Книги с автографами Михаила Задорнова и Игоря Губермана
Подарки в багодарность за взносы на приобретение новой программы портала











Главная    Новости и объявления    Круглый стол    Лента рецензий    Ленты форумов    Обзоры и итоги конкурсов    Диалоги, дискуссии, обсуждения    Презентации книг    Cправочник писателей    Наши писатели: информация к размышлению    Избранные произведения    Литобъединения и союзы писателей    Литературные салоны, гостинные, студии, кафе    Kонкурсы и премии    Проекты критики    Новости Литературной сети    Журналы    Издательские проекты    Издать книгу   
Главный вопрос на сегодня
О новой программе для нашего портала.
Буфет. Истории
за нашим столом
1 июня - международный день защиты детей.
Лучшие рассказчики
в нашем Буфете
Конкурсы на призы Литературного фонда имени Сергея Есенина
Литературный конкурс "Рассвет"
Английский Клуб
Положение о Клубе
Зал Прозы
Зал Поэзии
Английская дуэль
Вход для авторов
Логин:
Пароль:
Запомнить меня
Забыли пароль?
Сделать стартовой
Добавить в избранное
Наши авторы
Знакомьтесь: нашего полку прибыло!
Первые шаги на портале
Правила портала
Размышления
о литературном труде
Новости и объявления
Блиц-конкурсы
Тема недели
Диалоги, дискуссии, обсуждения
С днем рождения!
Клуб мудрецов
Наши Бенефисы
Книга предложений
Писатели России
Центральный ФО
Москва и область
Рязанская область
Липецкая область
Тамбовская область
Белгородская область
Курская область
Ивановская область
Ярославская область
Калужская область
Воронежская область
Костромская область
Тверская область
Оровская область
Смоленская область
Тульская область
Северо-Западный ФО
Санкт-Петербург и Ленинградская область
Мурманская область
Архангельская область
Калининградская область
Республика Карелия
Вологодская область
Псковская область
Новгородская область
Приволжский ФО
Cаратовская область
Cамарская область
Республика Мордовия
Республика Татарстан
Республика Удмуртия
Нижегородская область
Ульяновская область
Республика Башкирия
Пермский Край
Оренбурская область
Южный ФО
Ростовская область
Краснодарский край
Волгоградская область
Республика Адыгея
Астраханская область
Город Севастополь
Республика Крым
Донецкая народная республика
Луганская народная республика
Северо-Кавказский ФО
Северная Осетия Алания
Республика Дагестан
Ставропольский край
Уральский ФО
Cвердловская область
Тюменская область
Челябинская область
Курганская область
Сибирский ФО
Республика Алтай
Алтайcкий край
Республика Хакассия
Красноярский край
Омская область
Кемеровская область
Иркутская область
Новосибирская область
Томская область
Дальневосточный ФО
Магаданская область
Приморский край
Cахалинская область
Писатели Зарубежья
Писатели Украины
Писатели Белоруссии
Писатели Молдавии
Писатели Азербайджана
Писатели Казахстана
Писатели Узбекистана
Писатели Германии
Писатели Франции
Писатели Болгарии
Писатели Испании
Писатели Литвы
Писатели Латвии
Писатели Финляндии
Писатели Израиля
Писатели США
Писатели Канады
Положение о баллах как условных расчетных единицах
Реклама

логотип оплаты

Конструктор визуальных новелл.

Просмотр произведения в рамках конкурса(проекта):

Литературно-издательский проект «Записки любителей природы и путешествий»

Все произведения

Произведение
Жанр: Разные стихи (не вошедшие в рубрики)Автор: Игорь Б.Бурдонов
Объем: 13950 [ символов ]
К ВОПРОСУ О ХОККУИЗАЦИИ РУССКОЙ ПОЭЗИИ
Русская поэзия всегда отличалась от японской так же, как водка отличается от сакэ: во-первых, не легче, а крепче, во-вторых, согревает не теплом, а ледяным огнём, в-третьих, на трёх не останавливается...
 
