Рецензии
| Феликс! Я написал Вам E-mail с приглашением "солировать" в нашем фанклубе "Мудрое слово Моисея". Адрес не принимает. М.Бельферман. | | Здравствуйте, Феликс Токман! У Вас в псевдониме оба слова говорящие? Впрочем, можете и не отвечать: это я для завязки беседы. Итак, рецензирую. Сначала стиль. 1) Первый абзац написан подчёркнуто зловеще: тут и ночь, и ветер, и занавески, и т.д. Далее, Вы слово "мистический" понимаете? 2) "Никто не обращал сперва на шахматную доску в самом углу комнаты,...". Вы пропустили слово "внимание". Само предложение подразумевает, что в комнате было больше одного человека, и вот из них никто и не обращал внимания на доску. Однако из дальнейшейшего повествования не видно, был там кто или нет и вообще это не важно. Так зачем было писать "никто не обращал"? Это логическая ошибка. 3) "Время и материя стали изгибаться". Конечно, Вы желали побольше напряжения нагнать на читателя. Мне это предложение кажется несколько корявым: а как материя (Вы имели в виду философскую категорию или ткань?) может изгибаться? А время? Да и вообще, причём тут изгиб (если б он существовал) времени? Ведь в прошлое действие не переходит? 4) Вы пишете: "...доспехи которых были с одной стороны – черными, а слева – белыми". Видите ли, антитеза неправильная у Вас: "с одной стороны - слева". Правильнее "с правой стороны - с левой стороны" или "с одной стороны - с другой стороны". 5) "Яркий, обжигающий свет полного месяца упрямо светил в сторону белой армии, как бы умышленно ослепляя их и сковывающе действуя на их движения." Здесь у Вас снова логическая ошибка: свет ослеплял "АРМИЮ", сковывающе действуя и т.д. на "ИХ" движения. Если б армий в данном предложении было множественное число, то и местоимение было бы ИХ. А если одна "армия", то и сковывающе действуя на "НЕЁ", а не на "ИХ". Я уж про обжигающий свет луны не говорю! Видите ли, в природе лунный свет - холодный и он не может ослеплять. Но раз Вы мистик по сути, т.е. смутно представляете себе свойства вещей, то возражение о свете можете в расчёт не принимать. Та же логическая ошибка у Вас в предложении "Солдаты... не видели противника, будучи сами подвластными их взору". Очевидно, Вы путаете понятия "противник" - он в единственном числе - и "противники/враги". Будьте внимательны! Вы можете мне на это сказать: "у Вас своя логика, а у меня своя". Так вот, логика, как и математика, как и физика - она одна, и не может быть она ни Ваша, ни моя, ни женская, ни мужская. Исключение - переносный смысл, когда автор использует "его "логика" для характеристики героя. 6) "Через забрало светились не глаза, нет, просто глазищи, завораживающие всех, кому удавалось заглянуть туда". Мне кажется, лучше б Вы вместо "туда" поставили бы "в них", ещё раз акцентируя глаза. Далее, полагаю, никто "в забрало" не заглядывает, исключая случай, когда дело происходит в музее. Обычно смотрят сквозь) или через, как Вы отметили) этот предмет. 7) Взялись Вы писать псевдовысоким (иной раз это Вам удаётся) штилем, так и пишите. А Вы взяли и просторечное "взял курс на тыл армии" вставили. Как-то выбивается это предложение из общей стилистики. 8) У Вас есть и шаблоны романтизма-мистицизма: первый и второй абзацы ими так и кишат, мне неохота было каждое преложение копировать и комментировать. Избитые описание есть и ниже: "Пот крупными каплями выступил на его лбу" - а как же! Без пота никак! Никуды, можно сказать! 9) Во второй главе, конечно же, поездка Сандриса сопровождается полным набором избитых явлений (шаблон требует, ничего не поделаешь!): тут и холодный неприятный ветер, и странная (ну не злобная, не весёлая, не без неё же вообще) улыбка, и раздумья, и дождь и т.д. 10) "Два раза лошадка чуть не упала, но упорно продолжала путь..." Тут тоже не без шаблонов, вызванных началом второй главы, но не о них речь. А речь о "лошадке". Это слово образовано уменьшительно-ласкательным суффиксом. Слово "лошадка" вызывает впечатление чего-то маленького и хрупкого. Однако чтобы выдержать рыцаря в латах, нужен конь или лошадь. Если б рыцарь к ней ласково обращался так - "лошадка" была бы на месте. А так это излишнее сюсюканье. 