Книги с автографами Михаила Задорнова и Игоря Губермана
Подарки в багодарность за взносы на приобретение новой программы портала











Главная    Новости и объявления    Круглый стол    Лента рецензий    Ленты форумов    Обзоры и итоги конкурсов    Диалоги, дискуссии, обсуждения    Презентации книг    Cправочник писателей    Наши писатели: информация к размышлению    Избранные произведения    Литобъединения и союзы писателей    Литературные салоны, гостинные, студии, кафе    Kонкурсы и премии    Проекты критики    Новости Литературной сети    Журналы    Издательские проекты    Издать книгу   
Главный вопрос на сегодня
О новой программе для нашего портала.
Буфет. Истории
за нашим столом
1 июня - международный день защиты детей.
Лучшие рассказчики
в нашем Буфете
Конкурсы на призы Литературного фонда имени Сергея Есенина
Литературный конкурс "Рассвет"
Английский Клуб
Положение о Клубе
Зал Прозы
Зал Поэзии
Английская дуэль
Вход для авторов
Логин:
Пароль:
Запомнить меня
Забыли пароль?
Сделать стартовой
Добавить в избранное
Наши авторы
Знакомьтесь: нашего полку прибыло!
Первые шаги на портале
Правила портала
Размышления
о литературном труде
Новости и объявления
Блиц-конкурсы
Тема недели
Диалоги, дискуссии, обсуждения
С днем рождения!
Клуб мудрецов
Наши Бенефисы
Книга предложений
Писатели России
Центральный ФО
Москва и область
Рязанская область
Липецкая область
Тамбовская область
Белгородская область
Курская область
Ивановская область
Ярославская область
Калужская область
Воронежская область
Костромская область
Тверская область
Оровская область
Смоленская область
Тульская область
Северо-Западный ФО
Санкт-Петербург и Ленинградская область
Мурманская область
Архангельская область
Калининградская область
Республика Карелия
Вологодская область
Псковская область
Новгородская область
Приволжский ФО
Cаратовская область
Cамарская область
Республика Мордовия
Республика Татарстан
Республика Удмуртия
Нижегородская область
Ульяновская область
Республика Башкирия
Пермский Край
Оренбурская область
Южный ФО
Ростовская область
Краснодарский край
Волгоградская область
Республика Адыгея
Астраханская область
Город Севастополь
Республика Крым
Донецкая народная республика
Луганская народная республика
Северо-Кавказский ФО
Северная Осетия Алания
Республика Дагестан
Ставропольский край
Уральский ФО
Cвердловская область
Тюменская область
Челябинская область
Курганская область
Сибирский ФО
Республика Алтай
Алтайcкий край
Республика Хакассия
Красноярский край
Омская область
Кемеровская область
Иркутская область
Новосибирская область
Томская область
Дальневосточный ФО
Магаданская область
Приморский край
Cахалинская область
Писатели Зарубежья
Писатели Украины
Писатели Белоруссии
Писатели Молдавии
Писатели Азербайджана
Писатели Казахстана
Писатели Узбекистана
Писатели Германии
Писатели Франции
Писатели Болгарии
Писатели Испании
Писатели Литвы
Писатели Латвии
Писатели Финляндии
Писатели Израиля
Писатели США
Писатели Канады
Положение о баллах как условных расчетных единицах
Реклама

логотип оплаты

Конструктор визуальных новелл.
Произведение
Жанр: Очерки, эссеАвтор: Наум - Валентин Дорман
Объем: 25993 [ символов ]
7. На смерть А. Солженицына. "ЕВРЕЙСКИЙ ВОПРОС..."
ПРОДОЛЖЕНИЕ
 
ДОПОЛНЕНИЯ К «ТОЧНЫМ НАУКАМ»
НАС ТАК УЧИЛИ
Откровение Людмилы Прокофьевны - учительницы русского языка и литературы
 