Тогда почему русские поэты пишут хокку, и чем дальше, тем всё больше и больше? Простые цифры: на Третий конкурс «Вся королевская рать» в номинации «западные формы» представлено 32 произведения, в номинации «восточные формы» (правда, не только хокку) – 39, зато в конкурсе «заборного» хокку – аж 94! (данные на 2 апреля 2006).
 
Может быть, русская поэзия становится легче, теплее и лаконичнее (суггестивнее)? Боюсь, что нет.
 
ОТКУДА ВЗЯЛИСЬ РУССКИЕ ХОККУ?
 
Прежде всего, русские и японские хокку питаются разными источниками и преследуют разные цели. Японское хокку произошло от танка и, унаследовав многие её черты, запрятало чувства, выражаемые поэзией танка, ещё глубже, оставив на поверхности простые вещи и их очарование. Для японца вещи имеют собственную жизнь, и истина скрыта в вещах. Для русского вещи тварны, а истина обитает на Небе.
 
Русская поэзия хокку, если не считать переводов с японского, имеет три отечественных источника и три составные части: пейзажная лирика XIX века (стихотворение-картинка), революционная поэзия первой половины XX века (стихотворение-лозунг) и анекдоты второй половина XX века (стихотворение-анекдот). И только по первому источнику наши хокку имеют что-то общее с японскими.
 
картинка:
 
в радости утра
наивно и счастливо
затихли скворцы
 
Небесный день
Застыл в пустом стакане.
Уснул сверчок.
 
Иду я по улице. Светел солнечный день.
Кругом много прохожих,
Я, как веточка среди огромных деревьев.
 
лозунг:
 
Выборы скоро!
О, самураи района,
Дружно мы в урны опустим
За либералов мечи.
 
О, нефтепровод
К Байкалу все ближе -
То будет труба!
P.S. Прошу - помогите Байкалу, голосуйте против трубы на !!!
 
плюнем на хокку
краткость не наша сестра
можно длиннее
 
анекдот:
 
Как же правильно?
Шейпингауэр или
Шопингауэр?
 
С берега утром
Я бросаю виагру,
и солнце - встаёт... :)
 
Забор - в аренду.
Цена попиксельная.
Для хоккулюбов.
 
ДОЛЖНО ЛИ ХОККУ БЫТЬ СМЕШНЫМ?
 
Обычно считается, что хокку должно быть смешным. Действительно, японские хокку в ранний период были шутливыми стихотворениями. Но чем дальше развивалась эта поэзия, тем серьёзнее она становилась, вместо смеха - улыбка, которая с течением времени искривлялась и становилась всё грустнее и печальнее. Мы же, похоже, находимся в начале этого пути, рассказывая анекдот в форме трёх строк с соответствующим числом слогов.
 
ХОККУ-ЛОЗУНГ
 
Лозунг, особенно политический, – ещё одно русское нововведение в поэзию хокку. Поэтичность таких стихотворений сомнительна. Дело в том, что современная политика вовсе не воодушевляет современных авторов, в отличие от авторов революционной поры начала XX века. Боюсь, никто не видит в современной политике ни романтики, ни трагедии. Политическое воспринимается как анекдотическое.
 
От Пекина до
Парижа всех имеет
Кондализа, вот!
 
Тому Сойеру!
Краска кончилась. Пришли.
Жовтый, блакытный.
 
Когда б я так,Россию не любил,
Я б может быть на Идыш говорил....
 
Политика была всегда, даже в Японии. И японцы, как и все, её не чурались. Только почему-то им не приходило в голову высказывать свои политические взгляды в форме хокку.
 
«Кто был ни чем, тот...»
Кто в семнадцатом успел,
Имеет всё, всех...
 
