Литературный портал "Что хочет автор" на www.litkonkurs.ru, e-mail: izdat@rzn.ru Проект: Все произведения

Автор: Семен ВенцимеровНоминация: Повести

Ахейские сказания. Куфал и Прокрида

      Гермеса сын и Херсы сын,
   Сердец красавиц властелин,
   Был славен дивной красотой
   И простодушной добротой...
   
   Был, кстати, дед его – Кекроп...
   Изящный стан, высокий лоб,
   Быстра походка... Он, Кефал,
   Проснувшись, нежно целовал
   
   Прокриду, юную жену ---
   И уходил... Не на войну,
   А на охоту... Восходил
   На горы Гамета... С ним был,
   
   Конечно, и колчан и лук –
   И затихало все вокруг.
   Друг друга звери шепотком
   Стращали... Ни о ком другом
   
   Не шло рассказов, как о нем,
   Охотолюбце молодом.
   
   Он так прекрасен, посмотри!...
   Богиня утренней Зари,
   Кефала возжелала – и
   Уволокла на край Земли...
   
   Но он Прокриду лишь любил,
   О ней лишь думал и молил
   Богиню:
    -- Отпусти к жене!...
   -- Такое – ты!... Богине?... Мне?!
   
   Не мог сильнее оскорбить...
   К жене?... Ха!.. Так тому и быть:
   Отправишься к жене тотчас...
   Но пожалеешь...
    -- Вот тн раз?
   
   Чего я пожалею?... Нет...
   Послушай лучше мой совет...
   Вначале внешность измени,
   Прокриды верность оцени...
   
   Увидишь: я была права...
   Согласен?
    -- Ладно...
    Голова
   Его покрылась сединой,
   Лицо морщинами...
    -- Постой,
   
   И рост немного изменю...
   -- Довольно!
    Верность оценю...
   Уверен я, что мне верна
   Моя прекрасная жена...
   
   Неузнанным приходит в дом...
   Прокрида безутешно в нем.
   Кефал заговорил с женой,
   Кефал молил:
    -- Пойдем со мной!
   
   Забудь супруга, он ушел
   И не вернется... Знать, нашел
   Другую, а тебя забыл...
   Ушел Кефал, а значит, был
   
   Неверным мужем...
    -- Прекрати!
   Меня не соблазнишь. Прости!
   Нет, я Кефалу отдана –
   И буду век ему верна...
   
   Он дал ей щедрые дары...
   И так его слова добры,
   Так взгляды жаркие нежны,
   Что вдруг у преданной жены
   
   По телу разлился соблазн...
   Уже, переступив боязнь,
   Готова страстью на его
   Слова ответить... Ничего
   
   Нет от любви к Кефалу... Но...
   Внезапно преображено
   Его заемное лицо –
   И резко бранное словцо
   
   Супруг в сердцах бросает ей...
   -- А я-то верил, что верней
   Тебя жены на свете нет –
   И нечего сказать в ответ...
   
   Главу потупив от стыда,
   Ушла Прокрида в никуда...
   В предгорные леса пошла...
   Там Артемида позвала
   
   Прокриду в ловчий свой эскорт –
   Участницей ее охот
   Кефала бедная жена
   Невольно стала – и должна
   
   За дичью мчаться по лесам
   И понимать по голосам
   Лесных многоголосых птиц,
   Кто, за кусточком молча бдит...
   
   Богиня, полюбив ее,
   Ей дарит чудное копье,
   Что точно зверя поразит –
   И тотчас же назад летит,
   
   Обратно в руки... И Лайлап,
   Пес-друг, из чьих мохнатых лап
   Не вырвется и крупный зверь...
   Кефалу без нее теперь
   
   Нерадостно и плохо жить...
   Нашел ее в лесу...
    -- Бродить
   Заканчивай пойдем назад...
   -- Пойдем... Так рада...
    -- Я так рад...
   
   Пришла жена в знакомый дом...
   Вновь счастье поселилось в нем...
   Лайлапа и свое копье
   Охотно – (берегись, зверье!) –
   
   Она Кефалу отдала...
   Охота у него пошла
   Успешней... Самый крупныый зверь
   Не устоит пред ним теперь...
   
