Рецензии
| "Однополые браки заключаются так часто, что их уже узаконили. Но кто наберется смелости сказать, что от таких браков рождаются обыкновенные люди, жаждущие счастья и добра себе и окружающим?" Это особенно порадовало. Сколь далеко по эволюционной лестнице продвинулось человечество, если стало размножаться однополо! :) Теория доктора Геббельса не умирает. Уничтожить бы всех ее носителей, да такая практика ей только на руку. Парадокс, однако! | | Сразу оговорюсь: филологического образования у меня нет, я учился режиссуре. Все сказанное - сугубо личное мнение. Подобная фабула, на мой взгляд, вполне может стать основой произведения для детей. Положительный герой спасает героиню, не ожидая за подвиг никакой награды. Комар бы немедленно предложил спасенной руку (пардон, лапку) и сердце (предсердие, или что у них там). Но наш герой не таков. Что ж, скромность - чисто рыцарская черта. Итак, основная линия сюжета - спасение бабочки скромным героем. Первая строфа - интродукция, представление главного героя. Для чего в первую строку воткнуты пни? Во-первых, они не нужны для сюжета, во-вторых, рифма "пней-муравей" скверная. Не нужно вставлять слова-наполнители, даже если они хорошо рифмуются. Автор должен управлять словами, а не слова автором. Далее. Муравьишка нес бревно. Ну, это свойственно муравьям, тем паче, что бревно очень даже пригодилось. Но описание этого бревна, на мой взгляд, здесь совершенно лишнее и отвлекает от сюжета. Автор должен сосредотачивать внимание читателя на сюжете. Это в романах хороши лирические отступления, и то, если они согласны сюжету. На сюжет должно работать каждое слово. Тем более, в стихотворении. Тем более, в стихотворении для детей. Все, без чего сюжет может обойтись, нужно нещадно выстригать, будь оно даже безумно красиво. Сюжету, в данном случае, неважно, тяжелое бревно, или же легкое, короткое или длинное. Неважно, силач муравей или задохлик. Интродукция затянулась, мысль поплыла в сторону, а завязка еще и не начиналась. Но вот герой услыхал крик и вместе с бревном (как знал) помчался на помощь. Глядь, а бабочка в луже БЫЛА. Крылья оставила, а сама где? Вариаций прочтения при таком оформлении мыслей масса. Тут и УЖ под водой появился. Далее муравей прыгает НА бревно, как В лодку (что моим умом непостижимо) и плывет спасать красотку. О том, что бабочка была красоткой, автор заранее не обмолвился, хотя муравья назвал силачом уже дважды. На мой взгляд, такой перенос понятий недопустим в детских стихах. Либо перед этим нужно дать эпитет, намертво приклеенный к герою, чтобы читатель понимал, о ком же идет речь. Не забывайте ни на минуту, что читатель - ребенок. Далее, (автор все обстоятельно обсказывает, в мельчайших подробностях) муравей доплывает до героини, и она хватается за (ахтунг!). Упс! Оказывается, она хватается за бревно. (Родители уже схватились за сердце) Правда, осталось неясно, спасена была героиня муравьем или бревном. Кто или что скрывалось за загадочным "тем" - неизвестно. Бабочка, в лучших традициях оперы, немедленно запела, и пела, пока не высохла (сушите белье в опере). Муравей не ждал наград, однако никуда не уходил (слушал бесплатный концерт). Заслушав либретто и не встретив в нем слова "спасибо", муравей, как истинный герой, ничего не сказал, а только подумал... Итак, теперь я задам один вопрос. Нужно ли было выписывать столь сложный сюжет с плаванием на бревне и бегом с ним же по пересеченной местности? Нельзя ли было раскрыть тему на порядок проще и короче, просто тривиально подав даме руку? Для фабулы важен сам факт спасения и бескорыстной помощи, а не то, как долго герой греб к утопающей. У