Переклад з російської мови вірша Лариси Денисюк Раз-два-три! – гукають сходи, Тихі кроки як луна. Світло свічки тінь виводе З теплим присмаком вина... Старий дім як маг всесильний Звабив пилом таємниць. В дзеркалах напрочуд дивних Бачу стаю синіх птиць. У вікна в пітьмах фігура; В спину дивиться мені Та посріблена гравюра На обшарпаній стіні... Сходи ці і темні двері Безліч бачили чудес. Їхня доля в іншій ері: Чистий дух вже зовсім щез. Тільки досі я чекаю: Зникне спокій навесні. Тихі кроки все плекаю Наче пісню уві сні. |