Просмотр произведения в рамках конкурса(проекта): Литературный конкурс «Непокорённый север»Все произведения
Произведение |
|
Объем: 29 [ строк ]
|
|
|
|
В Пасхальный день восход на море... |
Раз в году солнце в момент восхода танцует. Необъяснимые, но явно видимые чудеса происходят с морем. Это бывает в Пасхальное утро. Каждому дано увидеть это Чудо! Какое море в час волненья? Какое в ранний час? В какой момент благословенья Втекает мудрость в нас? Явилось Чудо в Воскресенье Пасхальной чистотой. Морское дно на удивленье Разверзлось красотой. Нет не малейшего сомненья- С морской как глубины, Здесь Глаз Всевышнего прозренья Выходит из воды. Создатель глаз свой приоткроет, В кувшин воды вберёт, И причастив волну с прибоя, Благословит Восход. Смотрю и вижу. Божье Чудо! Как дышит моря гладь! Тут колыбель златого круга Как примется плясать! Танцует! Крутится спиралью! Таинственный кураж! А я дивлюсь морскою далью. То Вечности пейзаж. 24 мая 2006. |
|
|
Copyright: Людмила Ларкина, 2006
Свидетельство о публикации №90521 ДАТА ПУБЛИКАЦИИ: 26.05.2006 15:38 |
|
|
Зарегистрируйтесь, чтобы оставить рецензию или проголосовать. |
Рецензии | | Прекрасное стихотворение! В нём и вера в Бога, и восторг от созерцания чуда. Удачи вам Людмила! | | Благодарю Вас. С уважением. |
|
| | Змечания по тексту. "Морское дно на удивленье Разверзлось красотой.." - получается, что разверзлось дно (т.е. Земля?), в то врнмя, как имеется ввиду, похоже, что разверзлось море; и потом, "разверзлось красотой" тоже не очень хорошо... "С морской как глубины.." - совсем непонятная строка (даже подумалось, нет ли опечатки здесь), при этом вся эта строфа построена крайне неудачно с точки зрения языка... "... вберёт" - в данном контексте неудачное слово... "... дивлюсь... далью" - тоже неудачное выражение... Вышеперечисленные моменты не оставляют у меня чувства, что стихотворение состоялось. Безусловно оценки мои субъективны, как впрочем и любые другие, и я совершенно не настаиваю на истинности моих впечатлений. С уважением, | | 1. Морское дно на удивленье Разверзлось красотой.... На дне моря не земля, как Вы пишите, а разноцветные кораллы неописуемой красоты. (Плавала сама на коралловых рифах под водой). Чудный мир восхода поднимается из глубины моря, поблёскивая коралловыми таинствами волшебной палитры.... Закаты, наоборот, ложатся на дно коралловых рифов, и спят там до утра, волнуя мир безбрежностью покоя... У Вас какая-то арифметика с морем. “Земля на дне”. 2“С морской глубины”. (Объяснила выше). 3. В кувшин воды вберёт Слово “вберёт” Вас не устраивает по причине того, что редко встречаете. Это исконно русское слово из старославянского языка. Я предпочитаю в христианской лирике использовать исконно наш язык-старославянский, который я изучила, преподавала и пользуюсь им при чтении сейчас(ежедневно). Основное направление моего творчества-христианское, как Вы, вероятно, заметили, побывав на моей странице. В пейзажной лирике старославянский язык особенно красив и забывать нам его никак нельзя. А вот с жаргонизмами наша задача бороться со всеми формами его проявления, укрепляя исконно русские истоки. 4. А я дивлюсь безбрежной далью... Вас не устроило слово “дивлюсь”. Объяснение смотрите в третьем абзатце . Спасибо, что не оставили моё творчество без внимания. Успехов Вам и процветания. |
|
|
|
|