автора же получилось пространное, лишенное образности повествование, сходное с заметкой из отдела происшествий: шел-услыхал-бросил-поплыл-доплыл. Подобное изложение, без изюминки, без сюжетных ходов - сухо и скучно. Языку не хватает точности, сочности, красоты. Стиль детских стихов требует изящества и вместе с тем простоты слога. Ребенка нужно вовлекать в игру, и читать мораль в процессе игры, а не кормить сухой овсянкой, которая, безусловно, полезна, но не вызывает такой же радости, как мороженое. Как нефилолог, не имею морального права давать советы, и уж, тем паче, не стоит принимать эту критику за намек бросить писать. Согласно законам эволюции, все, что развивается, движется к совершенству. Ну, а то, что совершенствованию нет предела - это факт известный. :) | | Да уж. И политический бред, и поэтический. | | Не знаю, как там насчет слона, а дети от прочтения этого точно получат шок. | | Н-да, 9-12 - для поэзии потерянный возраст. Глубокий смысл, по большей части, еще недоступен, а из Барто уже давно выросли. В этом возрасте уже пробуют писать сами. Про лубофф, разумеется. Что из этого выходит, знают все здесь присутствующие. На девчонок в этом возрасте "пестня больно жалостивая" действует, наверное, безотказно. А мальчишек привлекает героика. Хорошо, если классическо-романтическая, а не комиксы про Х-менов. Честно говоря, душещипательные истории лично мне не нравились в любом возрасте, включая настоящий. Что Есенинская "Сука", что "Бим" Троепольского. Что "Му-му", к слову говоря. "Каштанка" нравилась, разве что. Проблема здесь, мне кажется, в том, что дети тонко чувствуют, когда им начинают навязывать мораль. И сопротивляются из врожденного чувства противоречия. Стоит лишь чуть-чуть пересолить - и сразу чувствуется нажатие на слезодавильную железу. В общем, сдается мне, нельзя подходить с одной поэтической меркой к детям обоего пола в этом возрасте. А что делать? Рассуждая здраво, сесть и подумать, что же сейчас читают дети? Фэнтези. Эльфы, гоблины, мечи-арбалеты и пр. прелести этого, в значительной степени, бестолкового жанра. Что ж, если привлекает - нужно использовать это. Бить врага, как говорится, его же оружием. Героики хотят? Дайте им героики. Сказка, баллада - вот один из наилучших жанров для этого возраста, мне кажется. А примеров милосердия в наших сказках - хоть отбавляй. Кстати, "Илиаду" и "Одиссею" я читал именно лет в 12, и безо всякого принуждения. А Барто в 3 года перефразировал: Ни за что его не брошу, Патамушта... харошый мальцик я! :) | | Им, стоило так стараться, случай-то клинический, видно даже дилетанту! ;) | | Дмитрий, вы, видимо, хотели меня поругать, но, на самом деле, весьма польстили. Потому что открывший книгу "пословицы и поговорки" получит, я уверен, получит приятное впечатление. Вы простите, но смысла и логики вашего комментария я не проследил. Что вы хотели сказать-то? Что стилизация скоморошины не удалась? И не удалась именно по причине использования в ней трёх идиом? На мой взгляд, если нечего было сказать, то и упоминать не стоило. С уважением, Лёша Ерошин. | | "Для меня такой "шарадой" было стихотворение Имануила Глейзера" Вот уж нашли шараду! Весьма добротная вещь, но какая же это шарада? Все исторические вехи очень ярко обозначены. Логика очень чётко прослеживается. Тогда как стих Марины Лебедевой - вот настоящая шарада. Ну, красивый звукоряд, ну, жонглирование словами. А что автор имела в виду - ни фига не понял. "столько смыслов темнота непонятных слов". Так что стихотворение ИМа воспринимаю как очень тонкую пародию на стихотворение, которое само является, по сути, хоть и грубоватой, но пародией. |
|
|