О, сколько нам сокрытий чуда готовит «просветитель-друг». Вариация на тему – В.Д.
7.03.2001. В «Первой Тетради» сборника «ВТП» я написал: «Наши образователи добротно сделали своё чёрное дело». А один участник бесед то ли так ничего и не понял, то ли просто решил подзадорить меня вопросом «О ком речь конкретно?» Так что теперь, как бы случайно получив яркий пример, изложу подробности «в лицах».
Первая случайность возникла в пути на Солнечный Берег Чёрного Моря; в Болгарию, куда, можно сказать, впервые за 15-ть лет я добирался на отдых. Точнее, в самолёте я удивился излишней, как мне показалось, вежливости стюарда, с улыбкой заговорившего со мной по-русски, хотя все пассажиры «чирикали» по-немецки. Больше того, парень подходил ко мне несколько раз; спрашивал о самочувствии и (!) вкусен ли был обед. Вот и спросил я тихонько жену, не находит ли стюарда «голубым» (швуль - по-немецки), страдающим слабостью к седым мужчинам.
Жена, естественно, оценила моего «соблазнителя», а потом - не без иронии - и меня. После чего заявила, что дело, скорее всего, заключается... в Пушкине. Ведь книга была у меня на коленях, а немецкие буквы от русских болгарину отличить несложно. Убедительно? Тем не менее, я всё-таки сомневался. И, большой выдержкой не отличаясь, когда поймал очередной взгляд «шалуна», - жестом призвал его на мужской разговор. Дескать, - я к подобному сервису не привык, так что «колись»: чего тебе надобно, старче? Вслед за чем, стюард развеял мои подозрения. 1. Именно «книга настоящего русского» заинтересовала его. 2. Он удивился, что «кто-то в дороге читает Пушкина, а не крестит кроссворды, поэтому счёл меня человеком интеллигентным, достойным особого внимания». Правда, наш разговор был коротким, - стюарду есть, чем заняться в полёте, - но тогда я впервые услышал от не русского человека, что его отношение к Пушкину выходит за пределы понятия «литература».
- Вы только не обижайтесь, - смущаясь, сказал этот парень (а я не понял, за что), - я считаю ЕГО ПРОРОКОМ не Октябрьской революции. Да вы и сами проверьте; чуть больше внимания и увидите...
После слова «Пророк» стюард почему-то зыркнул глазами по сторонам, прижал палец к губам, будто нас окружали шпионы, а потом чуть поклонился, прощально коснулся книги, и пошёл к другим пассажирам. И только на выходе подмигнул, как заговорщикам. Понимаете? - всё было именно так, что «ЕГО» и «ПРОРОКОМ» - сейчас пишу заглавными буквами.
 
Вторая случайность. Пушкина я читал даже на пляже, подробно выписывая то, чего раньше не замечал. А после ужина к нам подошла седовласая дама. Сказала, что увидела книгу и решилась спросить, есть ли у меня ещё что-нибудь. На пляже ей сидеть жарко (москвичка), а в тени без книги скучает. Вобщем, я дал даме книгу…
Через пару деньков она пришла к нам под вечер. С благодарностью возвратила книгу и пояснила: дочь и внук загуляли с ключом от комнаты. Вобщем, так мы познакомились. Что же касается примечательной стороны, то… дама оказалась учительницей русского языка и литературы. И больше того, книгу Людмила Прокофьевна от меня получила с закладкой на «Пугачёве», вот и вспомнила, что свою первую практику она проходила в одной Зауральской школе. Да и закладка с пометками удивила; седой дядя, не похож на студента, а Пушкина читает, будто готовится к семинару.
В свою очередь я пояснил, что так читал и читаю всегда; получается вроде конспекта. Плюс, признался, - закладку я оставил специально; хотел спровоцировать разговор, дабы узнать мнение взрослого человека. А тут такая удача! А) Дама в возрасте зрелом. Б) Преподаватель. В) И я уже далеко не школьник, - могу поделиться мнением. Тем более, материал готовлю для сборника – книги.
Предвосхищая вопрос, «А что ещё можно сказать о Пушкине», я честно признался, что школьное обучение мне показалось «с душком»; значит, если есть желание сравнить информацию новую, в пользу ответа на вопрос «что мне открылось?», - лучше всего возвратиться к книге. Так мы и сделали.
 
