Произведение |
|
Объем: 38 [ строк ]
|
|
|
|
Памяти Ашика Умера (восточный поэт 17 века) |
Умер по улочкам Гезлёва Ходил учиться в медресе. Он был мальчишка, как и все Вдруг поэтическое слово: "О, лунолика, черноброва" В душе запело о красе. Поэт ушёл в свой путь однажды - В огромный правоверный мир , Стамбул был рядом и Каир. На свете не живём мы дважды, Не утолить познаний жажды, Зовут в дорогу звуки лир. Он пел в дворцах, он пел в походах, В набегах брал большой ясык, Как меч, отточен стал язык. Поплавав в чужеземных водах, Он слушал песни всех народов, Великий, пламенный Ашик. В Гезлёв, на берега залива, Вернулся с ним усталый саз, Чтоб дома встретить смертный час. Поэт, как скошенная нива, Дожил свой срок неторопливо, Но он остался среди нас. Поют на праздники газели, Его симаи и кошма, Как много чувства в них, ума. Их даже тронуть не посмели Времен безжалостных метели, Что рушат царства и дома. __________________________ Гезлёв - средневековая Евпатория Медресе - духовная мусульманская школа Ясык(тюрк.) - добыча Ашик (тюрк.) - поэт Саз - древний восточный музыкальный инструмент Газель, симаи, кошма - стихотворные формы восточной поэзии |
|
|
Copyright: Валеев Равиль, 2009
Свидетельство о публикации №231948 ДАТА ПУБЛИКАЦИИ: 28.12.2009 17:22 |
|
|
Зарегистрируйтесь, чтобы оставить рецензию или проголосовать. |
Рецензии | | Специфика формы адэкватна содержанию и теме. В первом фрагменте сбой рифмы медресе - по весне - голове. Удачи, Феликс. | | Спасибо Феликс. Буду думать над твоим замечанием. Равиль. | | В этом комментарии мне понравились три вещи: 1. Термин "сбой рифмы" - это какое-то новшество. Я такого термина не слышал. Не подскажете, откуда взяли? 2. АдЭкватна - это от слова "экватор"? 3. Понравилось, как Феликс сам себе пожелал удачи: "Удачи, Феликс"! Оценка комментария: высший пилотаж. |
|
| | Мой отклик на серьёзное сочинение Р. Валеева - не нуждается в хихиканье со стороны комментатора А Блинова. Ф. Лукницкий | | Огромное спасибо за твою подсказку дорогой Феликс. Обижаться на хорошего оппонента глупо, а Андрей таковым является. Как говорят : "На то и щука, чтоб карась не дремал". В этом я лично убедился, посмотрев его разборку монорима Тебе Крым. Такие люди дорого стоят. Что до зацепов по мелочам, я надеюсь с возростом это пройдёт. Посмотри новый вариант стиха. С уважением Равиль. | | Равиль, его ёрничанье неуместно. Да, слово "адекватно" я ошибочно написал через "э" (как слышится), что понимаю, но остальное - мимо. После правки перечитал стихо. Надеюсь на благоприятное прохождение Вами конкурса. Феликс. | | Дорогой Феликс, огромное спасибо, что уделяете своё тдрагоценное время на мою скромную персону. Надеюсь оправдать Ваше доверие. С уважением Равиль. | | К сожалению, отклик на серьезное сочинение сам был несерьезным и неинформативным. "Сбой рифмы" - это речь дилетанта. Тем более, что никакой ошибки в рифмике в данном примере нет. "Специфика формы адекватна содержанию и теме" - каким образом? (Такое можно написать почти про любое стих-е). Что касается других моих "хихиканий": Феликс, Вы сами так написали. Я что могу поделать? | | Странно, Равиль, что Ваше стихо стало полем для полемики рецензентов, включая пошлости со стороны Алексея и чушь со стороны этой особы. Если ей под Новый год = больше некуда слить избыток желчи, соболезную, но добра не желаю. Удачи, Феликс. |
|
