Произведение |
|
Объем: 20 [ строк ]
|
|
|
|
Ковчег |
Серый снег исчертили звериные тропы. Негативы зимы размывает тепло. Время строить ковчег в ожиданье потопа, Мастерить из ливанского кедра весло. Только кормчему нет пониманья и веры: Удивляет его дилетантский подход! Вместо строгих расчетов- догадки, химеры: Разрушение мира под натиском вод! Человек с положеньем, отнюдь не мальчишка, В политической жизни имеющий вес, Совместил воедино нечистых и чистых, Занося всех подряд в пассажирский реестр. Между тем, набухают небесные хляби, Отмечают сейсмографы сдвиги коры. Время брать инструмент, снасти нужные ладить, И заснувших будить звонким сполохом рынд. Пусть скользнет острие по упругому древу, Изогнется змеясь, корабельный каркас. Мы опять опоздали, не стали мудрее, Но отвергнутый праведник жив среди нас. |
|
|
Copyright: Ляховецкий Аркадий, 2012
Свидетельство о публикации №281383 ДАТА ПУБЛИКАЦИИ: 22.05.2012 19:06 |
|
|
Зарегистрируйтесь, чтобы оставить рецензию или проголосовать. |
Рецензии | | Очень понравился стих! И образ кормчего. И "змеящийся каркас", и следы-"негативы зимы" (хотя, размыть настоящий негатив непросто) хороши. Вот в этой строке "Только кормчему нет пониманья и веры" - нет веры - ясно, в смысловой контекст отлично вписывается, а с "нет пониманья" усомнилась, получается его не понимают, аналогично - ему не верят. А должны ли понимать? Думаю, скорее он не понимает,что и как ему надо делать. Немного смутил в финале отвергнутый праздник, но это субъективное восприятие. С Уважением к автору, оценка 5. | | Аркадий, прошу простить за не правильное прочтение "праведника" - глаз замылился, весь день что-то читаю, то выдержки из философии науки, то стихи, то Терри Пратчетта... С праведником все на своих местах. |
|
| | Аркадий, вообще-то верно: в ожиданье. По правилам, если слово оканчивается на ие (ожидание), то в предложном падеже окончание ИИ, а если слово оканчивается на ье (ожиданье), то в предложном падеже окончание ЬЕ. Смутило: кормчему нет пониманья. Не по-русски. А все стихо впечатлило, запомнилось. Удачи Вам! 4+ | | Обязательно подумаю над Вашим замечанием.Как говорится, век живи-век учись. |
|
| | Аркадий, понравилась форма и содержание. Запоминается. Есть небольшие шероховатости(на мой взгляд ), поэтому 4+ удачи! | | Спасибо за добрые пожелания.Постараюсь в дальнейшем избегать шероховатостей , хотя из-за их наличия, мы только и можем не пойти" по скользкой дорожке". |
|
| | Интересное стихотворение! Необычный подход к раскрытию темы: смысл стихотворения сводится к тому, что нынешнее положение вещей похоже на канун всемирного потопа, потому и введен ковчег, кормчим которого должен быть чистый, богобоязненный, честный человек, наподобие исторического Ноя. Но... увы... где его теперь отыскать - безупречного, способного спасти человечество от "потопа"?... Чёткий ритм, правильные рифмы - технически выдержано полностью. Стихотворение заставляе задуматься. Несколько удивили некоторые фразы: "...будить звонким сполохом рынд"? - Рында- это корабельный колокол, правильно? Так почему "сполохом", а не "звоном"? Сполохи - не звуковые, а зрительные!... Или: "Мы опять опоздали"...- куда? откуда опоздали? Может, "оплошали"? Так понятнее... Оценка - 4. | | Очень не хотелось бы видеть в этом стихотворении политические мотивы. В целом произведение довольно крепкое, но - в который раз уже! - мне не хватило эмоционального наполнения. И - в который раз! - вызвала вопросы почему-то популярная (как минимум, устаревшая, как максимум - орфографически ошибочная) форма "в ожиданьИ". Чем плоха грамотная современная форма "в ожиданьЕ"? А вот рифмы весьма интересны и оригинальны. Тут есть чем полюбоваться. В связи с вышеизложенным, вынуждена удовольствоваться 4 баллами. | | Уважаемая , Наталия!Политические мотивы действительно не преследовались." В ожиданье" - прини- маю, доверяя Вашему опыту и чувству языка.Благодарю за внимание. |