ГЛАВА I
1. Когда разговор идёт о казаках, тысячами перешедших под флаги Пугачёва-разбойника, Пушкин пишет: предатели, свора и сволочи. Где же «сочувствие бунтовщикам и предводителю», как это преподавали нам в школе? Дальше.
2. В «Капитанской дочке» читаем приказ к наступлению, непонятный интеллигенции: «Сарынь, на кичку!» Ну а тот, кто знает бандитский жаргон, понимает прекрасно, что ополчение Пугачёва народным назвать нельзя.
3. Хотя сарынь и кичка выглядят звеньями несовместимыми, тем не менее, служат они одному - идее захвата и сохранения власти. С другой стороны, библейское провозглашение «Вы - народ мой» - выделяет совершенно конкретный народ, ведомый идеей Создателя – созидать жизнь. Впрочем, если трудящийся и крестьянин попадает под гнёт грабителей или мздоимцев, - он просто вынужден влиться в ряды враждующих формирований. Следовательно, одной только фразой Пушкин иллюстрирует классовые границы, и обращает внимание на основные причины отхода народа от созидательного труда. Но это понятно, - когда ключевые слова воспримем в полном объёме.
4. Словарей у нас с собой не было, поэтому я предложил Л.П. поискать значение выражений по корневым аналогиям. Скажем, «сарынь» можно найти и в саранче, если принять библейскую рекомендацию «по делам». И с тем же успехом раскроется дополнительный смысл, если рассмотрим слова «сарацин» и даже «срань».
5. Что касается кичи и кички, мы вспомнили Квартирно-Эксплуатационную Часть (КЭЧ) армейских формирований, служащие которой снабжают войска жильём, топливом, транспортом и т.д. Отсюда, «быть на киче» - «срок тянуть» – быть в тюрьме; под охраной. И да, «кича» ближе к властям, зарплате, чинам и наградами, - но сарынь не менее кичится якобы независимым положением.
6. «Кичем» критики называют кино для «узколобого» потребителя. И в литературе так говорят о бесполом бестселлере (от английского «бест» - лучший, и «селлер» - торг).Так что, раз уж жаргон без труда возникает и распространяется по всему миру, проявляясь в жаргоне определённого класса (уголовники, армия, музыканты, политики и даже врачи), значит, исследование аббревиатур и жаргона различных «миров» так же входит в понятие «этимология».
7. В Одессе, на родине моего рождения - Одесской Слободке - жаргон был вторым языком, обозначенным словом «феня». Что значило слово, узнал я, конечно, не в детстве, но из Толкового словаря В.И. Даля. А его версия такова: «офени» - тайный язык торговцев и контрабандистов (подробности в словаре). Тем не менее, когда я начал искать значение слова самостоятельно, оказалось, что «феня» - мутант, возникший из турецкого слова «Эфенди». «Уважаемый» – приблизительный перевод. Таким образом, изобретательный ум человека неграмотного изыскал название непонятному языку, - всего-навсего, ориентируясь на часто повторённое слово. Проще сказать, В.И. Даль – толкователь – не раскрыл этимологию слова, но лишь повторил искажение шантрапы, считавшей, что «ботать по фене» – говорить на особенном языке. Хотя получается, что этот жаргон турецкие контрабандисты не знают. Зато недавно я слышал песенку про уральского таксиста, который «по-английски не ботает с тобой». Т.е. «русская феня» известна не только в Одессе.
8. Пушкин указывает на скопление беглых и каторжных на берегах Яика, который Екатерина после восстания переименовала в Урал, дабы в народе стереть память о бунте. Но ведь и в «Истории казачества» Пушкин напоминает о «вольницах» по берегам Волги и Дона! Проще сказать, когда Бог – высоко, а царь далеко, - разбой и грабеж становится повседневностью бытия, а... нам говорили о предпосылках революционной победы...
9. Должен признаться, мои познания заметно разволновали учительницу. Тем не менее, всего вероятнее потому, что Людмила Прокофьевна ждала ключ от комнаты, разговор не угас. Т.е. когда я признался, что вслед за детством на одесской Слободке (напротив городской свалки), и учёбой в школе на Молдаванке – мне удалось пробиться к званию «литературный работник», мы возвратились к заключению «Истории Пугачёва». Тем более, название «История Пугачёва» – было цензурой исправлено: «Бунт Пугачёва». Вроде безделица? Но, раз уж «бунт и восстание» категории не однозначные, значит, и здесь идеологи направляют читателя в рамки «художественной литературы», что заметно меняет «авторское лицо» как идею произведения. И отсюда возникает вопрос: «Чем вызвана необходимость в замене названия?» Не тем ли, что:
1. Словами «сволочи, чернь и свора предателей» Пушкин напоминает о необходимости недоверия казачеству, как резерву регулярной армии в пограничных районах России.
2. В книге упомянуты имена офицеров штабов Русской армии; факты лени и тупоумия высшего офицерского состава.
3. Духовенство встречало армию Пугачёва – хлебом и солью под звон колоколов!
4. А исполнителем главного лозунга России «За Веру, Царя и Отечество» - оказывается генерал с не русской фамилией, армия которого снискала славу подавления бунта.