ХОККУ О ХОККУ
 
Русская поэзия хокку молода, и потому, наверное, рефлектирует сверх всякой меры. «Хокку о хокку» занимают, пожалуй, самое почётное место среди конкурсных стихотворений – 17%! Они уступают только теме русского мата и связанной с ним фекально-генитально-сексуальной тематике, что, впрочем, отчасти объясняется тем, что хокку требовалось писать на заборе, надписи на котором воспринимаются в русском сознании вполне однозначно.
 
С рефлексией связаны и постоянные отсылки к японии, часто совершенно необоснованные. Как будто авторы изо всех сил стараются не забыть (видимо, из чувства поэткорректности), что хокку придумали японцы.
 
Помимо «самураев района» и «хокколюбов» можно упомянуть:
 
Вспомнить пытаюсь,
как по-японски "пипец"...
Память отшибло...
:)
 
Остановился,
Надписи на заборе читает
Японский городовой.
 
Любовь.Японка.
Цветение.Невинность.
Первый любовник.
 
Мысль быстротечна,
Сакэ балованное,
Забор кончился...
 
Наши заборы
не для нежнейших очей
японской гейши.
 
Я и сам не исключение со своей «Лягушкой Басё» на ту же тему.
 
А теперь попробуем обсудить русские хокку с позиций японской эстетической традиции. Тут нужно отметить, что японцы унаследовали от китайцев умение писать трактаты по эстетике похожие оновременно на математические теории, технические инструкции и философские труды. Они используют слова, которые являются и философскими понятиями и техническими треминами, то есть максимально широки и предельно узки.
 
КИГО - СЕЗОННОЕ СЛОВО.
 
Прежде всего, мир хокку – это мир без предистории, с одной лишь «географией». Время в хокку – это времена года, круговорот природы, понимаемый максимально широко как космический процесс, вовлекающий в себя всё сущее. Времена года – это мимолётность и постоянное движение, но движение вечное, которому чужд прогресс, и время в хокку похоже одновременно на вечность и мимолётность. Именно поэтому обязательным является использование киго - сезонного слова, о котором японцы говорят, что оно воскрешает забытое и рождает ассоциации. Его отсутствие воспринимается как исключение, подтверждающее правило, как «минус-приём».
Ну, и где же киго - сезонное слово - в конкурсных хокку? Посчитаем.
 
Будем максимально либеральными. Если чего-то нет в самих трёх строках, но есть в названии или послесловии, тоже сгодится.
 
Например, название «Утреннее хокку япониста из Переделкино, сходившего к соседу за солью» – это лето, потому что в дачном посёлке живут летом; послесловие к «Хокку высаженной из поезда (на заборе погран. станции Конотоп:)» указывает на зиму: «Конотоп, зима 2003, 23:15, -17 по Цельсию».
 
Хокку «Ведут бычка. // Его зарежут. // Говядина в цене всегда.» про осень, потому что бычков режут по осени (если не ошибаюсь).
 
Хокку «С утра торчу у синагоги. // Любовь прошла, // Замерзли ноги.» про зиму (во всяком случае, не лето), потому что ноги мёрзнут.
 
Хокку о «самураях района» – это про весну, потому что выборы любят устраивать весной.
 
И так далее...
 
Что же получится? А получится, при всём возможном либерализме,, что две трети хокку не имеют чего-либо похожего на это самое киго. Многовато для «минус-приёма». Скорее как раз наличие сезонного слова есть такой «минус» – видимо, как дань японской традиции.
 
Но почему так важна «сезонность»? Да потому, что это практически единственный способ связать мгновение и вечность. А без такой связи нет хокку (по крайней мере, с японской точки зрения).
 
Остаётся одна вечность, больше похожая на безвременье:
 
Чувства: звук, запах,
Вкус, взор, осязание, –
Всё Тебе одной!
 
сбавь шаг, прохожий!
не стоит нас тревожить -
ты гость... пока лишь...
 
Был молодой я и глупый.
Старость грядет.
Разума нет и следа…
 
Главное в жизни
Это добро сотворять.
Счастья вам, люди!
 