|
| | Работал, явно, профессионал. Правда, немного торопился, потому что обработку данного алмаза нельзя назвать совершенной. Отдельные грани, действительно, впечатляют (это о рифмах). Но есть и очень приблизительная (древу - мудрее) и, сама по себе красивая, но притянутая за уши так, что добраться до нее, не споткнувшись, затруднительно (рынд). Но, самое обидное, когда обнаруживаешь, что вместо бриллианта чуть не купил бриллианит (это уже о смысле) Ощущение, абсолютно субъективное, возможно, ошибочное, но, во- первых, этого "человека с политическим весом" (если я правильно понял, о ком речь) я никак не могу отождествить с Новым Ноем. Во- вторых - есть большие сомнения, что "отвергнутый" является праведником. И, честно говоря, как бы это жестоко ни звучало, но в сложившейся ситуации спасение утопающих - дело рук самих утопающих, без упования на явление очередного мессии. Тем не менее, за технику и ясное изложение собственной позиции, оценка 4. с уважением, В.П. | | Владимир, Ваши замечания обязательно приму к сведению. |
|
| | Мне понравилось, как Библейские образы перекликаются с современностью, яркие, незатёртые слова и рифмы ( "звонкие сполохи" тут, наоборот, понравились. Если у Скрябина есть "цветная" музыка, почему к звукам не могут относится зрительные ассоциации?) Нет сбоев ритма - ясно, что писал профессионал. Честно говоря, я даже не знаю, что тут размусоливать на 500 знаков, моя оценка - "пять". | | Вечная тема гибели очередной цивилизации в результате ошибок кормчего... Интересный симбиоз библейского предания и политики получился у Аркадия. Видна рука мастера: рифмы запоминающиеся и не затёртые - (мальчишка-чистых, вес-реестр, хляби-ладить, коры-рынд, древу-мудрее...) И есть рецепт для спасения: -" Время брать инструмент, снасти нужные ладить, И заснувших будить звонким сполохом рынд..." Мне очень понравилось, поэтому без оговорок оценка - 5 баллов. | | Сергей!Очень ценю Ваше мнение по поводу моей работы. |
|
| | Интересная точка зрения на библейские события, изложенная внятно, грамотно и со вкусом. Хороший литературный язык; понравился образ «негативы зимы» с двояким смыслом; но особенно обратила на себя внимание фраза «звонким сполохом рынд» — точное, чёткое определение, именно сполохом звучит корабельная рында, в отличие от тягучего гула колокола набатного, или базарной разноголосицы-сутолоки звонниц церковных. Несколько напрягло «изогнётся, змеясь», ведь каркас корабля подразумевает жёсткость конструкции; но, вспомнив внешний вид древних кораблей, особенно круто изогнутый форштевень — соглашусь, есть в нём нечто от кобры в боевой стойке. Отличная работа, Аркадий, с удовольствием ставлю 5 (пять) баллов. | | Аркадий. взгляд, конечно, останавливается на "ожиданье", хотя. по большому счету, допустимо, так же, как и ...в ожиданьи... ...Из ливанского кедра весло... - хорошо-то как! Дилетантский подход здесь не очень пугает, сразу вспоминается фраза о том, что специалисты построили Титаник, а дилетанты - ковчег... Размеренный ритм, интеллектуальная информационная емкость стиха - пять баллов! С уважением, Александр |
|
|