Но! Дабы престиж «великих русских» не пострадал, идеи Пушкина превращены в художественное видение романиста, - а не аналитика, историка, публициста.
10. Факты искажения пророческого дара Пушкина можно было бы не акцентировать, но во всех следующих войнах России и «СССР» казачество так же дивизиями переходило на сторону захватчиков; а духовенство – под малиновый колокольный звон встречало врагов хлебом-солью. Плюс, здесь в Германии, каждый фашистский журнал прославляет «доблестных союзников», иллюстрируя фотографии. На одних - церковники с подношениями. На других - казаки гарцуют на своих скакунах, в полном традиционном обмундировании. Причём и те, и другие – на фоне флага со свастикой.
И телевидение подливает масло в огонь, оглашая статистику, и демонстрируя документальные фильмы. О чём идёт речь? О десятках армий, перешедших на сторону гитлеровцев. О русских, белорусах, украинцах и далее, проходивших спец. подготовку в разведшколах Абвера. О диверсантах-вредителях, кричавших «Слава КПСС» на праздниках и парадах Победы.
11. Далее мы попытались понять и то, почему о Горбачёве в народе говорят однозначно: угробил страну; а для Германии он герой, почётный гражданин! Понимаете? Президент Германии - гражданин, а Горбачёв – почётный. Плюс, Украина опять запрещает русский язык, а мы, отдыхая в Болгарии, ничего не понимаем; языками болгары не брезгуют, будто забота только одна – покупай. Ешь, пей, спи, загорай, - только плати! А может, это всё так, потому что курортная зона? Ведь и у нас работники Интуриста знали не только украинский…
К понятию «национальный патриотизм» приложилось и то, что Молдова придумала лучше всех: взять и примкнуть к Румынии. Да и «русский патриотизм» проявляется с откровенностью анекдота.
- Эх, объявить бы войну Америке!» – мечтает один.
- Да ты допился, дурак?! – возмущается его собеседник. - Ведь проиграем! А если вдруг выиграем, - как их потом содержать?
- Сам ты - дурак! – парирует первый. – Нам бы только войну объявить; а потом сразу сдаться! И пусть у них голова болит, как нас содержать…
12. Вспомнили мы и о том, что от имени Пугачёва Пушкин провозглашает: «Не ворон я, но воронёнок. А ворон ещё придёт». И не столь важно, Пушкину или Пугачёву принадлежали слова, относительно вывода, что речь символическая и иносказательная была на Руси известна и применялась в той полноте, о которой сегодня можно только мечтать. Больше того! Именно народ (не шантрапа, но народность) применял слова в значениях равных библейским, а церковь и «аристократия» иносказательность низводила до бытовых упрощений. Не без собственной выгоды, раз уж неких русских «арийцев» Пушкин назвал аристо-к-рацией. Так что и дальше, вывод простой: «светлое будущее» осталось уделом партийных и профсоюзных собраний, а пророчества и советы Пушкина не пригодились, потому что интересы религии и власти к народности отношения не имеют. И да, я помню, что в школе нам преподали восстание Пугачёва – народным, а слова его предчувствием Октябрьской революции; но потому, что мы договорились внимательней отнестись к словам Пушкина и событиям нашего ближайшего обозрения, я предложил сравнить известное…
Александр и Владимир Ильич Ульянов (Ленин) – родом из «пугачёвских мест».
Экс-президент Горбачёв – Ставропольское казачество.
Борис Николаевич Ельцин – вновь места Пугачёвские…
Иосиф Виссарионович Сталин – кличка Коба, тоже выходец из мафиозных структур.
И даже Путин В.В. как только стал президентом, первое турне предпринял в «места пугачёвской славы». Будто сам Кремль - место второстепенное. Отсюда…
Пушкин - противник царизма, интерпретация идеологов революции, всячески скрывавших действительность: а) Пушкин пророк, б) монархист. И уже потому, что день сегодняшний достаточно ярко иллюстрирует «плоды» революции, я хочу разобраться, «О таком ли прогрессе мечтал Пушкин-революционер?» Тем более, проблему мы обсуждаем в Болгарии, приехав в неё из Германии, в которую эмигрировали из бывшего СССР; где ныне, забыв коммунизм, все разыгрались в «монопольку» для взрослых – капитализм, будто бы вырвались из–под каблука.
13. Последними каплями, окончательно шокировавшими Л.П. в столь неожиданной дискуссии, стали нетрадиционные выводы.
1. Большая часть лингвистических разъяснений, существующих для языка «иврит», запросто применяема и для русского языка. Ближайший пример тому – символическое и гематрическое значение букв алфавита, воссозданного Кириллом и Мефодием.
2. О существовании этой взаимосвязи русским языковедам вроде как неизвестно, хотя иудаизм не скрывает своих открытий.
3. О языковой «небрачной связи» прекрасно знал Пушкин, его предшественники и современники (русские классики), но Министерства образования предпочитают не раскрывать причины сокрытия этого знания. Почему?
4. Ответы так же просты, как удивительны, ведь языковое знание возносит народ и государство на уровни... всепобеждающей чистоты.
 
