Произведение |
|
Объем: 25 [ строк ]
|
|
|
|
Любить стремилась безрассудно… |
"Летала», затаив дыханье, - без крыльев, росчерком кометы, Посланницей созвездий дальних, наложницей в подлунном свете. Мечтала сокрушать устои незыблемых дотоле нравов, Быть фантастически свободной, иметь на вольный выбор право. Любить стремилась безрассудно, играя, без оглядки, страстно, А приземляться – лишь на лапы с любых высот. И не напрасно Огни и свечи созерцая, тепло дарить всем бескорыстно, И свято верить, в то, что "ныне" - произрастает в то, что "присно" Но не сбылось и не сложилось: вдруг чары колдуна лихие, Окутав ядом сновидений, движения её лишили, И превратили в смесь фаянса, эмали, лака и гламура – В копилку для монеток медных, с глазком одним, в тон абажура. И у окна, сквозь складки тюля, она – лишь тень, безмолвный зритель. А мимо: дождь, трамвай «Желанье», каштаны в ритме Рио-Риты, «Ножи точу и мясорубки!.. », раж шахматного боя в сквере, И парашюты ДОСААФа – восторгом в синей тропосфере… Вкус эскимо, кок с бриолином, аллюр стенографии строчек, И классы - мелом на асфальте, фотограф с «птичкой»... вдруг: ЗВОНОЧЕК! На трёхколёсном, по брусчатке, в сандаликах на босу ногу, Мальчонка мчит: глаза и уши! – Гляди, котёнок, на дорогу! – Хотела муркнуть, покачнулась и - вдребезги, на блеск паркета, Рассыпалась блестящей крошкой, горой несчитанных монеток. Взлетев пушистой серой дымкой - счастливой, словно вольный ветер, Прищурилась: - Ещё семь жизней есть у меня на этом свете! * * * |
|
|
Copyright: Виктория Лукина, 2012
Свидетельство о публикации №268224 ДАТА ПУБЛИКАЦИИ: 22.04.2012 21:22 |
|
|
Зарегистрируйтесь, чтобы оставить рецензию или проголосовать. |
Рецензии | | хорошо бы...))))))))) спасибо, что заглянули. Виктория! | | :))) смотрю на Ваше фото ... океан - не океан?! | | Море Азовское близ Тамани. |
|
| | Спасибо прекрасному мультику, вызвавшему такие ассоциации, родившие эти великолепные стихи!)))) | | Итоговый сводный обзор ФИНАЛА на кубок МСП НС. 1. Милада Кондратьева: Интересное произведение с достаточно простым сюжетом, но многоярусным смыслом. Когда я его прочитала в первый раз, у меня сразу вырвалось: "Sophisticated. (англ. утончённый, изощрённый, тонкий, замысловатий, лишённый наивности)". Основным художественно-изобразительным приёмом в данном произведении является олицетворение. Главный персонаж – кошка – фарфоровая статуэтка-копилка. Посмотрите вот на эти два предложения. <Одним своим прикосновеньем движения её лишили> <И у окна, сквозь складки тюля, она – лишь тень, безмолвный зритель> В них присутствуют два местоимения: её и она. Если эти две строки выбросить из текста, то непонятно, ведётся ли повествование от первого или от третьего лица, так как все глаголы употреблены в прошедшем времени. То есть, создаётся впечатление, что ЛГ равен автору: то есть, что автор – это ЛГ-статуэтка, и от её лица и ведётся повествование. Mожно с уверенностью сказать, что автором употреблён особый вид олицетворения – персонификация (из лат. persona – лицо, facere – делать) – полное уподобление неодушевленного предмета человеку. B этом случае предметы наделяются не частными признаками человека (как при олицетворении), а обретают реальный человеческий облик. Даже автор сам говорит, что в прошлом ЛГ была живая: летала, мечтала, любила, дарила тепло. Но её заколдовали. Достаточно тщательно выписан возвышенный характер статуэтки, особо подчёркивается противоречие между её личностью и окружающим приземлённым миром: --- неземная природа ЛГ, с одной стороны (“Летала, затаив дыханье, - без крыльев, росчерком кометы”), и пространственная ограниченность из-за наложенной кем-то функции (“Посланницей