Сердечно благодарю за тонкую и вдумчивую рецензию моего романа, сделанную левой ногой. Во первых строках своего письма автор признается, что из моего романа прочел ровно три строки. Мой роман ему не понравился. Критик откуда- то сразу понял, что роман - про несчастную любовь. Критик про несчастную любовь не уважает, поэтому освещать эту тему не велено. жалко, не указал, какие велено. Во-первых, мой роман про что угодно, но вот уж только не про несчастную любовь, а, во-вторых, даже если бы это было и так, я, кажется, вправе выбирать. что характерно: прочитать не потрудился, обдумать не напрягся, но отзыв накатал. Взял, выдернул из контекста три строки - и ну их анализировать в хвост и в гриву. Дескать, утро не может быть пустым. Это отчего же ? У меня - легко ! А захочу - и будет звездно - полосатым... Приходится читать писателям курс молодого бойца: Метафора - греч. перенос - иноречие, инословие, иносказание.(В.Даль) Переносное значение слова , осн. на уподоблении или на контрасте. Скрытое сравнение путем перенесения признаков, присущих другим явлениям. Материал средней школы. Например, Нарбут вообще употреблял такие словосочетания, как "скудоумная местность". Здешнее население так занято окололитературной сварой на тему "поху-непоху", что творчеством заниматься уже некогда. И даже в голову не приходит, что всем остальным эти проблемы поху... уровень, как в чате СТС. Мы, конечно, можем и свалить, а сайт пусть поддерживают пять человек. Видимо, они потянут. Критик просил меня не обижаться. Меня обидеть нелегко. Он меня просто выбесил. Я его произведений тоже не читала, но к завтрему обещаю порадовать почтенную публику дотошным анализом с кучей полезных советов по вопросам литературного мастерства. Какие слова писать, какие не писать, и на какую тему. Так что уж и ты не обижайся, милый критик. Ничего личного - чистый бизнес. Кира Райтер.
|
|