Просмотр произведения в рамках конкурса(проекта): Конкурс/проектВсе произведения
Произведение |
|
Объем: [ строк ]
|
|
|
|
Минное поле. |
Снова ветер простуженный над Кронштадтом кружит. Субмарина загружена, курс на запад. Держись. "Вест-зюйд-вест! Погружение! Глубина – двадцать пять! По отсекам движение прекратить! Так держать!" Нам махнёт белокрылая, заходя на вираж. С-13. "Счастливая!" – всё шутил экипаж. И уходим под волны, еле слышно скользя; на Пиллау – самый полный! – и – ни шагу назад. Вот и Мемель на траверзе, и до цели – пустяк; мы не ждали, что каверзу нам подстроит минзаг*. По простуженным шпациям** струйкой пот-конденсат... Что, подводная нация, ни вперёд, ни назад? Напрягаясь минрепами, якоря держат смерть, чьё рогатое кредо – нам помочь умереть. Только – накося, выкуси! – не пришёл ещё срок: с преисподней поднимемся выпить неба глоток; словно спирт, обжигающе в грудь войдёт кислород... Ситуация – тА ещё: ни назад, ни вперёд. Скрип железа по корпусу, как ножом о стекло – замахнулася смерть косой... Уф-ф-ф, ушла... Пронесло. Осторожною кошкою меж минрепов-лиан мы скользим настороженно: иль пропал – или пан. Скрежет слева... "Внимание!.. Право руль!.." Тишина? Затаили дыхание – страшно. Это – война: сука-дрожь под коленями, сердце сжато в тиски... У мальчишек безвременно индевеют виски; сведены скулы судорогой, в полумраке отсек; звонким шепотом-зуммером: "Как, прорвёмся, сосед?" И – как будто услышали шепоток небеса – крик с центрального: "Вышли мы! Экипаж, по местам!" Продуваем балластные, на корму дифферент – пусть промозгло-ненастные нас берут волны в плен, и взмахнёт белокрылая, заходя на вираж... С-13. "Счастливая!" – вновь шутил экипаж. _________________ * минный заградитель **часть обшивки корпуса между соседними шпангоутами |
|
|
Copyright: Константин Рыбаков, 2005
Свидетельство о публикации №40603 ДАТА ПУБЛИКАЦИИ: 05.05.2005 13:53 |
|
|
Зарегистрируйтесь, чтобы оставить рецензию или проголосовать. |
Рецензии | | Уважаемый Константин, Писать стихи о профессии, даже такой романтической, как профессия военного моряка, поводника, непросто. Словарь ограничен, и чувства не всегда понятны тем, кто их не испытал сам. Мне кажется, что вы, тем не менее, нашли ту тонкую грань между профессией и искусством, которая делает стихи понятными, и вызывает отклик в душе читателя, никогда не погружавшегося на подлодке. Скрип железа по корпусу, как ножом о стекло – замахнулася смерть косой... Уф-ф-ф, ушла... Пронесло. Это очень сильно, по-моему, вроде Маяковского: Лет до ста расти Нам без старости... Несколько замечаний по технике. Вы, я думаю, и сами знаете. И уходим под волны, еле слышно скользя; на Пиллау – самый полный! – и – ни шагу назад. Третья строка, очевидно, не читается. Я понимаю Ваше желание донести все детали похода до читателя. Но, может быть, чуть отступить, и сказать: Есть, вперед самый полный!- Тогда ритм не будет нарушен и специфика сохранена. Продуваем балластные, на корму дифферент – пусть промозгло-ненастные нас берут волны в плен, Последняя строка явно выпадает. У меня нет идеального решенияя. Но, может быть, попробовать: Пусть же волны ненастные Примут снова нас в плен С уважением | | Спасибо за столь подробный анализ и, отдельно, за Маяковского! По замечаниям: "На Пиллау - самый полный!" - точно такое же замечание я получил на stihi.ru, но дело в том, что "лАу" произносится одним слогом, как американское "вау!". Для меня это привычно, т.к. 32 года прожил в Литве, в литовском, эстонском и латышском языках, а также в прусском наречии очень распространён вариант односложного прочтения двух, а то и трёх гласных - одним звуком, на выдохе. Как это выделить в русском варианте, я не знаю. "...пусть промозгло-ненастные нас берут волны в плен..." - согласен, шершаво. Ваш вариант "читабельней", но очень хочется оставить "промозглость" - вобщем, буду думать. Ещё раз спасибо, с уважением - Константин. | | А, может, так и написать, как произносится «Пиллов» или «Пиллав» и сделать сноску, чтобы всем не обьяснять. |
|
| | Спасибо. Замечательное стихотворение и по форме и по содержанию. С уважением, |
|
|