созвездий дальних”), и вынужденность эту функцию выполнять против своей воли (“наложницей в подлунном свете”). --- так как ЛГ из далёких миров попала в подлунный мир с его собственными законами, то её душевная природа вступила в противоречие с его моральными нормами и поведенческими устоями. ЛГ вела себя не так, как принято в этом мире, а “любить стремилась безрассудно”, “тепло дарить всем бескорыстно”. То есть, ЛГ, придя из другого мира, оказалась в данном обществе нежизнеспособной. Поэтому совершенно не удивляет дальнейшее развитие сюжета – ЛГ была заколдована “лихими чарами”. А как можно наказать летучее и мечтательное существо? Лишить движения, возможности действовать и принимать решения. Но это ещё не самое страшное. Если бы её превратили в просто предмет искусства, в статуэтку, например, чтобы она была олицетворением красоты. Но наказание было намного более изощрённым – копилка. Так как она в конце концов всё равно приговорена быть разбитой, то что проку в её красоте и возвышенности. ЛГ превратили в меркантильную функциональность. < И превратили в смесь фаянса, эмали, лака и гламура – В копилку для монеток медных, с глазком одним, в тон абажура.> Необычно подходит автор к описанию чувств, эмоций и страданий ЛГ. То есть, он их вообще не описывает, они подразумеваются. Описаны же все прелести жизни, проносящиеся мимо: <А мимо: дождь, трамвай «Желанье», каштаны в ритме Рио-Риты, «Ножи точу и мясорубки!.. », раж шахматного боя в сквере, И парашюты ДОСААФа – восторгом в синей тропосфере… Вкус эскимо, кок с бриолином, аллюр стенографии строчек, И классы - мелом на асфальте, фотограф с «птичкой»> Автор полтора катрена посвящает перечислению этих прелестей. У читателя начинает отделяться слюна от такого богатого разнообразия “блюд”. Стихотворение чем-то напомнило сказки Ганса Христиана Андерсена, а, в особенности, “Стойкий оловянный солдатик”, а статуэтка напомнила балерину (как это ни странно, потому что из произведения даже не совсем понятно, что речь идёт о кошке). Почему? B представлении Андерсена сказка далеко не всегда является отражением лёгкой и весёлой жизни. Благополучный конец в них довольно редок. Нет в сказках Андерсена и привычной нравоучительности, а все социальные рамки довольно сильно размыты. В центре его сказок – неизменно добрые качества героев, вера и ожидание чуда, героизм, смелость и способность пожертвовать всем, полностью забыв о себе во имя добра. Его героям характерна непохожесть на других, даже ущербность. Все они преодолевают препятствия на пути к счастью, мечте. Иногда герои погибают, так и не отступив от своей мечты. И я это всё увидела в произведении Виктории. Но основной характерной особенностью произведений Андерсена является чудо. В данном произведении чyдом является то, что ЛГ всё равно умудрилась сохранить свой летучий и мятежный дух. Если конец всё равно один – вдребезги, то ЛГ принимает решение разрушить свои оковы сама. В этой связи символичен образ мальчика, который олицетворяет для статуэтки новую жизнь, пока ещё лишённую наносного и ненастоящего. Сложилось такое впечатление, что ЛГ увидела непослушного, непосредственного, чистого человека, прекрасную расцветающую жизнь, и решила освободить свою душу от фаянса и вселиться в этого мальчика. Интересной, в этой связи, мне показалась фраза: “Гляди, котёнок, на дорогу!!!” Выражение безусловной любви и доброты. Это то, чего ЛГ так не хватало в подлунном мире. Именно эта внезапно возникшая любовь, желание предостеречь, дали физический толчок, расколдовали статуэтку и освободили от ненавистного гламурного тела. А теперь вернусь к своему первоначальному утверждению – многоярусности смысла данного стихотворения: 1. Первый ярус – эксплицитный: жила-была кошка-статуэтка-копилка, потом она разбилась. Автор сочинил об этом сказку. 