Литературный портал "Что хочет автор" на www.litkonkurs.ru, e-mail: izdat@rzn.ru Проект: Новые произведения

Автор: Элизабет Тюдор (Elizabeth Tudor)Номинация: Фантастика и приключения

Убийца Чупакабра часть 3

      Утром Суэйс отправился на работу. Его напарник был зол и молчалив. Нет, Окампо не объявил бойкот, но в каждом его слове и жесте бросалась в глаза неприязнь. Патрик чувствовал себя предателем, но невзирая на отношение товарища, пытался быть с ним любезным и терпеливым.
   Марселла не уехала домой. Согласившись на предложение Суэйса, она поселилась у него. Ему хотелось избежать скандала, да и мысль о том, что возлюбленная дожидается его дома, согревала сердце дознавателя. Он желал заботиться о своей любимой, и жить с ней, радуясь каждому дню. Родным Марселла сообщила свои планы через подругу. Мать ее была сильно ошарашена этой новостью. А старший брат Марселлы, став главой семьи после безвременной кончины отца, принял решение отомстить за честь сестры. К счастью, Лукас выбил из брата всю нашедшую на него дурь, взамен пообещав самому разобраться в этом деле. Он симпатизировал Патрику и был его другом, поэтому намеревался разрешить все мирным образом.
   День прошел в напряжении. Лейтенант практически не общался с напарником, дожидаясь подходящего момента для серьезного разговора.
   – Десять тридцать три на Гранд Стрит и десять
   тридцать семь на Плаймоув, – указывая маркером на карте города, рассуждал Патрик вслух. – Этого не может быть! – внезапно его озарила догадка. – Тоди, Лукас, Эд, взгляните-ка сюда, – подозвал он к себе сослуживцев. Те немедля подошли к столу и ознакоми-лись с маркерами и заметками капитана Суэйса.
   – И что из того? – спросил сухощавый Теодор.
   – А то, что добраться от Гранд Стрит до Плаймоув за четыре минуты, да к тому же и подорвать бомбу за столь короткое время невозможно.
   – Значит, что-то в твоих расчетах ошибочно. Ведь убийца-невидимка это делает, – не согласился Эдгар.
   – Не делает, а делают. Их двое! Убийц двое! Сообщники… И еще одно: все жертвы жили на третьем этаже, оттуда легче всего не подняться, а спуститься.
   – Но зачем они это делают? – в недоумении развел Теодор руками.
   – Культ жертвоприношения, – выразил свое мнение лейтенант Окампо.
   – Совершенно верно! Как же мы раньше не додумались? – изумился капитан своей недогадливости. – Сейчас же раздобудьте список всех сект и сатанинских группировок. Я уверен, что они наведут нас на преступников.
   Полицейские ищейки оперативно подключились к расследованию новой версии.
   – Эд, мне нужен список всех мальчиков пятилетнего возраста, проживающих в этом районе.
   – Всех?
   – Можно сузить круг. Раздобудь имена и адреса только тех, кто живет на третьем этаже высотных зда-ний, – уточнил Суэйс.
   Спустя несколько часов оба списка были готовы: имена предполагаемых жертв и подозреваемых гуппировок.
   К вечеру того же дня были совершены очередные два убийства, о которых читателю предстоит узнать подробнее…
   – Дорогой, ты подключил сигнализационную систему? – спросила импульсивная шатенка.
   – Да. Система защиты подключена. Все будет нормально, – попытался мужчина рассеять тревогу супруги.
   Для пущей убедительности он улыбнулся, хотя на душе у него скребли кошки. Взявшись за руки, чета Петисон отправилась в гостиную. Их пятилетний сын Бенджамин сладко спал в своей комнате.
   Разместившись на мягкой мебели, Гилберт Петисон включил экран телевизора. На канале СНН в эфире был вечерний выпуск новостей.
   "А сейчас вы увидите фрагмент пресс-конференции, проведенной капитаном Патриком Суэйсом, офицером полиции, расследующим уже нашумевшее дело об убийстве малолетних детей. Напоминаю, что за последний месяц было убито восемнадцать детей…
   Гилберт увеличил громкость телевизора.
   " – Капитан Суэйс, как вы можете расценить ситуацию в вашем участке?
   – Расследование показало, что убийства, совершенные за последний месяц, были деянием не одного убийцы, а нескольких".
   Это сообщение вызвало ропот в зале среди корреспондентов и тревогу среди телезрителей.
   "– Есть ли у полиции домыслы о личностях субъектов, творящих эти преступления?
   – К сожалению, их имена пока нам неизвестны, но мы надеемся в скором времени выйти на след злоумышленников.
   – Вы сказали – в скором времени? Сколько же вам нужно времени, чтобы разоблачить убийц?
   – Мэм, конкретно мы этого не знаем. Полиция делает все возможное для того, чтобы задержать преступников и восстановить порядок в нашем районе.
   – Как видно, обещанный порядок не светит пока? – язвительно заметил один из репортеров. – Что же в таком случае вы можете посоветовать родите-
   лям малолетних детей?
   – Обычно время совершенных убийств попадает на половину одиннадцатого ночи. Полиция настоятельно советует родителям малолетних детей в этот час не оставлять ребятишек без присмотра. Пока что мы можем дать только такой совет.
   – Значит, горожане будут жить в страхе из-за некомпетентности правоохранительных органов?
   – Я не буду отвечать на этот вопрос, да и ни на какой другой тоже. На этом все… – торопливо заявил капитан Суэйс и удалился из зала".
   За ним следовали напарник и помощники. Журналисты неугомонно что-то спрашивали, но шквал их вопросов остался без ответа.
   Супруги Петисон взглянули на часы. Они показывали десять часов тридцать три минуты. Страх и ужас овладели ими.
   – Бенджамин! – крикнули они разом и кинулись в комнату сына.
   Родители были уже в двух шагах от двери, как вдруг она, захлопнулась у них перед носом. Это обстоятельство еще больше насторожило Петисонов. Мужчина потянул за ручку, но дверь не открывалась. Повторил свою попытку – и вновь неудача. Вдруг тревожно загремели звонки сигнализации.
   – Они здесь! Убийцы в доме! – дребезжащим голосом вскрикнула женщина. – Бен… Бенни… мальчик мой! Открой дверь!
   – Мама… мамочка… – визгливо отозвался ребенок.
   Неожиданно он умолк, и родители услышали звук, похожий на захлебывание или удушье.
   – Бенни!… – завопила в исступлении обезумевшая мать.
   Гилберт кинулся в кабинет, где в шкафу за замком
   хранилось несколько разнокалиберных огнестрельных оружий. Выломал стекло шкафа первым попавшимся под руку предметом со стола и достал винтовку. Дрожащими пальцами зарядил ее и выскочил обратно к детской комнате. Женщина все так же в истерике кричала, моля сына ответить ей.
   – Отойди! – крикнул Гилберт и нацелился на замок.
   Выстрел его винтовки был заглушен бумом от взрыва. Для того, чтобы взять оружие из кабинета и вернуться, Петисону понадобилось две минуты. Этого времени хватило преступнику, чтобы завершить нападение убийством и уничтожить следы взрывом.
   Спустя несколько минут аналогичным образом был убит ребенок в доме номер 45а на Колдейл Стрит. Число погибших детей достигло двадцати.

Дата публикации:12.07.2006 21:00