11) "Возле примитивного входа в лагерь". Что такое "примитивный вход"? Сам вход не может быть "примитивным", примитивной может быть архитектура входа, примитивной может быть ограда (да и то бы я другой эпитет подобрал). Опять логическая ошибка, свидетельствующая, что Вы не знаете содержания понятий слов. 12) "мне лично". Распространённая ошибка. "Лично" к местоимению "я" не должно употребляться. Посмотрите у Розенталя об этом. 13) "Незаметно прошмыгнув через ворота". Не уверен, но по-моему, слово "прошмыгнуть" и означает незаметность действия или его скрытность. 14) А тут Вы излишне и бессмысленно детализируете: "Я сделал только небольшой надрез, как услышал глухой стук тяжелого предмета об пол, и чье-то прерывистое и взволнованное дыхание. Дорвав плотную ткань, моя голова проникла вовнутрь, следом за ней прошло и всё тело." Во-первых, палаки что, пол имели? Не на земле или траве они? Но допустим. Далее, нет бы Вам написать, что рыцарь просто протиснулся вовнутрь, так Вы процесс раскладываете на составляющие. Но от этого рассказ не выигрывает. 15) "обрубок меча, когда мощного оружия в руках умелого воина". Видимо, "НЕКОГДА мощного оружия" и т.д.? 16) "Я молниеносным движением бросился к ней, закрывая плотно ей рот..." Перегруженное предложение. Или просто "бросился", или "молниеносно подскочил", или что-то в этом роде. Далее, Вы себе представляете действие по Вашему описанию? Из-за деепричастия кажется, будто рыцарь сначала закрыл ей рот, а потом бросился или что во всяком случае оба движения одновременны. Но тогда предложение надо было бы перестроить. В ситуации, которую Вы рписываете, уж точно СНАЧАЛА кидаются, а ПОТОМ (не важно, что через секунду) рот закрывают. Лучше было бы как-то так: "подскочил...закрыл". 17) "Кончиком кинжала я прижался к её спине, и зловеще прошептал". Опять Ваше незнание родного языка! Вы не понимате смысла слов. Правильнее было бы "Прижал кончик кинжала к её спине". Глагол "прижиматься" означает буквально следующее "прижимать себя к". Если б кинжал был частью тела, скажем, вместо руки - тогда ещё можно было бы "прижаться кинжалом", да и то объяснив это читателю. Но в вашем случае - безграмотность. 18) "я втолкну тебе этот кинжал..." По-моему, кинжал втыкают, вонзают, всаживают, вгоняют, скалывают (хотя последнее и корявовато звучит), но не вталкивают. 19) "Прислонившись к ней близко". Вы снова демонстрируете непонимание слова! Слово "прислониться", как и "привалиться", означает "слегка опереться на". Что, он на принцессу опирался? И как она, такая уж хрупкая (по Вашему описанию), не грохнулась от такой тяжести? Рыцарь-то в доспехах! И как он мог чувствовать, что она напряжена? Я как-то раз доспехи надевал, так Вас заверяю: фиг что чувствуешь металлом! 20) "уже представляя у себя в воображении". Корявое предложение. Лучше было бы "представляя себе", "воображая". 21) "на... лице просматривался отпечаток благородства". Судя по Вашему предложению, этот "отпечаток" стал просматриваться, когда беднягу короля долбанули неким "благородством". Лучше было бы перестроить предложение. "Печать благородства лежала..." Или вообще выбросить. 22) "ткань, изображающую вход в палатку". Поскольку она ВЫходила, то, наверное, "выход из". Далее, в палатке никакая её часть ничего не изображает, а СЛУЖИТ чем/для чего. 23) "Это и есть ваша цель визита?" Правильнее было бы "цель Вашего визита". 24) "Вы и в прям, готовы принять смерть..." Правильнее было бы "Вы и впрямь...", или же "Вы действительно...". 25) "Вы в панике убили не только её, но и меня, и моего охранника". А тут Вы пропустили коротенькое слово "бы", которое указывает на сослагательное наклонение. 26) "Этот поединок между нашими глазами, может взглядами, понятиями и мировоззрениями закончился его победой" Вы б хоть сами определились, между глазами поединок бывает или между взглядами! Да и нужно ли здесь слово "между"? Уф, ну и притомился я Вам рецензию писать! Далее, о содержании. Сама идея интересная. Но только почему ж обязательно рыцари? А не русские воины? Не цари? Почему обязательно нужно по накатанному сопровождать чёрное грозами, бурями и т.д., а белое - солнечным светом? А ещё у меня сложилось впечателение, что за мужским псевдонимом прячется дама: слишком по-женски написано. С уважением, Антон P.S. за опечатки извините. |
|
|