2. Oтождествление автора и ЛГ. Когда читаешь первые 2 катрена, то складывается ощущение, что автор пишет о себе, о своей собственной “беловоронности” и космическом происхождении. Вот так детально описаны чувства и ощущения. Так может написать только человек, испытавший это сам: “затаив дыхание”, “играя, без оглядки, страстно”, “Огни и свечи созерцая”, “свято верить”, <Мечтала сокрушать устои незыблемых дотоле нравов, Быть фантастически свободной, иметь на вольный выбор право> 3. Обобщение – идея неединичности случаев чудачества, его реинкарнацию, а следовательно, автор пытается донести до читателя идею неуничтожимости концепции чуда: <Прищурилась: «Ещё семь жизней есть у меня на этом свете!»> Интересно, что именно кошке русские народные поверья приписывают 7 жизней. И именно этой фразой и заканчивает автор стихотворение. Сюжетной связи с фильмом я особой не увидела, кроме того, что на место пожилого человека автор ставит ЛГ. Но автор представил свой собственный сюжет, так что стихотворение, с моей точки зрения, представляет собой оригинальное произведение, не написанное по мотивам. Недостатки: --- “Летала, затаив дыханье... наложницей в подлунном свете”. Мне вот этот кусок показался нелогичным. Наложницы не летают, они несвободны. --- <Мечтала сокрушать устои незыблемых дотоле нравов> не могу себе представить “незыблемые нравы”, выглядит как лексическая несочетаемость. Незыблемые устои – да. --- <лихие чары колдовские Одним своим прикосновеньем> Чары не материальны, они не могут касаться объекта. --- <аллюр стенографии строчек> не поняла, как ко всему перечислению прелестей относится эта фраза. Стенография – способ быстрой записи устной речи посредством особой системы знаков и сокращений слов и сочетаний. В фильме же просто показана работа на печатной машинке. --- в последнем катрене “муркнуть”, “мурлыкающей” выглядит как повтор. --- Первые 6 строк – одно предложение. Слишком длинное, с моей точки зрения. Я бы в конце первого катрена точку поставила. --- <”– Гляди, котёнок, на дорогу!!!” –> неверные знаки препинания при прямой речи. 2. Татьяна Коновалова: ~!~~~!~!~//~!~!~~~!~¬ “Летала», затаив дыханье, - без крыльев, росчерком кометы, ~!~~~!~!~//~!~~~!~!~ Посланницей созвездий дальних, наложницей в подлунном свете, ~!~~~!~!~//~!~~~!~!~ Мечтала сокрушать устои незыблемых дотоле нравов, ~~~!~~~!~//~!~!~!~!~ Быть фантастически свободной, иметь на вольный выбор право, ~!~!~~~!~//~!~~~!~!~ Любить стремилась безрассудно, играя, без оглядки, страстно ~~~!~!~!~//~!~!~~~!~ А приземляться – лишь на лапы с любых высот, и не напрасно ~!~!~~~!~//~!~!?~~!~ Огни и свечи созерцая, тепло дарить всем бескорыстно… ~!~!~!~!~//~!~!~!~!~ И свято верить в то, что – ныне, веков вовеки... в то, что – присно… ?~~!~~~!~//~!~!~~~!~ Но не сбылось и не сложилось – лихие чары колдовские ~!~!~~~!~//~!~~~!~!~ Одним своим прикосновеньем движения её лишили ~~~!~!~!~//~!~!~~~!~ И превратили в смесь фаянса, эмали, лака и гламура – ~!~~~!~!~//~!~~!?~~!~ В копилку для монеток медных, с глазком одним, в тон абажура. ~~~!?!~!~//~!~!~!~!~ И у окна, сквозь складки тюля, она – лишь тень, безмолвный зритель, ~!~!~!~!~//~!~!~!~!~ А мимо: дождь, трамвай «Желанье», каштаны в ритме Рио-Риты, ~!~!~~~!~//?!~~~!~!~ «Ножи точу и мясорубки!.. », раж шахматного боя в сквере, ~~~!~~~!~//~!~!~~~!~ И парашюты ДОСААФа – восторгом в синей тропосфере… ?~~??~~!~//~!~~~!~!~ Вкус эскимо, кок с бриолином, галоп стенографии строчек, ~!~!~~~!~//~!~!~!~!~ И классы - мелом на асфальте, фотограф с «птичкой»… вдруг:ЗВОНОЧЕК! ~~~!