Произведение |
|
Объем: 23 [ строк ]
|
|
|
|
ПЕРЕД СВАДЬБОЙ |
Он получил письмо из Петербурга: Его Сиятельство писал про Натали. Никто ещё не пробовал так грубо размазать честь Поэта по земли. Он отвечать не стал, сочтя всё вздором. Владела им другой стихии власть. Он озарён был светом, пред которым весь Высший Свет - не более, чем грязь. Хотя, возможно, грязь и подсказала ему слова для лаконичного конца - трагическую формулу финала: "Ужасный век. Ужасные сердца." Век, когда истиною стало непреложной засевшее занозою в умы, что все цари - Помазанники Божьи, а все поэты - сукины сыны... "Ай, сукин сын! Ай, молодца! Ай, браво!" - окончив труд, он встал из-за стола. Гордиться позже будет им держава. Пока же Свет готовил травлю для забавы: Поэт был смугл и неприлично кучерявым, и невозможно Натали была бела... 27.04.03 |
|
|
Copyright: Николай Хлебников (X-nick),
Свидетельство о публикации №89913 ДАТА ПУБЛИКАЦИИ: |
|
|
Зарегистрируйтесь, чтобы оставить рецензию или проголосовать. |
Рецензии | | Николай, и вновь спасибо огромное! Думаю, что строчка, открывающая последнюю строфу, вполне применима и к автору этого стихотворения. Что смутило: 1. финальная строка первой строфы. Архаично-высокое "по земли", как мне кажется, несколько выбивается из общей картины и достаточно "земной" лексики всего стихотворения. 2. В третьей строфе вторая строка все-таки совсем, по-моему, выбивается из заданного размера. Я знаю Ваше отношение к ритмике стиха, но, может, все же убрать слово "ему" в начале строки? 3. В строчке "Век, когда истиною стало непреложной" (а она тоже явно длиннее остальных) происходит смещение ударения. Может, что-нибудь типа: Век истины простой и непреложной, вонзившейся (?) засевшею (?) занозою в умы.... 4. Поэт был смугл и невозможно кучерявым... По правилам грамматики должно было бы быть либо "смуглым и кучерявым", либо "смугл и кучеряв". Стоит, как мне кажется, подумать, как это можно исправить. 5. Эх, если бы в последнюю строчку каким-то образом вместо слова "невозможно" уместить слово "ослепительно"! Естественно, все мои придирки на уровне перфекционистских и максималистских поисков, а в целом - стихотворение очень и очень достойное. Еще раз спасибо! Искренне, Люда | | Опагьки! Промахнулся... Повторю: Спасибо, Люда. Да, я давненько не смотрел на эту работу "свежим" взглядом. Кое-что из Ваших замечаний - принимается. 1. "По земли" - не отдам. Ничуть оно не архаичное, а именно то, что надо. Это не просто "по земле", а именно сладострастно-уничижительное (он же - князь!) "размазать по землИ" - применяется и в наши дни. Пример - Е.Елисеев: "Светлой памяти той рощи, что бульдозером смели, гнёзда галочьи, сорочьи разметали по земли..." 2. "Ему" - убираем! И черт-то с ним, что строка становится короче. Она становится ЛАКОНИЧНЕЕ, что и требуется. 3. Над "Веком..." ещё подумаю, хотя и в таком виде как есть, эта строчка меня, пожалуй, не напрягает. 4. "Смугл" - здесь действительно лишнее. Оно вставленно позже для контраста с белизной Натали. Пожалуй, я его снова уберу. И, ещё наверное, "травлю" заменю на "сплетни" - так будет исторически правильнее. Это в совке нам все уши прожужжали о травле, которой, по большому счету-то и не было... Изменю прям щас. Искренне, Хэ-ник. |
|