Итак, я надеюсь, вы понимаете: во мне Пушкин жил уже жизнью, далёкой от программ НАРКОМПРОСА (Народный Комиссариат Просвещения – В.Д.). Ну а о том, насколько Л.П. была готова к столь нетрадиционному обсуждению, однозначно не скажешь. Во всяком случае, когда пришла дочь, она первым делом спросила Л.П.: «Мама, что-то случилось? Ты хорошо себя чувствуешь?» Ну а жена мне тайком показала кулак.
 
ГЛАВА 2
Несколько дней мы здоровались издали. Жена хотела, чтобы я извинился, но «за что?» - сформулировать не могла. Впрочем, за очередным завтраком Л.П. вдруг решительно подошла сама и (!) вновь попросила книгу. «Ту, первую, - подчеркнула она, заметно волнуясь, – в которой про Пугачёва. Я должна разобраться».
Ещё через пару деньков наши беседы возобновились. Больше того, вечером мы гуляли по побережью; Л.П. брала меня под руку и внимательно слушала тайны ивритского алфавита; а потом вспоминала «дела давно минувших лет»…
«Мне было 21, когда я приехала в Зауралье на практику. Через неделю мне сообщили, - «будет открытый урок Пушкинской литературы»; сам директор школы придёт. Ну а после урока, он как-то брезгливо мне приказал: «Зайдите…». «На ковёр», - как у нас говорили. Был он каким-то несимпатичным; прищуренным; ну как эти все... «Унтеры Пришибеевы» (она приставила ладонь ко лбу, показывая форменную фуражку). И вот, прямо с порога: «А почему вы не сказали, что Пушкин был революционер?!» Вы понимаете? Я испугалась! Вы же знаете, какое тогда было время. Но, отвечаю, - вроде как этого в творчестве Пушкина не заметила, да и в институте об этом... Но он меня оборвал; махнул рукой, будто муху прихлопнул. «Так вот, запомните мне! Если хотите у нас работать, - будете говорить об этом всегда, даже если что-то другое забудете. Нас не интересует, что вы заметили, и что олухи в институте не рассказали. Ясно?»
Ну, я сказала, что ясно. И всё на этом закончилось… к счастью. Да вы же сами прекрасно знаете, что программы заранее утверждены (я признался, что год работал в школе преподавателем); плюс, конспект «самообразования» и план урока – дословно утверждает заведующий учебной частью. И остаётся лишь повторять, как попка-дурак. Кроме того, мы же им верили! И мыслей других не рождалось. Мы – атеисты, и знали только одно: мир спасёт всеобщая революция. Единство – это «Пролетарии всех стран объединяйтесь» и «Смерть мировой буржуазии»...
 