~~~!~//~!~~~!~!~ На трёхколёсном, по брусчатке, в сандаликах на босу ногу – ~!~!~!~!~//~!~!~~~!~ Мальчонка мчит: глаза и уши! " – Гляди, котёнок, на дорогу!!!" – ~!~!~~~!~//~!~~~!~!~ Хотела муркнуть, покачнулась и - вдребезги, на блеск паркета ~!~~~!~!~//~!~!~~~!~ Рассыпалась блестящей крошкой, горой несчитанных монеток… ~!~!~~~!~//~!~!~!~!~ Взлетев мурлыкающей дымкой – счастливой, словно лёгкий ветер, ~!~~~!?!~//?~~!~!~!~ Прищурилась: «Ещё семь жизней есть у меня на этом свете!» Стихотворение – фантазия на тему мультфильма “Еще раз” студии А. Петрова. Авторы мультфильма предлагают зрителю еще раз окунуться в атмосферу 40-50-х годов под фокстрот Рио-Рита. Вика «пошла дальше»… Она предлагает читателю взглянуть на это время глазами… кошки-копилки. Причем, к появлению на свет этой изящной вещицы: из смеси «фаянса, эмали, лака и гламура – с глазком одним, в тон абажура.» причастны некие колдовские силы, превратившие в кошку-копилку юную женщину. Теперь ЛГ – украшение комнаты, но душа ее, заключенная в фарфоровое тело – жива и наблюдает жизнь города из окна. Течет время, меняется мода, людские пристрастия и занятия, и однажды кошка видит в окно мальчугана, выехавшего не проезжую часть на велосипеде. Кошка в тревоге за мальчика. Ей хочется окликнуть его: Гляди, котенок, на дорогу, но... Волнение ее души столь глубоко, что фарфоровая кошка, покачнувшись, падает и разбивается о паркет ( у автора – она разбивается о БЛЕСК паркета! ) Итак, она вновь свободна, счастлива: «Ещё семь жизней есть у меня на этом свете!» Чудесный замысел! Теперь, об исполнении... В основе ритмического рисунка строки с удвоенным 4-х стопным ямбом в синтезе с пеоном 1 (ударные слоги 2-6) исполнено практически ровно. Однако, при таком построении строк, крайне желательна внутренняя рифма, иначе строки становятся тяжеловесны, а стихотворение с таким сюжетом просто обязано быть легким воздушным... (первый минус автору!). Рифмовка по схеме аавв. В первой строфе – ассонансные рифмы: кометы-свете; нравов -право; вторая строфа - хуже: оглядки- напрасно - НЕ рифма; третья строфа - тот же недочёт: колдовские-лишили - НЕ рифма. В трех последующих строфах рифмы в наборе: от простых до ассонанса. Со знаками препинания не все гладко. «Быть фантастически свободной, иметь на вольный выбор право,»(.) – здесь желательна точка, ибо строфа закончена, а предложение и без того перегружено. «Любить стремилась безрассудно, играя,(?) без оглядки, страстно А приземляться – лишь на лапы с любых высот,(?) и не напрасно» «Но не сбылось и не сложилось - лихие чары колдовские(,)Одним своим прикосновеньем(,) движения её лишили» «Мальчонка мчит: глаза и уши! “– Гляди, котёнок, на дорогу!!!”» – двоеточие меняет смысл предложения. Оно ставится перед перечислением, и получается, что глаза и уши принадлежат «мальчонке». Лучше обозначить эти глаза и уши тире с обеих сторон, и обособить прямую речь кошки: «Гляди, котёнок, на дорогу!!!”. Три восклицательных знака... Зачем? Общее впечатление: Теперь придется проводить параллели: стихотворение – мультфильм… Нравится замысел, навеянный анимацией и музыкой, звучащей в мультфильме. Однако, в мультике – сюжет и музыка органичны, в стихотворении этого не случилось. Не фокстрот! Длинные строки тяжеловесны и перегружены смесью отличных образов, выписанных местами несколько альбомно. Особенно грешат банальностями начальные строфы: «в подлунном свете», «любить безрассудно», «играя страстно», «Огни и свечи созерцая», « и свято верить». «И свято верить в то, что – ныне, веков вовеки... в то, что – присно… - здесь, кстати, тавтология чистой воды: «присно» – и есть: вечно, во веки веков. Но! Очень понравилась здесь: аллюзия женщина-кошка (ведь это о женщине: “А приземляться – лишь на лапы с любых высот...”