Или – отсылка к текущей современности (та же политика), которая связана с историей, а не с вечностью:
 
Не забывайте
в Россию едя паспорт…
О заграница!
 
Заборный *юмор* -
Весь вклад регионалов?
Кого вскормили?!
 
Пропала совесть!
Писать на друзей теперь
Гораздо легче!
(здесь ключевое слово «теперь», а иначе было бы всё то же безвременье - И.Б.)
 
Даже традиционные кукушки и прочие птицы перестают быть сезонным словом, когда ассоциируются почти исключительно с «птичьи гриппом». Дальше некуда...
 
МОНО-НО-АВАРЭ - ОЧАРОВАНИЕ ВЕЩЕЙ.
 
Более всего авторы очарованы (если вообще очарованы) сами собой или своими чувствами. Вообще-то, это нормально в лирической поэзии, но только не в хокку. Здесь свои чувства надо прятать, лишь намекать на них, говоря о вещах обыденных, но очаровательных, а не выставлять напоказ.
 
Скулю и лаю,
Хоть я и не собака –
Вся жизнь такая!
 
Злая штучка – жизнь:
Чтоб убежать от взбучки
Вертись и вертись.
 
Читателя люблю! Люблю за то,
Что он читать умеет бескорыстно.
О! Где Ты, НЕ писатель?
Без ответа...
 
Но чаще всего нет и чувств, а лишь сентенции, быть может, и глубокомысленные, но вряд ли имеющие отношение к рассматриваемому жанру.
 
Малевич - всё!
Теперь Гоген в окно
Солнцем каждое утро
 
И годы жизни
в пересчете на саке -
пыль и суета.
 
Не всё то хокку,
Что на заборе пишет
Кисть завистника.
 
САБИ-ВАБИ
 
саби – это патина, печальный налёт времени, просветлённое одиночество. Происходит от прилагательного сабисий - одинокий, печальный .
ваби – это что-то жалкое, унылое, а в моральном смысле: быть честным, искренним, сдержанным. Как писали японцы: «это пустынный берег с одинокой хижиной рыбака или мелкие бутоны весенних цветов, пробивающихся сквозь толщу снега в горной деревушке».
В противовес цуя - блеск мира, броская красота, лежащая на поверхности.
Басё говорил: «Возвысь своё сердце и вернись к обыденному».
 
Как Вам с позиции этих слов такие хокку:
 
Назаборная
Икебана матери,
Не япона мать!
 
Пи-сал я тан-ку,
Си-дя в баш-не тан-ка.
Вы-шло хок-ку, блин!
 
Над самой бездной, где-то с краю,
Бог знает, как, обручены…
Любимых мы не выбираем,
Но мы на них – обречены!
 
идёт по миру
мисс Весна пьяней вина
в гормон играет
 
Сперматозоид,
кем-то потерянный, я,
не в …опу. Уррра!
 
На мой взгляд, в лучшем случае цуя... Вот разве что последнее хокку говорит об одиночестве, но как-то странно...
 
Ещё можно было бы поговорить о ЮГЭН – сокровенный смысл, скрытая красота, о МАКОТО – истина, правда, о СИБУМИ – терпкость, КАРУМИ – лёгкость... Но что-то не хочется...
 
ТРАДИЦИЯ И ЗАБОР: ПУСТЬ РАСЦВЕТАЮТ СТО ЦВЕТОВ
 
По всей видимости, мы имеем дело не с хокку в его традиционном японском понимании. Это какой-то другой жанр, наверное, столь же имеющий право на существование и, возможно, даже более подходящий русской поэзии начала XXI века. Может быть, его так и назвать «заборное хокку»? В отличие от традиционного.
 
Это не означает, что нет русского традиционного хокку. Просто оно почти не представлено на конкурсе заборных хокку, видимо, из-за его специфики.
 
