Литературный портал "Что хочет автор" на www.litkonkurs.ru, e-mail: izdat@rzn.ru Проект: Все произведения

Автор: Михаил ПольскийНоминация: Поэтические переводы

Птицы детства...

      Михаил Польский
   Из Ури-Цви Гринберга (иврит)
   
   Птички... Птички из давних пленительных лет,
   помню ваше порханье, чириканье... Я же
   был мальчишкой тогда, я крошил для вас хлеб...
   Улетели... И в памяти нет меня даже.
   
   Да и я улетел, чтоб в окрестностях Храма
   птиц кормить на брегах Иордана.
   
   Лето... Зелены сочные Буга луга,
   в небесах облака, как стада луговые,
   и неспешно несёт свои воды река,
   и неспешно плывут по реке облака,
   и трепещут леса под рукой ветерка -
   сладось ягод - и ужас... впервые.
   
   Да, теперь я не тот... И меня не вернуть
   в воды Буга той давней порою.
   Та вода мне теперь по колено... по грудь...
   Но мальчишкой хотелось мне в небо нырнуть -
   я шагнул, и накрыт с головою.
   
   Тут бы мне и конец... Но прохожий еврей
   услыхал мои вопли и в ту же минуту
   оказался в воде... До конца моих дней
   я спасенье своё не забуду.
   
   До конца моих дней отражаюсь в реке
   моей юности... Болен не Бугом, но - небом.
   И предчуствие чуда как в том пареньке,
   тех же птичек кормлю
   тем же хлебом.
   
   --------------------­----------------­
   
   Другие мои переводы здесь:
   http://www.jerusalem-korczak-home.com/bib/kamenev/polsky.uzg.html

Дата публикации:03.06.2006 14:51