? Очень верно! Но далее – страннае фраза: приземляться “НЕ НАПРАСНО” Она опровергает сказанное раннее: «любить бескорыстно». В этом слове – двойной смысл и уж точно – оттенок расчетливости. Отлично подмечено свойство характера женщины (любой или почти любой) – быть наложницей и при этом – «летать»! «Но не сбылось и не сложилось – лихие чары колдовские Одним своим прикосновеньем движения её лишили» – «своим» – а чьим еще? Слово- заплатка в ритме строки. Заключительные строки ХОРОШИ! 3. Эдуард Караш: Стихотворение можно разбить на 3 самостоятельные части – в первой ЛГ говорит о своих романтических желанииях: Любить стремилась безрассудно, играя, без оглядки, страстно, А приземляться – лишь на лапы с любых высот, и не напрасно Огни и свечи созерцая, тепло дарить всем бескорыстно… И свято верить в то, что – ныне, веков вовеки...(?) в то, что – присно… (?) (вовеки и присно – всегда – тавтология). Во второй части, уже от автора, говорится о несбывшихся мечтах: Но не сбылось и не сложилось – лихие чары колдовские Одним своим прикосновеньем движения её лишили И превратили в смесь фаянса, эмали, лака и гламура – (?) В копилку для монеток медных, с глазком одним, в тон абажура И третья, независимая часть перекликается с мультфильмом Петрова "Еще раз", в котoром пожилой человек вспоминает свое детство (?). Неясной остается цель этих сочленений. К технике особых претензий нет. 4. Татьяна Кунилова: Изящный замысел и достаточно изящное исполнение, о котором уже так много сказали мои коллеги. Не буду повторять сказанное другими. К технике особых претензий нет, разве что по мелочам. Виктории нужно обратить внимание на пунктуацию и навести порядок в некоторых рифмах. Рифма «зритель-Рио-Риты» – привлекательна, хотя и не точна, но ее неточность бросается в глаза лишь оттого, что остальные рифмы более созвучны, хотя и банальны. «Колдовские – лишили» - совсем не рифма… Хочу сказать пару слов о длине строк и отсутствии в них внутренней рифмы. Да, длинные строки придают некоторую тяжеловесность тексту. Вернее, на мой взгляд, не так. Длинные строки не дают тону этого текста стать уж очень легкомысленным, несколько приземляют его. И то, что нет в них внутренних рифм, тоже хорошо. На мой взгляд, сплошные внутренние рифмы в таких строках – лукавство, искусственное сокращение количества строк, то ли чтобы влезть в заданный объем произведения, то ли придать большей весомости и оригинальности внешнему оформлению его. Что бы стоило автору разбить такие строки на полустрочия? Так что здесь Виктория честна – да, писала длинными. Так и задумано. 5. Галина Пиастро: Прекрасный полёт фантазии. Весело, бесшабашно, даже несколько отвязно: «Мечтала сокрушать устои незыблемых дотоле нравов», «Любить стремилась безрассудно, играя…». Потом на уровне самоотдачи: «тепло дарить всем бескорыстно», что несколько противоречит предыдущему, учитывая «играя». «И ныне и присно и во веки веков» – это можно назвать формулой прославления Бога в богослужении: что оно здесь? Зачем? Возможно, упоминая: «А мимо: дождь, «трамвай «Желанье»», была задумка показа, что всё плохое, тяжёлое, несправедливое не воспринимается героиней. Ведь известная жёсткая, реалистичная пьеса «Трамвай „Желание“» (и кинофильм) повествует о нравственно несколько низких людях, о тяжёлых взаимоотношениях между ними. Но тут же вкрапление о беспечном фокстроте Рио-Рита. «Абажур» – хорошая примета, даже мета, того времени. Но вот «гламур» – это, скорее, из «сегодня». Находки рифм: «зритель – Рио-Рита, монеток – паркета», но ни в какие ворота: «колдовские – лишили». Точны, интересны мелькающие образы-зарисовки довоенного (для нашей страны) и послевоенного быта, занятий и увлечений. Калейдоскоп подстать ЛГ, которая хочет «иметь на вольный выбор право». Хороша метаморфоза: женщина-кошка превращается в кошку-копилку, а затем разбивается. Но в конце та же ироничная и фантастичная беспечность: «Ещё семь жизней есть у меня на этом свете!». Сложилось общее впечатление: ну и хорошо, ну и ладушки. 