Я старался тщательно избегать оценок с точки зрения художественности представленных хокку («стихи – не стихи»). Просто мне хотелось понять: существует ли единое понятие русского хокку или нет? Похоже, что нет. Есть, по крайней мере, два жанра, по недоразумению называемых одним словом. При этом у одного и того же автора (себя не исключаю) можно найти примеры как традиционных хокку, так и заборных. И, разумеется, существует множество трёхстиший (а также двустиший и одностиший) промежуточных форм, которые бывает затруднительно отнести как к традиции, так и к заборности.
 
ЗАЧЕМ НАМ НУЖЕН ХОККУЙ?
 
А теперь вернёмся к началу разговора: зачем русские поэты пишут хокку? Это тем более странно, что параллельно идёт развитие в сторону свободного стихосложения произвольного, но, как правило, большого размера (в смысле числа строк): верлибр, свободный стих, ритмическая проза и т.д.
 
Похоже, что и то и другое – реакция на «правильные» стихи с их амфибрахиями и ямбами (и мне он тоже надоел), точными рифмами (да где ж их взять столько) и удручающе однообразными катренами (мы же не на строевом плацу, в конце концов). Хочется свободы!
 
Правда, хокку – это форма отнюдь не сводобная, жёсткая: три строки, 5-7-5 слогов, всякие там киго-ваби-саби... Но, во-первых, это новая форма, а новые цепи всегда кажутся легче старых. Во-вторых, можно и отступить, если припрёт, ссылаясь на... каждый найдёт, на что сослаться. Но самое главное: освятившись традицией, можно забыть о рифме и размере с чувством хорошо исполняемого долга.
 
Всё это, однако, лишь внешние, лежащие на поверхности краски (цуя). Что же скрыто в глубине?
 
И я ничего не могу придумать, кроме стремления поэтов к молчанию. Надоело им говорить. Столько уже сказано! Да и Конфуций спрашивал: «Разве Небо говорит?».
 
И здесь хокку подходит как нельзя лучше. Это ведь поэзия молчания. Додумывает пусть читатель: он у нас теперь образованный. Главное – намекнуть, поставить на тропинку ассоциаций, а она сама приведёт куда-нибудь, туда, куда и сам автор не догадывался.
 
А вот с этой точки зрения судить следовало бы как традиционные, так и заборные хокку. Вопрос простой: всё ли сказал автор, что мог бы сказать, в своём трёхстишии? Если всё – это не хокку, да и автор как-то слабоват... И задача вырисовывается: сказать как можно меньше, намекнуть на как можно больше.
 
Ещё хорошо бы, чтобы это были стихи. Но это тема другого разговора.
Copyright: Игорь Б.Бурдонов,
Свидетельство о публикации №81386
ДАТА ПУБЛИКАЦИИ:

Зарегистрируйтесь, чтобы оставить рецензию или проголосовать.

Рецензии
Илья Славицкий (Oldboy)[ 02.04.2006 ]
   Уважаемый Игорь.
   
   Мне кажется, что Вы ищете не там где потеряли... :)))
   
   Ваши заметки о сути Хокку и японской поэзии - сами по себе интересны. А вот Ваш анализ заборных хокку - малоосмыслен, поскольку нигде в ПОЛОЖЕНИИ о данном юморном конкурсе не было сказано, что это должны быть реальные ХОККУ. Более того, смею утверждать, как, впрочем поняли и 99% остальных, что это был НЕ КОНКУРС ХОККУ, а СТИЛИЗАЦИЙ ПОД, в лучшем случае. Очевидно, если ограничение 4 строки, вместо трех.
   
   Как и сама идея вывешивать их на заборе, что согласитесь, несколько отлично от идеи философского созерцания.
   
   С уважением
   олдбой
 
Игорь Б.Бурдонов[ 02.04.2006 ]
   Уважаемый Илья!
   
