Перевод (не точный) с иврита. Автор Bertini K.A. - Холодное вино. Текст и звучание на иврите - http://www.stihophone.ru/works.php?ID=1650 Глоток холодного вина Дух возвышает над гордыней, И вот – фантазия вольна. Еще слепая мысль парит Над миром полусновидений, За ликом принимая лик, Но крови теплота стирает Значенья образов и лиц И боль куда-то отступает. И ночи падает вуаль, Теряет женщина морщины И пламя озаряет даль. Мир первозданен, дней черёд Заворожён, как перед древом. Вот-вот и сорван будет плод
|
|