6. Эвелина Пиженко: Стихотворение вызывает очень сложные эмоции. Во-первых, написано «по мотивам». Что уже затрудняет восприятие, тем более, по мотивам мультфильма. Если не видел – непонятно, о ком (или о чём) пишет автор, лишь по нюансам догадываясь, что речь идёт о кошке. Хотя, между строк интуитивно чувствуешь, что сюжет стоил того, чтобы по нему ещё и стихотворение написали. Поэтому сняла по баллу за оригинальность и раскрытие темы. Стиль очень проигрывает именно оттого, что идёт голый пересказ сюжета (особенно если читатель самого сюжета не знает) без конкретики – кто же всё-таки героиня, превратившаяся в копилку? В таком случае был бы более интересным не пересказ, а именно – рассказ или сказка, баллада, со ссылкой на источник сюжета. Поставила 8 баллов. Рифмы в основном правильные, но не отличающиеся оригинальностью. При длинных строках создаётся впечатление, что автор собрал четверостишия, в которых отсутствует рифма в 1 и 3 строках, в двустишия. Поставила 9. Ритмический строй – без вопросов. Грамотность на 4, подвели знаки препинания. «Летала», затаив дыханье, - без крыльев, росчерком кометы» - одновременно тире и запятая не употребляются. | | Когда читаю критические отзывы на такие потрясающие работы, невольно вспоминается Дюма-отец, изрёкший, что "критика - это власть импотенции". К набросившимся на вас дамам подобное замечание отношения не имеет, но мне показалось, что среди прозвучавших "моветонов" нашлось место для ревности к вашему успеху. С теплотой, АИФ. | | Здравствуйте, Анатолий! Спасибо за такие хорошие слова :) Дамы-судьи очень обстоятельно разобрали и разложили по полочкам это конкурсное стихотворение, за что им огромное спасибо! Они увидели в сюжете намного больше, чем я пыталась сказать :) по-моему, это большой талант - суметь понять и прочувствовать чужие строки. Посмотрите, что меня частично вдохновило на этот сюжет: https://www.youtube.com/watch?v=flCpfrQojg8 С теплом и добрыми пожеланиями, | | По- видимому, вы правы, Виктория, в том, что соревнуясь друг перед другом в словесной эквилибристике, дамы, включив воображение, смогли разглядеть в этой работе больше автора. К сожалению, я очень далёк от поэзии и воспринимаю написанное умозрительно. Мне нравится отслеживать процесс, когда слова, нанизываясь на нить словно бусы, образуют прекрасное смысловое ожерелье. Не согласен с Пиженко, категорически заявившей, что одновременно запятая и тире не употребляются(!!!) Дудки - употребляются, да ещё как. С удовольствием посмотрел вдохновивший вас мультик. Почему-то пахнуло стариной с полотен Петрова-Водкина, Кустодиева. Поразило, что при статичности героев достигается почти фотографическое сходство. Что-то я раскудахтался. Видать, к дождю. А вам Вика пожелаю новых успехов на выбранной стезе и благодарных читателей. С теплотой. АИФ. | | Раскудахтался? :)) А я люблю дождь :) Да, стариной пахнуло - середина прошлого века, приблизительно. Рисует Александр Петров по стеклу, причём - в основном пальцами, поэтому и получается эффект "ожившей живописи". В 2000г. получил "Оскара" за мультфильм "Старик и море", живёт в Ярославле. Посмотрите как-нибудь на досуге - красота! Спасибо за пожелание, Анатолий. Всего вам наилучшего! |
|
|
|
|