   Насчёт строк 4 строк согласен, но ведь о числах и не писал (в рецензиях, правда, было).
   Если это СТИЛИЗАЦИЯ, то что стилизуется? Если не форма, то, наверное, дух? Или вообще ничего?
   А кроме того, я ничего не критиковал с точки зрения условий конкурса. Я ведь в конце написал, что пытался понять, есть ли тут иной жанр (не хокку) или это просто плохие хокку? И вроде бы пришёл к выводу, что это другой жанр, хотя, где-то и близкий. Сам по себе конкурс был для меня лишь поводом. Тем более, что к жюри я никакого отношения не имею. А такие, условно говоря, заборные (отнюдь не в смысле ругателства) хокку встречаются достаточно часто, совсем не только в этом специальном конкурсе, так что можно говорить о явлении. Почему бы нет?
   
   Мне, например, понравились два стихотворения:
   
   Как же правильно?
   Шейпингауэр или
   Шопингауэр?
   (Виг)
   
   и
   
   Черный кот
   надел белые крылья...
   Улетит ли?
   (Ольга Грушевская)
   
   Первое выдерживает формулу 575, а второе - нет. Тем не менее, первое я бы отнёс к новому жанру, а второе - к традиционному.
Илья Славицкий (Oldboy)[ 03.04.2006 ]
   Про черного кота мне тоже понравилось. Но, как Вы могли заметить, к ДАННОМУ конкурсу это не имеет отношения никакого. А насчет ЯВЛЕНИЯ. Мне кажется, что этот специальный конкурс, который был скорее шутка и стеб, чем реальное творчество, вряд ли дает материал для каких бы то ни было обобщений.
   
   Впрочем, в каждой шутке...:))
   
   С уважением
   Илья
Пиитух[ 02.04.2006 ]
   Игорь, спасибо за Ваше критическое эссе, хорошо представляющее хокку и позволяющее авторам судить самим - в меру их желания и понимания - написали они хокку или просто нахоккуячили. Похоже, что в рамках этого конкурса хокку - просто условное обозначение короткой формы без рифмы. Что ж, конкурс получился, как получился (у китайцев: всё будет так, как должно быть, даже если будет иначе). Но может статься (может и нет), что конкурс вместе с Вашим эссе для кого-то окажется микстурой, пробуждающей интерес к настоящим хокку вне зависимости от того, на чём и чем они пишутся. В любом случае - спасибо за Ваши заметки.
 
Игорь Б.Бурдонов[ 02.04.2006 ]
   Спасибо!
   Если я правильно понял, Вы меня правильно поняли:)
Г.Нейман[ 03.04.2006 ]
   браво.
   вот такая статья должна была появиться ПЕРЕД конкурсом. тогда, мне кажется, гораздо меньше нашлось бы желающих рискнуть в заборном жанре.
   я, например, твердо уверен, что смелость авторов портала в хоккуировании - от незнания и непонимания сути хокку.
   кстати, Ваша "Лягушка Басе" - единственное хокку, хоторое может претендовать называться хокку :)
 
Игорь Б.Бурдонов[ 03.04.2006 ]
   Спасибо!
   Но всё же, думаю, были и другие хокку как в смысле буквы, так и духа. Например:
   
   Повсюду грязно,
   Мокрые ноги насквозь.
   Весна настала.
   (Ксения Пушкарева)
   
   или такое (с интересным членением на строки)
   
   Время бежит. Но
   Падает лепесток, и
   Мир замирает.
   (Инна Лирваг)
   
   С уважением,
   Игорь Б.Бурдонов
Ирина Фаер[ 03.04.2006 ]
   Игорь, Ваша статья и подобные ей статьи других авторов, для меня на вес золота...Здорово, когда можешь писать со знанием дела, у меня все наоборот - вначале напишу, а потом с удивлением узнаю, что оказывается я использовала вот такую-то форму стихосложения (а я, когда стихоскладывала, об этом даже и не думала...) - дилетант, что и говорить...:)))) Но, чувствую, скоро меня голыми руками не возьмешь! Мастер-класс, что надо!
 
