Литературный портал "Что хочет автор" на www.litkonkurs.ru, e-mail: izdat@rzn.ru Проект: Второй Международный литературный конкурс "Вся королевская рать". Этап 4

Автор: Елена ГромоваНоминация: Поэтические переводы

Вольные переводы из Мицкевича

      Степи
   
   Вплываю в степь – в зеленый океан.
   Моя повозка в травах утопает,
   Купается в цветах и объезжает
   Колючий остров, где растет бурьян.
   
   Не видно ни кургана, ни тропинки.
   Уже стемнело. В небесах заря.
   Звезда указывает путь, горя
   Сквозь облаков воздушные пушинки.
   
   Какая тишина! Что ж, постоим немного.
   Мне слышно: где-то в небе - журавли
   (Их соколиное бы не узрело око).
   
   Порхает мотылек. В бурьяне уж ползет.
   В такой тиши услышал бы вдали
   И зов с Литвы. Но жаль, никто не позовет.
   
   Плаванье
   
   Как чудища морские, все сильней
   Грохочут волны средь взбешенной сини.
   Вот закричал матрос, и, словно в паутине,
   Повис в переплетении снастей.
   
   Встречая шторм, корабль чувствует свободу,
   О тучи бьется лбом. На вспененной волне
   Он то стремительно взлетает к вышине,
   То вдруг ныряет, утомленный, в воду.
   
   За крылья ловит он ветра лихие.
   А я приветствую опасную стихию.
   Душа, как парус, в даль морскую мчится.
   
   Я волей помогаю кораблю!
   Я радуюсь! Я так полет люблю!
   Я счастлив и бесстрашен, словно птица!
   
   Пилигрим
   
   У ног моих – цветущий крымский рай.
   Здесь – ясная лазурь, приветливые лица.
   Но почему же сердце так стремится
   В иное время, в мой далекий край?
   
   Шумящие леса мне пели веселей,
   Чем соловьи Байдар, салгирские наяды…
   И влага зелени литовской мне родней,
   Чем золото плодов, рубины спелых ягод.
   
   Я – далеко. Зачем же вновь и вновь
   Зову, вздыхая, юность и любовь?
   Тоскую о потерянной стране?
   
   Все обо мне напоминает там.
   Когда проходишь по моим следам,
   Любимая, ты помнишь обо мне?

Дата публикации:15.07.2005 03:58