| | Равиль, ну и зря Вы исправили третью строку. Теперь непонятно стало, с чего вдруг возникло желание творить. Исчез мотив. Впрочем, дело Ваше. "Царства и дома" - это исправление показалось мне удачным. Действительно, появилось противопоставление: и целые царства, и обычные дома. Хорошо. Другое. "Ходил по улицам Гезлёва // Умер учиться в медресе" Строки читаются раздельно по двум причинам. Во-первых, подлежащее и сказуемое стоят далеко друг от друга (в разных строках), во-вторых - человеческий фактор - "умЕр" невольно читается как "Умер", т. о., появляется два сказуемых. Я бы поменял местами "ходил" и "умер": "Умер по улицам Гезлёва Ходил учиться в медресе..." Далее этой строки я касаться не буду, т. к. "кто-то уже копался в этом механизме" (с). "Поэт ушёл в свой путь однажды" "Ушел в свой путь" - подумайте, как звучит. Исчезает привязка к первой строке. Я бы оставил как было, только "отсюда" заменил бы на "оттуда": "Оттуда он ушел однажды..." "На свете не живём мы дважды" рекомендую заменить на "На свете мы живём не дважды", так синтаксически и логически правильнее "Зовут в дорогу" - исправили "дорогу", хорошо. "Он пел в дворцах, он пел в походах" задумайтесь, как звучит это сочетание согласных: "пеЛ В ДВорцах". Как Вам такой вариант: "Он пел в стенах дворцов, походах..."? "Как меч отточен, стал язык" - запятая должна быть не после "отточен", а после "меч". "Умер поплавал в многих водах" - снова неприятное сочетание: ЛВМН. Да и непонятно, что за "многие воды". А вот так: "Поплавав в чужеземных водах..."? "В Гезлёв на берега залива" - "на берега залива" выделяется запятыми. "Вернулся с ним усталый саз, // Чтоб дома встретить смертный час" тут непонятно, кто же готовился встретить час - Ашик или его инструмент? "Умер, как скошенная нива" - здесь я бы заменил "умер" на "поэт" - по причине, о которой писал выше. Последняя строфа удачная. В примечаниях: я бы добавил, что "медресе" - это не только школа, но и духовная семинария. Думаю, это важно (особенно для тех, кто в востоковедении не слишком силен). | | Дорогой Андрей.Огромное спасибо за разбор.Я опять должен подумать. С уважением Равиль. | | 1.Мотив объясняет строка "О, лунолика, черноброва". 2.Спасибо за лесть. 3.Принято, хотя теперь смахивает Гаврила был и т. д. 4.Нет. Не всегда нужна привязка. 5.Нет. Не согласен. 6.Нет.Сочетание ЛВСТ не лучше. ?.Согласен. 8.Принято с благодарностью. 9.Принято. 10.Нет. умирать приехали оба. 11.Принято. 12.Принято. С Новым годом Равиль. | | Равиль, Вы очень хорошо отредактировали стихотворение. Желаю Вам удачи на конкурсе. Напоследок еще пару моментов. "О, лунолика, черноброва" - возможно, эту строку лучше закончить многоточием: "О, лунолика, черноброва..." "Поплавов в чужеземных водах," - опечатка, правильно - "поплавАв" | | Андрей, ещё раз огромное спасибо за твой титанический труд. Но у меня есть просьба, не устраивайте разборок на моей странице.Если Феликс пишет правду о себе, то его коментарии совершенно адекватны его годам, а орфографические ошибки для технорей особой роли не играют. С уважением Равиль. |
|
| | Странно, Равиль, что Ваше стихо стало полем для полемики рецензентов, включая пошлости со стороны Андрея и чушь со стороны этой особы. Если ей под Новый год - больше некуда слить избыток желчи, соболезную, но добра не желаю. Удачи, Феликс. | | Дорогие мои рецинзенты, я очень благодарен Вам за внимание к моей скромной особе, но прошу Вас не устраивайте разборок на моей странице. Поздравляю всех с Новым годом и желаю творческих успехов. С любовью Равиль. | | Благодарю Вас, Равиль. И Вам - доброго здоровья и благополучия в Новом Году. И новых горизонтов в лит. творчестве. Феликс. |
|
|
|
|