Игорь Б.Бурдонов[ 03.04.2006 ]
   Спасибо!
   Дилетант - это хорошо. Когда пишешь, не надо ничего знать. Тут есть два пути: либо и в самом деле ничего не знать, либо постараться забыть. Правда, потом, когда отделываешь уже придуманное, знания бывают полезны. Главное - не переборщить.
   С уважением,
   Игорь Б.Бурдонов
Ирина Фаер[ 03.04.2006 ]
   Спасибо, Игорь, за совет! Мне по душе второе...:))))
Алла Барлинова[ 03.04.2006 ]
   Спасибо за мастер-класс!
Ольга Урванцева[ 03.04.2006 ]
   Поразительная постановка задачи: "сказать как можно меньше, намекнуть на как можно больше."
   Спасибо, Игорь, за статью.
   Правда, я вот не совсем поняла про мой :) шедевральный труд - "говорит об одиночестве, но как-то странно..." Воспринимаю, как :) комплимент.
   С моей стороны были потуги на агромднейшие намеки: "сперматозоид" - семечко, "...опа" - вроде бы жизнь в обстоятельствах Земли. Да и название - известнейшая фраза Лейбница, мной предполагалось, что она настолько явно намекает на все это, что ... :))) наверное, действительно странно... Вы правы.
   С уважением,
   Ольга
 
Игорь Б.Бурдонов[ 04.04.2006 ]
   Добрый день, Оля!
   
   Во-первых, я не вполне Вас понял: если речь идёт о семечке, и хорошо (поскольку ура!), что оно не попало в жизнь в обстоятельствах Земли, то причём здесь фраза о том, что всё к лучшему в этом лучшем из миров? Или Вы говорите о том, что, поскольку всё к лучшему, то один фиг, куда оно попало? Но в стихотворении, вроде бы, речь идёт о том, что, если бы оно попало в "...опу", то было бы нехорошо...
   
   Во-вторых, это всё же фраза не из Лейбница, а из Вольтеровского "Кандида", правда, пародирующего мысль Лейбница "Бог не создал бы мира, если бы он не был лучшим из всех возможных".
   
   Я говорил о "странном одиночестве", потому что ваби-саби предполагает печаль, грусть, а у Вас - Уррра!
   
   Вообще же, на мой вкус, сперматозоид, равно как любые слова с отточиями, выглядят чуждо в традицинном хокку. Ну, никак тут не получается ни пустынный берег, ни одинокая хижина рыбака, ни мелкие (это важно!) бутоны весенних цветов...
   
   Возможно, я отстал от жизни, и современные японские хайдзины пишут совсем не так, как Басё или Исса. Но тогда я бы и их стихи отнёс не к традиционным хокку, а к какому-нибудь новому жанру. Вообще, это большая проблема: как сделать, чтобы получилось хокку, но современное. Очень редко удаётся...
   
   С уважением,
   Игорь Б.Бурдонов
Ольга Урванцева[ 04.04.2006 ]
   Спасибо, Игорь, за уточнения и комментарии.
   "...опа" - это один из современных и весьма распространенных взглядов-определений­ на :) жизззь земную.
   А по поводу Лейбница, я как раз и имела в виду развернувшуюся полемику, в т.ч. и "Кандид". Большое спасибо за уточнение фразы. Потому что мне помнилось по другому.
   В целом Ваша статья воодушевляет на активный интерес японской поэзией и размышления о том, что такое стиль вообще (насколько для меня это доступно в текущий период).
   С уважением и благодарностью,
   Ольга

Устав, Положения, документы для приема
Билеты МСП
Форум для членов МСП
Состав МСП
"Новый Современник"
Планета Рать
Региональные отделения МСП
"Новый Современник"
Литературные объединения МСП
"Новый Современник"
Льготы для членов МСП
"Новый Современник"
Реквизиты и способы оплаты по МСП, издательству и порталу
Организация конкурсов и рейтинги
Литературные объединения
Литературные организации и проекты по регионам России

Как стать автором книги всего за 100 слов
Положение о проекте
Общий форум проекта