P.S. Мы расстались друзьями; Л.П. попросила: «Когда будет книга, пришлите мне обязательно…» А ещё через год я купил «Толковый словарь» В.И. Даля, и сравнил то, что разбирали с Л.П.
САРЫНЬ – собирательное. Толпа, мальчишек, шалунов, ватага чёрного народа, сволочь, чернь.
КИЧИГА – архангельское – молотило, заменяющее цеп; выгнутая сручная палка, с плосковатым концом, особенно для обою колокольца со льна. Клюка, кочерга; шуточное – гарнизонный солдат. (...) Гнуть кому кичигу – пригибать голову к ногам, к коленям (покорять, унижать – моя версия).
Кичижиться – ломаться, изголяться, кичиться, избочениваться, чваниться, зазнаваться. Кичим – подстилка под седло. Кичить кого – внушать кому-либо чрез меру высокое понятие о достоинстве его (льстить – моя версия); надмевать, ставить себя, заслуги выше должного. ...Кичень, - псковское, таврическое – гордец, надменный человек.
А ещё меня удивили бурлаки. Ведь «приказ волжских разбойников: бурлаки на нос судна» – по Далю – рисует образ сотрудников в грабежах. И может быть потому, что Словарь Даля в советской школе был запрещён, - поэтому нам говорили, что бурлаки (не пираты!) – это некие обездоленные, искавшие свой хлеб на мелководных речных путях?
(Дополнительные подробности готовятся в «Приложение к Великим Тайнам Пушкина» - В.Д.)
Впрочем, словарь вы и сами можете почитать, поэтому покажу пару примеров, предложенных знатоками иврита. Нечто важное, существующее в других беседах как выводы, я подчеркнул.
 
