Ира Егорова «Мелькают осени» (препарирование стиха). После первого прочтения дух захватывает, и об осени, и о всей жизни, и даже где-то о чем-то большем, о чем подробно можно только промолчать. Но… Но потом вдруг чувствуешь, будто что-то цепляет слух, царапает… Что? В чем дело? Перечитываю снова и снова. Пытаюсь за стихами увидеть текст и разобраться всерьез… Знаю, знаю, хорошо знаю, что препарировать стихи – занятие жестокое (и неблагодарное), делаю это именно потому, что в целом: очень понравилось! Итак. Первое четверостишие. Отбрасывая стихотворную форму, получаем в чистом виде «Осени мелькают кудрявой аркою – из мироздания». И сразу очевидно: если осени (множественное число), то кудрявЫМИ аркАМИ, а не «аркою». И почему «из»? Арка – скорее «над» чем-либо. В разговорной речи мы говорим «пройти через арку», «войти в арку», но имеется в виду проход под аркой, или я что-то путаю? А может, автор имеет в виду, что эта арка сделана (состоит) из мироздания? И смысл тогда со-о-овсем другой. Если попытаться оправдать языковую несогласованность и дальше, то можно допустить, что все осени могут промелькнуть одной аркой… Но это, уже с натяжкой. Ко второму четверостишию претензий нет. В третьем снова несовпадение по числу «Листочки острые –/ Багровой раною». Листочков много, и все они одной раной? Тем более что дальше, в четвертом четверостишии великолепно: «Озябли остовы, /Лишь листья – брошами». Не одной большой брошью! Здесь все точно. А как же с ранами? Допущение неточности в угоду рифме? Или тайный замысел автора? Но в четвертом четверостишии, где все благополучно с числом, несогласованность в роде. «И годы – гостьями /Стоят…» Год – Он, то есть, гость. И стоят годы гостями, но никак не гостЬями. Пытаюсь и тут найти второе дно. Годы, как известно, старят. И с этой точки зрения, да зачем нам такие гости… А вот гостЬи, другое дело, могут приходить и без спроса. Но такое объяснение уже из области «женской логики», о которой, кажется, Тургенев писал: «Где мужчина может ошибиться, решив, что дважды два пять или три с половиной, у женщины дважды два – стеариновая свечка…» (За точность цитаты не ручаюсь, пишу по памяти). Возвращаемся к Ире Егоровой. "И слезы горстями/ Швыряют истово». По ритму стиха ударение на «О», хотя правильно все же горстЯми. Свободным ударением грешили и классики, не будем придираться к мелочам. (Хотя слух все же царапает…) Можно продолжить в том же духе, но важнее другое: несмотря на все эти неточности, стихотворение – есть. А может оно как раз благодаря им и есть? Убери все неправильности, и вместо поэзии окажется грамотная литературная речь… Кстати, отдельная тема для обсуждения: роль речевых и грамматических неправильностей в возникновении образа, интонации, атмосферы.
|
|