Просмотр произведения в рамках конкурса(проекта): Конкурс/проектВсе произведения
Произведение |
|
Объем: 22 [ строк ]
|
|
|
|
Кадеты |
Юным солдатам всех войн и их невестам. Белые невесты в подвенечных платьях, Вы любви узнали только краткий миг, Быстрого прощанья крепкие обьятья И сухие губы суженых своих. Отцвели до срока белые букеты, Хоть и был недолог им назначен срок, Поменяли форму юные кадеты, Голубую форму на свинцовый гроб. Им судьба вручила лишь туда билеты, Поцелуй прощальный и сухой паек, А назад вернулись серые пакеты, Где лица не видно между страшных строк. Белые невесты в платьях подвенечных – Ваша жизнь промчалась, будто краткий миг, Вы остались девами чистыми навечно, Дожидаясь верно суженых своих. Милые, забудьте прежние обеты, Поменяйте платья на другой наряд. Может в новой жизни юные кадеты В голубых мундирах к вам придут назад... <1999-12.2.2000> |
|
|
Copyright: Илья Славицкий (Oldboy), 2005
Свидетельство о публикации №39815 ДАТА ПУБЛИКАЦИИ: 23.04.2005 23:23 |
|
|
Зарегистрируйтесь, чтобы оставить рецензию или проголосовать. |
Рецензии | | Хорошее стих-е. Тема для нынешнего времени не стандартная, что есть вдвойне хорошо. Теперь об ошибках ( на мой скромный взгляд) В строке Хоть и был недолог им отве'ден срок, по ритмике ударение смещено в слове "отведен" зачем, когда можно: Хоть и был недолог отведён им срок, А вот послушайте в прозе это предложение "им срок отведён недолог" - что-то не то - верно? "срок , отведенный им, недолог" - так это должно звучать. В Вашем же случае лаконичнее будет так: "Хоть и был недолгий отведён им срок" В вашем прекрасном хорее есть одна малозаметная ритмическая ошибка: Вы остались девами чистыми навечно (лишний слог в слове "девами") навечно - вечно (повторение однокоренных слов так близко даже в рассказах не желательно). Теперь по теме: Считаю что последний катрен - лишний. Ведь в предыдущем Вы сказали, что они остались девами навечно и жизнь их промчалась - уже. И вдруг советуете забыть обеты, сменить платья... тематическая несогласованность на мой взгляд. А в общем и целом стих мне приглянулся. У вас хорошее чувство ритма. С уважением | | Уважаемая MarYana, Очень ценю Ваш внимательный и доброжелательный анализ. Теперь по существу Ваших замечаний и советов: Вы отмечаете нестандартность темы. Нет и да. Нет потому, что это стихотворение написано по следам и под впечатлением от репортажей о начале Второй Чеченской Войны. Да, потому что не так много написано об этом (во всяком случае не так широко известно о написанном). Несмотря на несколько нейтрально-абстрактное содержание я имел в виду вполне конкретных людей, девушек и юношей, чьи жизни в очередной раз попали под каток истории. Я не чувствовал тогда (и не чувствую сейчас) себя в праве судить, кто прав а кто нет в этой войне, но лишь в праве сочувствия. О завершающей строфе. Мне кажется, Вы не поняли самого главного в стихотворении, его смысла (наверное я был недостаточно ясен, увы 8-((). Последние строки и есть квинтэссенция всего. Я не могу вернуть ушедших, никто не может, но я могу, как друг, как поэт хотя бы попытаться спасти этих девочек. Ведь они уже почти умерли вместе со своими женихами. Жизнь, однако продолжается, и надо жить. Жить во что бы то не стало. И это их единственный шанс снова войти вопреки всему в ту же реку, встретить ту же любовь. Если хотите, можете считать , что я верю в реинкарнацию, или что-нибудь в этом роде. Я долго думал о строке с 13-ю слогами "Вы остались девами чистыми навечно" и рефрене "навечно-вечно". Вы знаете, я никогда раньше не задумывался, почему я написал так. Однако при попытке изменить эти строки я понял, что они не случайны. Еще более я укрепился в этом мнении после написания предыдущего абзаца о смысле стихотворения. Опять-таки, я никогда этого для себя не формулировал явно. Мое мнение: этот сбой гладкого ритма - отражение внутренней экспрессии, что-то подобное сбою дыхания, вздоху - как хотите. Рефрен о вечности должен подчеркнуть фатальность, неисправимость свершившегося. Я бы мог сделать текст глаже, академичнее, но это будет совсем другой стих. И, наконец, "отвЕден". Да, конечно это недогляд, когда желаемая форма подменяет существующие. Я думаю, что "назначен" будет здесь даже более уместным (устаревшее значение "назначать" - "предопределять") Еще раз огромное Вам спасибо за потраченное время, надеюсь, оно потрачено не даром 8-) И отдельное спасибо за теплые слова. |
|
|