Литературный портал "Что хочет автор" на www.litkonkurs.ru, e-mail: izdat@rzn.ru Проект: Первый ОТКРЫТЫЙ Литературный смотр-конкурс «Пишущая Украина». 2-й этап

Автор: Громов ИгорьНоминация: Поэтические переводы

ЛЮЦИФЕР

      Tadeusz Miciński (1873 – 1918)
   
   „LUCIFER”
   
   Jam ciemny jest wśród wichrów płomień boży,
   lecący z jękiem w dal – jak głuchy dzwon północy –
   ja w mrokach gór zapalam czerwień zorzy
   iskrą mych bólów, gwiazdą mej bezmocy.
   
   Ja komet król – a duch się we mnie wichrzy
   jak pył pustyni w zwiewną piramidę –
   ja piorun burz – a od grobowca cichszy
   mogił swych kryję trupiość i ohydę.
   
   Ja – otchłań tęcz – a płakałbym nad sobą
   jak zimny wiatr na zwiedłych stawu trzcinach –
   jam blask wulkanów – a w błotnych nizinach
   idę, jak pogrzeb, z nudą i żałobą­;.­
   
   Na harfach morze gra – kłębi się rajów pożoga –
   i słońce – mój wróg słońce! Wschodzi wielbiąc Boga.
   
    Z cyklu Strąceni z niebios
   
    Тадеуш Мициньски (1873 - 1918)
   (перевод с польского языка)
   
    ДЕМОН
   
   Я темнота среди вихрей огня божьего,
   летящая со стоном в даль - как глухой звон полночи -
   я во мраке гор зажигаю алость зари
   искрой моих болей, звездой моего бессилия.
   
   Я король комет - а дух мой во мне бушует
   как пыль пустыни в вздыбленной пирамиде -
   я повелитель бурь - а покойника тише
   могил своих скрываю разложение и отвращение.
   
   Я - иссушен радугами - а плакал бы над собой
   как холодный ветер на завядших тинах пруда -
   я блеск вулканов - а в болотных низинах
   прохожу, как погребение, с печалью и скорбью.
   
   На арфах море играет - клубятся раев зарева -
   и солнце - мой враг солнце! всходит поклоняясь Богу.
   
    Из цикла "Изгнание с небес"
   
   
   (поэтический перевод с польского языка)
   
    ДЕМОН
   
   Я темь средь вихрей божьего огня,
   летящая со стоном в даль - как звон глухой, полночный -
   во мраке гор, и где-то возгорит уже заря
   искрой моих страданий, звездой моей немОщи.
   
   Я царь комет - а дух во мне бушует
   как пыль пустыни над высью пирамид -
   я повелитель бурь - и смрадом трупным дует
   с могил моих - погубленных планид.
   
   Я созидатель смерти, иссушенных глазниц
   холодным ветром, я - с крылатой тенью
   что в отблесках вулканов, я - тишина гробниц
   и погребение - со скорбью и смиреньем.
   
   Но звуки арф на море в рай мостят дорогу -
   и солнце - враг мой солнце! восходит поклоняясь Богу.

Дата публикации:27.11.2006 23:24