МИР ИВРИТА
КОФ. Числовое значение буквы коф - 100, это первое трёхзначное число в числовом ряду, отражающее переход к третьему измерению: числа от одного до десяти отражают первое измерение, десятки - второе, а сотни - третье. Именно в трёх пространственных измерениях и существует наш мир.
Число «100» указывает на устройство мироздания, начинающегося абстрактной духовностью и завершающегося материальной реальностью. Духовность даёт человеку идеал, который он должен реализовать своей жизнью. Для того чтобы добиться соответствия идеи реальности, требуется внесение духовного в повседневность.
Согласно кабале, все миры, как духовные, так и материальные, устроены по единой схеме, и любая реальность высшего порядка имеет соответствующую ей реальность в мире низшем. Воспроизведение и подражание лежат в основе мироздания от его начала и до конца. Задача сотворенного - наполнить модели и схемы, о которых говорилось выше, содержанием и смыслом.
"Добро по сути своей означает совершение поступков», - с этих слов начинает Рамхаль, один из величайших знатоков Талмуда и кабалы, свою книгу «Месилат-йешарим» («Путь праведных»). Человек должен найти способы творить добро в тех условиях, в которых он живёт.
Формулировку принципа подражания мы находим в книге «Ваикра» (19:2): «...святы будьте, ибо свят Я, Господь, Бог ваш». Святость - это и есть то свойство, к которому человек должен стремиться, руководствуясь принципом подражания Всевышнему. Буква коф — первая в слове кдуша - «святость», и это слово выражает её главную идею: распространение святости и духовности во всех проявлениях реальности.
Р. Кук в своей книге «Рейш ми-лин», посвящённой глубинному, скрытому от непосвящённых смыслу еврейского алфавита, писал, что название буквы коф (на иврите - «обезьяна») отражает её сущность. Обезьяна - символ подражания и копирования, но если переориентировать эти качества на служение Всевышнему в чистоте и святости, они станут основой для всего того, что требует одухотворённости. Преемственность, традиция, воспитание и культура - всё это содействует развитию способности подражать. Однако этого явно недостаточно. Ведь слепое подражание без понимания и осмысления может быть крайне вредным, отображая лишь внешние стороны явления. В этом случае оно искажает идею источника, опошляет её реализацию. Кроме, образно говоря, «обезьяны в человеке», необходим и «человек в обезьяне» - мыслящий и ищущий. Именно осмысленное принятие традиции и позволяет раскрыть Божественное присутствие в мире.
Графически буква коф является комбинацией двух других букв: каф и вав. Каф (на иврите - «ладонь») указывает на созидательную деятельность, а вав пишется сверху вниз, как бы указывая на материальное совершенство. Сумма числовых значений этих двух букв составляет 26 (20+6), что равно гиматрии четырёхбуквенного Имени Бога. Цель созидания - претворение идеала в жизнь.
 
АЙН. Смысловое значение буквы айн передаёт уже её название, которое переводится как «глаз» - орган зрения. Но понятие «зрение» включает в себя два аспекта: материальный и духовный. Буква айн совмещает внутренний мир человека с окружающим его внешним миром. Каким образом? Намёк на это есть уже в самой форме буквы: её образует буква йод, вытянутая вниз и соединённая с нижней половиной буквы заин. Йод символизирует абстрактное совершенство как своей формой - точкой, не имеющей материального воплощения, - так и гиматрией. Число «десять» объединяет частности в единое целое; девять точек, расположенных на плоскости прямо и по диагонали, и точка центра соединяются в единую букву йод. Это отображение двухмерного, абстрактного мира, не имеющего прямой связи с реальностью.
Буква заин, символизирующая связь небесного и земного, с числовым значением «семь», объединяет стороны света, верх и низ с центром, являясь воплощением конкретной действительности во всей её полноте. А это уже трёхмерный мир, данный нам в ощущениях. Сочетание этих букв, не только по форме, но и по произведению своих гиматрий, образующих букву айн, совмещение абстрактной духовности с конкретной материальностью символизирует идеальный взгляд на мир.
Только Тора даёт возможность сформировать такое видение мира. В трактате «Шабат» Гмара говорит: «Семьдесят ликов у Торы», - то есть семьдесят подходов к любому явлению, семьдесят способов восприятия есть у «глаза» Торы - буквы айн. В высшем законодательном и судебном учреждении еврейского народа, Синедрионе, заседали семьдесят старейшин Израиля. И в этом числе - намёк на еврейское миропонимание, основанное на учении Торы. Между прочим, еврейских мудрецов и раввинов называют «глазами общины», имея в виду, что они адекватно воспринимают мир и ясно видят, в чём состоит благо для нашего народа. И это их видение - воплощение внутреннего смысла буквы айн.
 
