|
Так зачиталась Вашим рассказам, что почти и не заметила огрехов. Удивительная история, почти невероятная, но написана прекрасно. Но шероховатости имеются: «А позднее - вполне доброжелательно, более того, пленных во время строительных и восстановительных работ сердобольные русские женщины даже подкармливали мерзлыми овощами, что трогало молодого Фрица до глубины души, хотя и сами жили впроголодь.» Здесь не совсем хорошо построено предложение. Я бы написала немного иначе: «А позднее - вполне доброжелательно, более того, пленных во время строительных и восстановительных работ сердобольные русские женщины, хотя и сами жили впроголодь, даже подкармливали мерзлыми овощами, что трогало молодого Фрица до глубины души.» "Год спустя после поездки в дельту я получил неожиданное приглашение от Герберта Юнгвирта погостить у него дома в Австрии." Здесь слово "дома" - лишнее. Вскоре после телефонного звонка хозяина в Германию приехал из Мюнхена вместе с женой и Фриц Ротемунд. Здесь непонятно кто такой «хозяин». Да, этот рассказ - "фотография", но очень художественно выполненная... |
|
Да, как живут люди! Я даже не в смысле достатка, а в смысле отношений...Хотя одно к другому прилагается. Чуть-чуть попридираюсь: Hochdeutsch - нет перевода «После радостных объятий и погрузки багажа в машину он потащил нас в привокзальное кафе. Дальнейший путь - в Нидернзиль. Интересно, что большинство австрийцев, чтобы «досадить» немцам предпочитают покупать автомобили японского, французского или итальянского производства. Герберт не утомлял нас излишними вопросами – большую часть пути ехали молча.» Здесь предложение «зависло»: «Интересно, что большинство австрийцев, чтобы «досадить» немцам предпочитают покупать автомобили японского, французского или итальянского производства.» Ожидалось пояснение на каком авто ездит Герберт. «Тут же в дверях дома в спортивном костюме возникла супруга Дорис - очень симпатичная … немка(?) с фигурой толкательницы ядра.» Знак вопроса вызывает вопрос: а зачем вопрос… «Я зашатался под резко увеличившейся общей массой, едва не рухнув на изумруд лужайки.» Лучше убрать «изумруд», можно просто лужайку или «зеленую лужайку» «На газоне в форме буквы «П» находилось сооружение из распиленных вдоль брёвен с удаленной сердцевиной. Её место заняли десятки горшков с цветами.» Не понятно к чему относится «Её». «Я повернулся к Герберту, чтобы уточнить некоторые нюансы экзамена, но тот уже растворился в глубине» Здесь нет логической связки между «изюминкой» и «экзаменом». А в остальном: любопытно было в Австрии побывать вместе с Автором. |
|
КЛАСС!ХА-ХАХА! ТАКОЕ УДОВОЛЬСТВИЕ ПОЛУЧИЛ |
|
КЛАСС! ПОСМЕЯЛСЯ И ПОГРУСТИЛ, МОЛОДЕЦ! |
|
НАДО БЫЛО СХОДУ В ПРОХОДИМЫЕ МЕСТА. С ДАСТАРХАНА ВСЕ САМОМУ СЪЕСТЬ, ИНТЕРЕСНО ЧИТАЛОСЬ |
|
Вы верно, мудро подметили...главное: "Но год «приободрил» протягиваньем рук…" Хорошее посвящение прошедшему году! Что нас ждет в будущем? Верится, что не будет хуже... |
|
В восторг приводит стройность женских ног, Воспета Пушкиным весьма смешливо. Но не запнутся ножки о порог, А каблучками щелкнут горделиво. Ваш стих понравился. |
|
Позвольте, друг мой, поделиться впечатлением, и дописать строку, дополнить откровением.. Когда я в зеркало смотрю - глазам не верю, Минула сотня лет, какая жалость. О, как безвременны утрата и потеря, Основа старая, но все ж таки осталась. Я не пойму, кто там мне дышит в спину, И где мои очки, что за напасть, Ужели вы, мон шер, его окликну, Держите крепче, не позвольте мне упасть. |
|
Анатолий, соглашусь с Владимиром в очередной раз, что написано красиво. Вполне возможно, что понятие совесть, в будущем заменится просто этикетом и в таком вот плане будет запрограммировано в машинах. Но мы то ещё поживём в НАШЕМ мире... А посему, я поздравляю тебя с Рождеством, Анатолий! Всех благ, здоровья и удачи во всём! С теплом,Игорь. |
|
Стих - Жемчужина!!! Анатолий, пусть и этот год лошади нам протягивает руки, а не "копыта"! С Новым Годом, друг! С новыми прекрасным идеями успехами в творчестве! Всех благ и здоровья тебе и твоим близким! С теплом,Игорь. |
|
...Но год "приободрил" протягиваньем рук..(ц.) Нам в наступающем предписано терпение, В каких запасниках его сыскать... Так однозначно зодиака откровение: Весь год нам предстоит пахать. |
|
Анатолий, пишу отзыв улыбаясь! Представил сейчас, что "старый ворон" - это ты, что это ты "терпишь пересекая двор"... :) Но это шутка, мой друг! Так, на фоне общего веселья в отзывах. С наступающим 2014-ым! Избавившись от цифры "13", может, заживём лучше?! С теплом,Игорь. |
|
Добротный рассказ о сельском быте в эпоху социализма. Мне очень понравился. Только "Послесловие" здесь не на месте. Оно из другого рассказа о юных годах самого автора. С Новым Годом! |
|
Дизайнова идиллия: От ворона до лилии, От кустика до овоща, - Всё "схвачено". Чегож ещё? Понравилось! С новым годом! |
|
Как красочно Вы описали своих "дедов"! Не могла оторваться от экрана, читая романтическую историю любви Василия и Марии. Так любить могли только в наше время...Сейчас всё гораздо проще видимо от "невыносимой легкости бытия" Немножко попридираюсь: "чувство раскаивания выливалось в несколько дней беспробудного пьянства, после которого просыпалась активная деятельность." Я бы так написала: чувство раскаяния выливалось в беспробудное пьянства, после которого просыпалась активная деятельность. здесь "несколько дней" можно опустить. "на заранее купленных лошадях поскакали в степь - на случай быстрой погони" ИМХО лучше: на заранее купленных лошадях на случай погони поскакали в степь. Славно пишите, Анатолий! Пишите еще! |
|
Какая хорошая, по-настоящему художественная проза! |
|
здорово как! удачи в творчестве! |
|
хорошо,засмеялся даже |
|
Остроумная концовка довольно точно отражает реалии нашего времени. С уважением, Арье |
|
Мои собаки гадят там, где им приспичит, Природой созданный дизайн не возражает, И красоту простых ромашек возрождает, Там, где искусственных дорожек понатычат. |