Литературный портал "Что хочет автор" на www.litkonkurs.ru, e-mail: izdat@rzn.ru Проект: Новые произведения

Автор: Элизабет Тюдор (Elizabeth Tudor)Номинация: Фантастика и приключения

Убийца Чупакабра часть 13

      Пожилой седовласый священник в сутане и очках раскрыл молитвенник, окинул взглядом собравшихся вокруг людей и с серьезным выражением лица прочи-
   тал следующее:
   – Дорогие друзья. Сегодня мы собрались на траурную мессу по безвременно ушедшему в мир иной Патрику Клементу Суэйсу…
   – Нет-нет, святой отец, не та церемония…
   – Что?
   – Не то служение, – с усмешкой перебил его видный мужчина лет тридцати пяти в черном смокинге.
   – Ах да! Простите… – перелистав книгу, извинился служитель церкви. – Сегодня мы собрались сюда, чтобы стать свидетелями бракосочетания двух любящих друг друга людей, – произнеся свою вступительную речь, священник обратился к стоявшей у украшенного цветами алтаря паре. – Согласна ли ты, Марселла Луи-за Окампо, взять себе в мужья присутствующего здесь Патрика Клемента Суэйса, любить и почитать его, быть рядом с ним в здравии и болезни, в богатстве и бедности, пока смерть не разлучит вас?
   – Я согласна, – ответила невеста.
   Тот же самый вопрос был задан и жениху.
   – Согласен, – улыбаясь от счастья, ответил новобрачный.
   – Властью, данной мне католической церковью, перед лицом Бога и присутствующих здесь людей, объявляю вас мужем и женой, и да благословит Бог ваш союз… Можете поцеловать невесту.
   Священник умолк и закрыл молитвенник. Патрик, откинув фату невесты, нежно поцеловал ее, после чего послышались радостные овации приглашенных на бракосочетание людей. Взявшись за руки, молодожены спустились к гостям. Празднество, да и сам обряд бракосочетания был организован на природе. Родственники и друзья с поздравлениями и пожеланиями подходили к новобрачным.
   – Мы будем рады принять тебя в нашу семью, Рик, – по-дружески похлопав жениха по плечу, добродушно произнес брат невесты.
   – Если бы не ты, Лукас, меня бы тут не было сегодня. Ты снова спас мою жизнь, друг.
   – Нет-нет, на сей раз колдовское зелье Манура вернуло тебе жизнь.
   – Я все же не пойму, как этот ларец вдруг оказался у тебя, да еще за тысячи миль от Нью-Йорка?
   – Надеюсь, ты не забыл о том, что Манур ясновидец. Он знал, что произойдет с тобой,и вручил мне снадобье еще во время нашего посещения его домика. Сказать по правде, я тогда еще не усек, отчего он советовал мне всегда держать тот ларец при себе и неотступно следовать за тобой. Должно быть, Манур был уже в курсе предстоящей поездки в Новую Гвинею.
   С поздравлением к беседующим подошел старший сын семейства Окампо. Домиан был немного растерян, чего никогда не замечали в нем домочадцы.
   – Мне так и не представился случай отблагодарить тебя, Суэйс. Ты спас жизнь моего мальчугана.
   – Как он сейчас?
   – Нормально, уже оправился. Он поехал с матерью в Сан-Антонио, навестить дедушку.
   – Вот и прекрасно! Значит, жизнь входит в привычную колею, хотя… – Патрик запнулся, вспомнив о своей службе в полиции, работу, которую он очень любил.
   – Капитану Суэйсу не стоит грустить на собственной свадьбе, – лукаво прищурил глаза Лукас Окампо.
   – Я больше не капитан, я живописец, или ты забыл?
   – Нет, Рик. Я помню, но скажу тебе честно, малюешь ты хуже, чем преследуешь преступников. Вследствие этого мне как толковому и мудрому офицеру полиции пришлось применить некоторую хитрость, дабы вернуть напарника к прежнему образу жизни.
   Суэйс с непониманием уставился на говорящего.
   – На прошлой неделе Уитроу пришло письмо от правоохранительных органов Папуа - Новой Гвинеи, где перечислялись твои невероятные заслуги перед этим государством.
   – Какие еще заслуги? И кто додумался послать это письмо?
   – Это я приложил к посланию руку. Не стану перечислять всего того, что там было сочинено, но скажу о реакции начальника – он был в шоке. Разинув рот, Уитроу несколько раз перечитал письмо, долго не мог прийти в себя, и в конце концов принял нелегкое решение. Он простил все твои неудачи и вознамеривается вернуть тебя на службу в полицию. Так что мы опять в одной упряжке, напарник.
   – Правда? Это же самая замечательная новость! – воскликнул Суэйс, пораженный услышанным, и крепко обнял друга. – Я люблю тебя, Лукас… Обожаю…
   – Эй, не увлекайтесь, ребята. Не то я начну ревновать, – шутливо пригрозила невеста.
   – Дорогая, к напарникам не ревнуют…
   – Рик, мальчик мой! – послышался позади них голос миссис Окампо. – Погляди, что я тебе принесла, – радостно неслась она в их сторону с тарелкой в руках.
   – Это твои любимые анчоусы с соусом…
   Услышав это, Суэйс нервозно передернулся.
   – Тысяча чертей! Только не это! Только не анчоусы с "ядерным соусом"… Лукас, спаси меня! Спаси!!! – закричал жених, убегая от заботливой тещи.
   
   Вся эта история покажется читателю мистикой, если бы не реальность некоторых фактов. Первым из них является то, что жители Южной Америки воочию видели летающую гориллу, кровопийцу по прозвищу "чупакабра", убивающего десятки голов крупного рогатого скота за одну ночь. Известны также случаи, когда чупакабра набрасывался и на людей. Вторым подтверждением действительности этой истории стали статьи в прессе, где говорится об убийцах-невидимках, нападающих на людей в разных уголках Земного шара. И третьим фактом остается мнение английских антропологов, которые заявили, что племя оолуг с острова Папуа - Новая Гвинея действительно владеет секретом межпространственных путешествий. Они утверждают, что дикари существуют в двух мирах и каждый день борются с монстрами в параллельной Вселенной – в Стране Теней!
   
   
   1 Доброе утро, Манур (исп.).
   2 Друг (исп.).
   3 Гринго – нелицеприятное прозвище американцев
   4 Гризетка – (франц. grisette) – кокетливая молодая девушка, перен. – девушка легкого поведения.
   5 Кина – денежная единица острова Папуа - Новая Гвинея.
   6 Тай пан – одна из самых ядовитых змей на Земле. Обладает достаточным количеством яда, чтобы убить восемьдесят взрослых человек.
   7 Казуар – одна из самых крупных птиц на Земле, весящая более ста пятидесяти фунтов.

Дата публикации:12.07.2006 21:16