Литературный портал "Что хочет автор" на www.litkonkurs.ru, e-mail: izdat@rzn.ru Проект: Новые произведения

Автор: Марк ЛуцкийНоминация: Разное

Джордж Г. Байрон "Памятник собаке" (перевод с английского)

      Когда вельможа покидает свет,
   Совсем ничтожный оставляя след,
   То близкие к ваятелю бегут,
   Увековечить надписью статут.
   И ты смиренно вынужден читать –
   Не кем усопший был, а кем хотел бы стать.
   А бедный пес, твой самый лучший друг,
   Всегда с тобой сверявший сердца стук,
   Отважнейший защитник и герой,
   Встававший смело за тебя горой,
   Твоя опора, гордость и краса, -
   Ему нельзя попасть на небеса.
   Какой-то умник рассудил в тиши,
   Что нет у друга твоего души.
   А в это время мелкий человек,
   Как насекомое влачивший нудный век,
   Пустое место, и, по сути, мразь,
   Душой гордится, к небу возносясь.
   О человек! Ты кладбище страстей,
   Развратнейший в любви, не дорожишь ты ей,
   И в дружбе – мерзко лжив, не знающий стыда,
   Обманом, ханжеством наполнивший года,
   Зачем стоишь здесь? Тут стоять не смей!
   Пройди к богатым урнам поскорей.
   А в скромном склепе неуместна спесь.
   Единственным был друг – он похоронен здесь.

Дата публикации: