Литературный портал "Что хочет автор" на www.litkonkurs.ru, e-mail: izdat@rzn.ru Проект: Новые произведения

Автор: Бэлла ЛитвиноваНоминация: Разные стихи (не вошедшие в рубрики)

"Луна над Мтацминда" Галактион Табидзе (переводы)

      Всё безмолвной окутано тенью,
   Только домбра звучала одна -
   Не нарушит покров сновидений
   Упорхнувшая с неба звезда.
   Ветерок треплет косы деревьев,
   Тень ветвей по земле раскидал -
   Я такой удивительной ночи
   На земле никогда не видал.
   А луна как цветок распустилась
   И в созвездиях бус небеса,
   В лёгкий сон всё вокруг погрузилось
   И блестит под ногами роса.
   Там, на кладбище розой увитом,
   Вечность дремлет, не снятся ей сны,
   Разбросал ветерок на могилах -
   Звуки, тени и горя цветы...
   Здесь несчастный молодец юный
   Сиротливо бреду меж камней,
   И как озера грустный лебедь,
   Пусть умру я с песней своей.
   Только мне хотелось пропеть бы
   О мечтах,что под парусом синим
   Эта ночь в поднебесье раскинула -
   Звёздный путь необъятен и длинен...
   Больше жизни хотел я успеть бы
   Лебединую песню пропеть
   И оставив теням свою домбру,
   С сладкой болью в груди умереть.

Дата публикации:11.11.2009 19:58