   Однажды он в палящий зной
   С Лайлапом на тропе лесной
   Отдохновения искал...
   Шел, и негромко напевал –
   
   И строчки ловкие лились...
   Та песенка, экспромтик-блиц,
   Должна Кефала вдохновлять,
   Ему прохладу навевать...
   
   -- Прохлада, где ты? Приходи!
   Жар остуди в моей груди,
   Развей палящий тело зной,
   Подольше пребывай со мной...
   
   Так немудряще напевал,
   В неспешном ритме подбирал
   Простые рифмы на ходу...
   Той песенкой себе беду
   
   Приуготавливал Кефал...
   Нендобрый некто услыхал,
   Подумав, сплетнею донес
   Прокриде, как смешной курьез:
   
   В лесу, мол, муж Прохладу звал,
   Должно быть, нимфу... Наповал
   Та сплетня ранила ее.
   Прокриду подвело чутье.
   
   Не может сплетню распознать.
   Решила: начал изменять,
   Забыл Прокриду для другой...
   Однажды легкою стопой
   
   За ним отправилась тайком...
   Скрываясь по кустам тишком,
   Идет за мужем по следам...
   Тот, пристрастившийся к стихам,
   
   Опять рифмует «дать» и «взять» --
   И вновь прохладу выкликать
   Стал, песенный творя этюд...
   Печальный вздох донесся тут...
   
   На миг прислушался Кефал..
   Нет, показалось... Дальше стал
   Прохладу-ласку воспевать...
   Еще печальней стал звучать
   
   Протяжный и прегорький вздох...
   Не услыхать его не мог
   Кефал – и меткое копье
   Швырнул в кусты... Попал в нее...
   
   А он-то думал: дикий зверь...
   Прокрида вскрикнула... Теперь
   Он голос распознал ее...
   -- Твое проклятое копье!
   
   Вся грудь ее была в крови,
   А сердце, полное любви,
   Обращено к нему, к нему...
   -- О, Артемида! Почему,
   
   Прокрида, ты скрывалась здесь?
   -- Теперь-то о прохладе грезь,
   Но только в дом моей любви
   Свою Прохладу не зови...
   
   -- О, Артемида! Что за чушь...
   -- Прости меня любимый муж!
   О, боги! Как болит в груди!
   -- Не уходи! Не уходи!...
   
   Ушла... Скорбит по ней Кефал...
   Пошел домой... Упаковал
   Вещички... Затворяя дверь,
   Простился с домом. Он теперь –
   
   (Убийство совершил) – изгой...
   В Афины больше – ни ногой,
   А в Фивах обретает кров...
   Горька убитая любовь...
   
   Но рад ему Амфитрион.
   Надеется: поможет он,
   Кефал, лисицу отловить...
   Ее, чтоб в злобе досадить,
   
   Послал фивянам Посейдон...
   Лисица та была судом
   Морского бога – брала
   Оброк: по мальчику жрала
   
   Раз в месяц... Выпустил Кефал
   Лайлапа... Верный пес напал
   На монстра... Длился б вечно бег
   Лисицы и собаки... Всех
   
   Кронид великий примирил:
   Лису с собакой превратил
   В два камня... Вечно им лежать –
   Коль ни догнать, ни убежать...
   
   Поздней позвал Амфитрион
   Кефала вновь. Был нужен он
   В своей отваге на войне...
   На телебоев шел вполне
   
   Испытанный в боях герой...
   Косил врагов за строем строй.
   Он уничтожил сотни их...
   И храбростью своей достиг
   
   Того, что завоеван им
   Был остров... Был за храбрость чтим –
   Был остров назван в чексть него...
   -- Как?
    -- Кефаленией... Всего
   
   Понятно, не пересказать...
   Могу лишь узелки вязать
   На главных точках бытия...
   Замечу в завершенья я:
   
   Вон там, на острове и жил
   До старости Кефал – и был
   В печали вечной... Как – кому,
   А мне понгятно, почему...

Дата публикации:27.07.2005 19:55