Просмотр произведения в рамках конкурса(проекта): Конкурс фантастики, фэнтази и мистики "Заглянуть за горизонт". Финал.Все произведения
Произведение |
|
Объем: 10 [ строк ]
|
|
|
|
Стихи японской Императрицы Сёкэн. |
Каждое утро мы Вглядываемся в наши зеркала, Которые так безупречны. О, если бы мы могли бы добиться Такой же чистоты души. Да будут просто люди Открыты и прямы. Пусть даже ствол их жизни Не возвышается Над бамбуковым лесом мира. |
|
|
Copyright: Натали, 2004
Свидетельство о публикации №4961 ДАТА ПУБЛИКАЦИИ: 11.02.2004 21:02 |
|
|
Зарегистрируйтесь, чтобы оставить рецензию или проголосовать. |
Рецензии | | И это прекрасные переводы стихов, взывающих к духовной чистоте... | | Нравится. | | Да, были же императрицы... :)) | | А супруга Императору не уступает ! :)) | | Fine | | просто и очень вечно! | | О, как потрясающе верно! Куда-то срываются мыли И с веток земных улетают Туда, в поднебесные дали.. Спасибо Вам! Счастья Вам и Вашим детям! | | C ума сойти, и это надо было перевести с японского? Я всегда считал наивно, что китайский и японский выучить невозможно, а тем более научиться писать, но теперь вижу, что есть ещё женщины с головой в России. Искренне горжусь и прекланяюсь. С теплом. Саня. :-)))))))))))))))))))))))))))))) | | Восторг вызывают такие стихи! Подъем всех чувств. И истинную радость. |
|
|