшую травой и кустарником. В самом дальнем углу примостилась кривобокая хижина, сложенная из обломков камней.
- Охотничья хижина, - произнёс Мастерсон. – А там, наверху, есть то самое «Седло индейца».
И он показал на скальный уступ, на котором торчала старая сосна. Бронко, задрав голову, молча смотрел на уступ. Взобраться на эту кручу - потребует особой ловкости. Бронко скинул плащ, шляпу и отцепил шпоры.
- Бог в помощь, - произнёс Мастерсон и пошёл распрягать лошадей.
Бронко полез наверх по ещё не просохшим камням.
 
 
 
Джек, переводя дыхание, растянулся на уступе. «Как только этот Клинт ползал по этим горам, да ещё с мешком денег? Может здесь есть другой путь? – подумал Бронко.
Затем он вытер руки о штаны, осмотрелся, разглядел чёрный валун, поросший мхом. Крякнув, Джек отвалил камень и засунул внутрь руку. «Ну, вот и всё, можно…» И, тут Бронко выругался – под рукой было пусто. Он обшарил всю полость, но нащупал только кожаный кисет. Он достал его и развязал. Там лежал сложенный вчетверо клочок бумаги.
«Джек! В последний момент я подумал, что это не слишком надёжный тайник. Деньги я перепрятал. Место знает индеец, шаман, по имени Одинокий Волк. Это верный человек. Он живёт по земле апачей. Я рассказал ему о тебе. Удачи!»
Бронко так и сел, словно получил удар ружейным прикладом по голове. Столько усилий и всё коту под хвост. Я как клоун прыгаю по скалам, а, оказывается, денег и в помине нет. Это ещё одна шутка Клинта?! Да мёртвые часто хватают за горло живых.
Джек посмотрел вниз, Мастерсон сидел на пороге и курил. Из – за облаков, вновь, показалось солнце. Бронко поскрёб заросший щетиной подбородок и стал спускаться. Это, как, оказалось, было значительно труднее, чем лезть вверх.
 
 
 
Ощутив под ногами твёрдую почву, Бронко оглянулся. Мастерсона и след простыл – лишь поскрипывала на ветру дощатая дверь. Джек поднял плащ, винтовку, седельные сумки и направился к хижине. Мастерсон сидел на колченогой скамье, жевал вяленое мясо и заряжал револьвер.
- Ну, как ты уже разбогател?
- Как видишь, - ответил Бронко.
- Я вижу человека, который не доверяет своему компаньону, - произнёс Мастерсон и щёлкнул курком.
Бронко предвидел такой оборот, но оказался не готов. Его руки были заняты. Не хватало пары секунд, чтобы выхватить кольт.
- Я помог тебе расправиться с Ферроном, а ты не хочешь распотрошить свою заначку на двоих.
Бронко представил себя с дыркой в груди. Во рту пересохло.
- Послушай, Мастерсон. В таком случае, можешь сам слазать наверх и поделить всё поровну.
- Нет, - усмехнулся Боб. – Я не индеец, чтобы скакать по горам и не самоубийца. Ты чужак в наших краях. Это некрасиво, приехать с севера, забрать деньги и зажить припеваючи. Я из – за них каждый день хожу по лезвию ножа, а ты сразу снимаешь сливки.
- А какое мне дело до твоих проблем, я приехал за своими деньгами, - сказал Джек.
- Ты не прав. Здесь не Уолл-стрит. Это свободная территория. И у нас равные шансы на удачу.
Бронко пожал плечами и кивнул.
- Я согласен. Шансы у нас равны, но, вот, только руки у меня заняты.
Мастерсон встал:
- Джек, ты меня обижаешь. Я уважаю законы чести.
Тут Боб встал, спрятал «смит-вессон» в кобуру.
Джек бросил бросил свои пожитки на пол и замер, уставившись на Мастерсона. Вот так за здорово живёшь, за пустышку убить или быть убитым самому. Раньше он нажимал на спусковой крючок не задумываясь о подобных мелочах.
Боб перестал жевать, он смотрел туда, куда хотел всадить пулю.
Неизвестно, чем бы это закончилось, если бы их не отвлёк шум за окном.
 