| | Спасибо, Люда. Да, я давненько несмотрел на эту работу "свежим" взглядом. Кое-что из Ваших замечаний - принимается. 1. "По земли" - не отдам. Ничуть оно не архаичное, а именно то, что надо. Это не просто "по земле", а именно сладострастно-уничижительное (он же - князь!) "размазать по землИ" - применяется и в наши дни. Пример - Е.Елисеев: "Светлой памяти той рощи, что бульдозером смели, гнёзда галочьи, сорочьи разметали по земли..." 2. "Ему" - убираем! И черт-то с ним, что строка становится короче. Она становится ЛАКОНИЧНЕЕ, что и требуется. 3. Над "Веком..." ещё подумаю, хотя и в таком виде как есть, эта строчка меня, пожалуй, не напрягает. 4. "Смугл" - здесь действительно лишнее. Оно вставленно позже для контраста с белизной Натали. Пожалуй, я его снова уберу. И, ещё наверное, "травлю" заменю на "сплетни" - так будет исторически правильнее. Это в совке нам все уши прожужжали о травле, которой, по большому счету-то и не было... Изменю прям щас. Искренне, Хэ-ник. | | Так-ак-так... Николай, мне нравится с Вами сотрудничать. Поэзия, по-моему, только выигрывает от нашей совместной работы, а? ;-))) Люблю, когда доказательно отстаивают свое мнение (это я по поводу "по земли"). Над "Веком" я бы все же еще немного подумала... С искренней симпатией, Люда | | Кацца, с "веком" чё-то придумал. Мобыть - так? :) | | Уже теплее, по-моему... А может, так? "где истиною стало непреложной" "тут (здесь) истиною стало непреложной" Или, вообще, вот так: "В нем истиною стало непреложной" Л. | | Не знаю. Давайте пока оставим так, а ежли чё уж совсем гениальное придёт - тогда и заменим. С любовем, Хэ-ник. | | Океюшки :-))) С симпатиём, Л |
|
| | Николай, стихотворение сильное, содержательно - просто идеально. Но в последней строфе из общей ритмической формы чуть выпадают две строки, поверь, что идеальному стиху требуется ИДЕАЛЬНОЕ завершение. Например, (не настаиваю, конечно, но слезно умоляю): Гордиться позже будет им держава... Пока же свет плел сплетни для забавы: Поэт был неприлично кучерявым, и невозможно Натали - бела... С уважением. | | Спасибо Вам большое, Сергей! Пожалуй, последую Вашему совету. По большому счёту мне самому не нравилось это "мусолил", а самого простого и логичного "плёл" я почему-то не нашёл. Вы правы: "плёл" будет намного лучше. Искренне, Хэ-ник. |
|
| | Николай, если бы не Ваше знание филатовских пародий, возможно, не скоро бы Вас узнала. Стала Вас читать, посмотрев комментарий к моей рецензии на пародию Кирилла Векшина (Пиитух). Так что спасибо Дрозду, написавшему стихотворение, ставшего объектом пародии Пиитуха. О, как загнула! Спасибо за Ваше творчество! А где можно посмотреть пародии, если они есть? | | Вам спасибо, Юля, за благосклонное отношение к моим виршам. А пародии - не моё амплуа. То есть, я конечно их иногда слагаю для собственного удовольствия, но как правило - экспромтом и вывешиваю в форумах, а не на своей страничке - потому что практически не работаю над ними, а размещать на страничке сырые набороски, на мой взгляд - "не комильфо"... :) Искренне, Хэ-ник. |
|
| | ЗдОрово! Хотя"кучерявым" - правомочно ли в русском языке,я не уверена. В украинском - стопроцентно присутствует(сама с Украины,знаю). На Ваше усмотрение,уважаемый авор. Н. | | Спасибо, Наталья. Думаю, что если "кучерявым" стоит рядышком с "неприлично", то - правомочно. :) |
|
| | Ваши работы мне очень нравятся. Но "по земли" выглядит несколько инородно (хоть по канонам и допустимо), не в стиле всего стих-я. Также, как было бы не к месту здесь вместо "её" писать "ея", например. | | Николай! Находясь, под впечатлением фильма А.С. Пушкин - Вся правда о нём, о дуэле, в главной роли С.Безруков. Ваши стихи, написаны, так, словно вы были там: в той эпохе. Чувствовали всей кожей. Вы - правы, выставлять на конкурс сокровенное жалко... Но-это - замечательное творение. Хочется, поблагодарить вас, что вы заступились за Надежду Цыплакову. Она, мне очень нравится: честностью, порядочностью, общительностью. Вы-настоящий мужчина. |
|
|