Произведение |
|
Объем: 12 [ строк ]
|
|
|
|
КОЛЫБЕЛЬНАЯ |
«Отдыхай, - нежно шепчет мне море, Тайным мыслям тихонечко вторя, - Отложи-ка подальше ты книжку, Засыпай поскорее, малышка!» Напевает тепло ветерок: «Далеко-далеко на восток Улетают усталость и грусть… Всё пройдёт. Постарайся уснуть!» Улыбаясь, я глазки прикрыла – Грусть-тоску с ветерком отпустила И под моря хмельной шепоток, Погрузилась в снов дивный мирок! |
|
|
Copyright: Татьяна Маркова (Golos Kaspiya), 2004
Свидетельство о публикации №32705 ДАТА ПУБЛИКАЦИИ: 14.12.2004 13:40 |
|
|
Зарегистрируйтесь, чтобы оставить рецензию или проголосовать. |
Рецензии | | Татьяна, по-моему, чересчур простенько и слащаво. Очень много уменьшительно-ласкательных суффиксов (тихонечко, книжку, малышка, ветерок (2 раза), глазки, шепоток, мирок - и это на 12 строчек!) Несколько раз прочитала, думая, что, может быть, это колыбельная для ребенка, тогда уменьшительно-ласкательные имена отчасти оправданы, но "усталость и грусть", "грусть-тоска" - это реалии взрослого мира, как и слово "хмельной". Последняя строка не проговаривается (попробуйте прочесть вслух "погрузилась в снов"), "дивный мирок" - слащавый штамп. Извините за столь жесткий разбор, но Вы знаете, что я отношусь к Вам с большим теплом и уважением, знаю, КАК Вы можете писать, поэтому не смогла пройти мимо того, что у другого автора постаралась бы не заметить. Спасибо! Желаю удачи! Ваша В.Б. | | здравствуйте, Валентина! давно с Вами не общалась. интересна Ваша критика:) вполне возможно, что простенько и уменьшительно ласкательно. стояла на даче, смотрела на море и лёгкий ветерок, предзакатное солнышко так приятно убаюкивали, что по другому написать не то чтобы не смогла, не захотела. последняя строка на самом деле несколько неудачная, но решила оставить, как есть. с улыбкой, |
|
|
|
|