ПЭЙ. После буквы айн, символизирующей взаимосвязь внутреннего и внешнего, духовного и материального в человеке, следует буква пэй, отражающая это соотношение уже в чисто практическом аспекте.
Посредник между обоими мирами - речь, а пэ в переводе с иврита означает «рот», отсюда и название этой буквы. В книге «Брейшит», в рассказе о сотворении человека, сказано: «...и вдохнул "[Господь] в ноздри его дух жизни» (2:7). В классическом комментированном переводе Торы на арамейский язык, выполненном около двух тысяч лет назад Онкелосом, слова «дух жизни» переведены как «дух речи». То есть отличие человека от прочих творений как раз в его способности осмысленно говорить, которая скрыта в самой форме буквы пэй, сочетающей в себе начертания букв каф и йод. О символике буквы йод уже говорилось, она символизирует идеальную духовность: точка без опоры, как бы свободная от всего материального, - в то время как каф (на иврите «ладонь»), наоборот, - символ физического действия, структурирования всего материального. Сама же форма буквы пэй напоминает раскрытый рот человека, произносящего слова. Дуновение жизни, которое «вдохнул в человека Господь, - самое великое из чудес творения. Оно нашло свое выражение в числовом значении буквы хэт - восемь, с которой на иврите начинается слово хаим — «жизнь» (буква хэт, повторим, - символ всего сверхъестественного). Числовое значение буквы пэй - 80, то есть восемь, помноженное на десять, число, символизирующее совершенство.
Речь как посредник между материальным и духовным упоминается впервые в рассказе о творении: «И сказал Господь: «Да будет свет!» И возник свет» («Брейшит», 1:3). Об этом сказано в мидраше: «Десятью изречёнными повелениями сотворен мир». Ещё одно выражение этой функции речи - в даровании Торы на горе Синай, когда весь народ слышал голос Бога, возвещавшего Десять заповедей. И здесь речь действует как инструмент преобразования абстрактной духовности в объект конкретной реальности - Тору.
Между двумя этими событиями, в первом из которых Господь творил мир, а во втором говорил с народом Израиля, свершился исход из Египта, о котором мудрецы говорят, что именно он дал евреям свободу слова - ведь рабы не имеют права на самовыражение. Название праздника исхода - Песах - состоит из двух слов: пэ и сах - т. е. «говорящие уста». А свобода была условием для получения евреями Торы, ведь только свободный человек может сделать выбор - принять ему Тору или нет.
 
По книге Д. Паланта «Тайны еврейского алфавита». Опубликовано в журнал-газете «Далет» (Оберхаузен) 2007 г. (Орфография переписчиков сохранена – В.Д.)
 
Итак, в объёме предыдущих бесед напомню.
1. Девять окружностей, сконцентрированных вокруг точки центра, одна из центральных схем, служащих изобразительным подспорьем объяснениям каббалистов.
2. Кличка «славяне», противоположная немец - «немой», - так же связана со способностью человека, не только выразить мысль словами, но и воспеть деяния Творца.
3. Что же касается умолчания или искажения сведений об иудаизме и отношении к Единобожию русских писателей и поэтов, то далее приложу ещё несколько мнений, которые разделяю.
Тем более, мой друг Владимир Гильчонок, постоянный участник параллельных бесед, однажды решил обсудить тайны содержания «Пиковой дамы» Пушкина, - исходя из одноимённой оперы (либретто Модеста Чайковского). А госпожа Альбертина Драхенберг задала не менее интересный вопрос: «Стоит ли вообще искать литературные тайны Пушкина?» Так что, надеюсь, здесь найдутся ответы, достойные мнений и темы.
ПРОДОЛЖЕНИЕ СЛЕДУЕТ
Copyright: Наум - Валентин Дорман, 2008
Свидетельство о публикации №175721
ДАТА ПУБЛИКАЦИИ: 07.08.2008 21:06

Зарегистрируйтесь, чтобы оставить рецензию или проголосовать.
Устав, Положения, документы для приема
Билеты МСП
Форум для членов МСП
Состав МСП
"Новый Современник"
Планета Рать
Региональные отделения МСП
"Новый Современник"
Литературные объединения МСП
"Новый Современник"
Льготы для членов МСП
"Новый Современник"
Реквизиты и способы оплаты по МСП, издательству и порталу
Организация конкурсов и рейтинги
Литературные объединения
Литературные организации и проекты по регионам России

Как стать автором книги всего за 100 слов
Положение о проекте
Общий форум проекта