 
 
Напротив хижины стоял мексиканец в расшитом сомбреро, кожаном чёрном жилете, красной рубахе, штанах с галунами из серебряной нити и остроносых сапогах. Короче, напоминал опереточного паяца. Это был Мигель Диас, собственной персоной. Рядом, с винтовкой наперевес, возвышался огромный, наголо бритый негр в потрёпанной военной форме. По всей видимости, дезертир. За ними находились ещё пять всадников.
- Мастерсон! Если ты настоящий мужчина ты вылезешь из своей крысиной норы! – крикнул Диас. – Или ты умеешь стрелять только в спину?!
- Какого чёрта тебе нужно? – ответил Боб.
- Амигос! Как вам это нравиться? Пресвятая дева! Этот негодяй убил моего брата и смеет возмущаться!
В полутьме сарая Джек посмотрел на Мастерсона и спросил:
- Ты, действительно, убил его брата?
Мастерсон, словно нашкодивший школьник, пожал плечами:
- Это была самозащита. Я и не думал, что один из тех двух бандитов в форте Хорна был его братом.
- Теперь у тебя выбор значительно шире, - ответил Бронко.
- Эй, Диас, а с чего ты взял, что это я застрелил твоего братца? - крикнул Боб.
- Мастерсон, Мастерсон! В этих краях даже кроты говорят по – испански! Вылезай и умри, как подобает настоящему мужчине.
- Пошёл ты …! – выругался Мастерсон.
- Проклятые гринго! Придётся их сжечь вместе с этой халупой. Гомес, подожги этот гадюшник! – приказал Диас.
Гомес - маленький седой толстяк, быстро соорудил из палки и обрывков тряпки факел. Плеснул на него пульке и поджёг. Но он не успел сделать и пары шагов как из хижины рявкнули выстрелы. Диас спрятался за негра. И вовремя. Бронко влепил свинцовую метку чёрному громиле прямо в лоб. Тот выронил винтовку и плашмя рухнул на землю. Прежде, чем Диас и его люди успели залечь между камней, Мастерсон прицельным выстрелом вышиб из седла ещё одного бандита.
- Ну, вот, сеньор Мастерсон, ты хотел поделить всё поровну. Я тебе уступаю большую половину, - и Джек кивнул в сторону Диаса.
Но тут, как назло, из – за туч снова показалось солнце. Стрелять было невозможно. Солнце слепило глаза.
Бронко стрелял на звук, но бандиты, словно крысы, умело прятались в камнях и осыпали градом пуль старую хижину.
Мастерсону шальной пулей прострели его щёгольский котелок. Боб выругался, сплюнул и с горя закурил.
- Его сделали в самом Лондоне! Он обошёлся мне в пятьдесят монет! Подонки!
Джек изредка стрелял в сторону головорезов Диаса, чтобы те держались на почтительном расстоянии.
 
 
 
Наверху раздались выстрелы. Помощник шерифа Сомерс ехал в середине колонны. Он обернулся:
- Это наверняка, они! Ну – ка, парни за мной!
Но никто не подумал откликнуться на его призыв.
- Америка любит своих героев, - усмехнулся в усы Томпсон.
- Когда они нарисованы на хрустящих бумажках, - добавил Янгблад.
- Что?! Томпсон, это саботаж! Твои люди отказываются мне подчиняться! – взорвался Сомерс. – По возвращении, я упрячу тебя за решётку!
Томпсон перестал улыбаться.
- Помощник, а ты знаешь, вернутся не все!
Сомерс увидел, что на него уставился чёрный зрачок шестизарядника. Раздался выстрел. Помощник шерифа взмахнул руками, вывалился из седла и полетел в пропасть.
- А, теперь парни за работу. Бог на стороне хороших стрелков.
Всадники с оружием наготове двинулись вперёд.
 
 
К лежащему за камнями Диасу подполз Рохас.
- Мигель! Сюда подходит большой отряд гринго!
-Дьявол! Я так и думал! Эти подлые гринго устроили мне западню. Так, ты и Гомес задержите их, а потом догоните меня.
- Но, Мигель они пристрелят нас через пять минут! – взмолился Рохас.
- Я пристрелю тебя через секунду, если ты не сделаешь, как я сказал! – заорал Диас. – Только бы успеть до моих вакерос в долине, а уж там мы поговорим на равных!
Диас и двое его подручных перебежками добрались к своим лошадям. Диас увидел вороного и усмехнулся. Это будет неплохая компенсация за позорное бегство. Мигель Диас вскочил на чужого коня и дал шенкелей.
Бронко удалось на мгновенье поймать в прицел главаря бандитов, но в винтовке заклинило патрон. Диас благополучно скрылся.
Джек выскочил наружу стреляя из «писмейкера». Двое бандитов ответил яростным огнём. Бронко юркнул вправо, влево. Выстрелил. Упал на землю и снова выстрелил. Рохас схватился за правое плечо. По нему расплывалось тёмно-красное пятно. Следующая пуля успокоила Рохаса навсегда. Гомес отшвырнул винчестер, вскочил и кинулся к своей лошади. Джек с колена, не целясь, выстрелил. Пуля ударила Гомеса в спину, придав ускорение. Он пробежал ещё несколько шагов и уткнулся лицом в землю.
- Точность – вежливость ганфайтера, - показался из хижины Мастерсон. Щурясь на солнце, он увидел как из – за поворота, по двое, выезжают всадники. Боб вскинул винтовку и взвёл курок. Дело принимало скверный оборот.
 
 
 
Наконец, всадники заполнили недавнее поле боя и недружелюбно направили стволы на стрелков.
- Мастерсон! Не хватало, чтобы ты и нас перестрелял!
- Томпсон! – удивлённо произнёс Боб.
- Точно, старина Фрэнк, опять спас твою задницу! – произнёс Томпсон, слезая с лошади. – Эй, Бенни, возьми шестерых и сядь на хвост Диасу! Я догоню.
Семь всадников двинулись по следу Мигеля Диаса.
- Мы справились сами! – ответил Мастерсон, опуская винтовку.
- Я не об этом, - покачал головой Фрэнк. – Если бы сюда доехал помощник шерифа, я не дал бы за твою жизнь и ломаного цента. А это что за парень?
Томпсон бросил цепкий взгляд на Бронко.
- Сдаётся мне, что этого парня видели в Роксвилле, Лоутоне и ранчо Феррона?
- Ты не знаешь главного, - усмехнулся Мастерсон. – Это брат Клинта Лонгли.
- Неужели?! – лицо Томпсона вытянулось. – Твой братец, рассказывал о тебе, земля ему пухом.
- Клинт, оставил мне записку. Где сказал, что в случае чего – Томпсон мне поможет, - произнёс Бронко.
- Ну, чем смогу, - пожал плечами Фрэнк.
- Где я могу найти шамана Одинокого Волка и что с Джейн Додсон? – спросил Джек.
- Девчонку твоего брата, видимо, бог наказал. Как убили её отца и жениха – тронулась умом и сейчас лечится в Ричмонде, а Одинокий Волк кочует по земле апачей. А соваться туда в одиночку - верная смерть. Вот такой расклад.
- Ясно, а теперь меня интересует Диас, - сказал Бронко.
- Ну, здесь наши интересы совпадают. Предлагаю джентльменский набор – скачки, стрельбу и специальный приз. Золотишко, которое награбил этот шакал Диас.
- Я участвую, - кивнул Джек, - он мне ещё должен моего коня.
- А, ты Боб? – спросил Фрэнк.
Боб зевнул:
- Я бы с удовольствием закатился бы в какой-нибудь бордель к мулаткам! Но эти скоты испортили мой котелок. Мне нужна компенсация в десятикратном размере!
- По коням, джентльмены. Время – деньги!
Отряд, пополнившись двумя стрелками, тронулся в погоню за Диасом, золотом… славой или смертью. Судьба снова предлагала Бронко шанс. И грех было его не использовать.
 
Июнь – август, 2005. Москва.
©NesterOff. 2005.
Copyright: Нестеров А.Н., 2005
Свидетельство о публикации №48896
ДАТА ПУБЛИКАЦИИ: 22.08.2005 14:03

Зарегистрируйтесь, чтобы оставить рецензию или проголосовать.
Устав, Положения, документы для приема
Билеты МСП
Форум для членов МСП
Состав МСП
"Новый Современник"
Планета Рать
Региональные отделения МСП
"Новый Современник"
Литературные объединения МСП
"Новый Современник"
Льготы для членов МСП
"Новый Современник"
Реквизиты и способы оплаты по МСП, издательству и порталу
Организация конкурсов и рейтинги
Литературные объединения
Литературные организации и проекты по регионам России

Как стать автором книги всего за 100 слов
Положение о проекте
Общий форум проекта