Произведение |
|
Объем: 16 [ строк ]
|
|
|
|
БАЛТИЙСКАЯ ГРЯДА |
Холодные волны взбиваются в пену, Отмытая дочиста галька блестит И камень похожий в воде на сирену Встревоженный ветром коварно свистит. Скрипично ранима бортов обечайка, Капризно вибрирует мачта – смычок, Тревожно кричит ошалевшая чайка В порывистом вихре, кружась как волчок. Стремительный норд у стихии в фаворе, Бывалый моряк озабочен не зря – Сорвавшийся шквал шаловливо проворен Того и гляди – оторвёт якоря! Спасительным галсом в безбрежные воды Уйти от беды поджидавшей у скал, Помогут крутые руля переводы И парус, что жадно так ветра искал! |
|
|
Copyright: Heaven, 2007
Свидетельство о публикации №126870 ДАТА ПУБЛИКАЦИИ: 25.09.2007 23:14 |
|
Зарегистрируйтесь, чтобы оставить рецензию или проголосовать. |
Рецензии | | Мне всегда казалось, что срывается какая-нибудь брам-стеньга, а шквал налетает, причем внезапно. И руль обычно все-таки перекладывают или уже переложили; мне кажется, вряд ли так можно сказать: "переводят руль ", "перевод руля". | | Валентин! В день Святого Валентина могли бы быть снисходительнее. Позвольте уверить Вас в искренней благодарности за то, что обратили внимание на мои потуги описать действительность. Но почему Вы не оставляете мне и малейшей возможности на поэтическую вольность? 1) Вот у Вас брам-стеньга (третье составное колено мачты) ухитрилось ''сорваться'' и - ничего, и такое у дилетантов бывает. 2) На современных яхтах такое количество электроники, что пожалуй человеку сухопутному, который, как оказалось, летать не может даже в мечтах, невдомёк - комадо-контроллер ПЕРЕВОДЯТ, а вместе с ним и руль занимает соответствующее место.Про сельсины, уверен, Вы знаете, поэтому популяризировать не буду. И теперь главное - ''LOSS OF MEMORY'' (по другому - амнезия ) это попытка образно рассказать о настроениях в прибалтике. Чтобы знать куда ''рулить''. С уважением! | | Спасибо за ликбез :))) Я, честно говоря, в случае с брам-стеньгой имел в виду момент крушения судна, ибо в ином случае она никак не должна срываться. Ведь Вы не будете спорить, что может сорваться как сама мачта, так и какая-то ее часть? К тому же я считал, что брам-стеньга - это рангоутное продолжение стеньги, причем стеньга, как я понимаю, являясь продолжением мачты, все же не есть с ней одно и то же. Если я не прав, то поправьте меня. Что же до остального, то, Вы правы, я как-то не подумал о современных яхтах. Меня всегда "уносит" при чтении морской тематики в эпоху парусного флота. Хотя все-таки позвольте уточнить: Вы пишете, что переводят, цитирую, "комадо-контроллер". Признаюсь, я не знаю, что это такое. (В рубках управления на современных судах я не бывал, плавал ради интереса на парусных и весельных, но там рубок управления таких не встречал). Вероятно, это какой-то рычажный переключатель (вряд ли кнопочный)? Я согласен, что рычаг переводят. Но Вы же сами, наверное, понимаете, что руль и рычаг - не одно и тоже. Вот что происходит с рулем при переводе "комадо-контроллера"? На парусных судах руль все-таки перекладывают. Как на современных - я не знаю, увы мне! Что такое сельсины, я знаю, равно как и про обечайку. Но лучше все-таки пояснить, что обечайка - элемент опоясывающего укрепления бортов. Для таких дилетантов, как я :))). Кроме того, я что-то не увидел в Вашем стихе упоминания электрических микромашин переменного тока, обладающих свойством самосинхронизации и служащих для синхронного и синфазного вращения или поворота двух и более осей, механически не связанных друг с другом с помощью систем синхронной связи. Но это все шутки ради! Если серьезно, то честно признаюсь - был поставлен в тупик Вашим последним предложением в ответе. Как говорит моя знакомая, я просто "слеподырка" (и горе мне, скудоумному!!!), поскольку совершенно не увидел у Вас в стихе образного воплощения "прибалтийских настроений", а также общей интенции цикла. Поскольку первый стих может относиться к какой угодно стране. С уважением, | | Здравствуйте Валентин! В Вашем комментарии чувствуется обида. Понимаю, что вина всецело на моей стороне - не удалось донести, простите! Не знаю насколько корректно выносить полемику на общедоступные страницы? Милости прошу, ко мне на гостевую. Горячительные в виртуальном пространстве вряд ли возможны, но что-нибудь обжигающее, или охлаждающее, в зависимости от истины - всегда найдётся. Вернёмся к нашим баранам. Стихи не о яхте '' И снова ветер переменный Земных грехов сметая сор, То в море вал поднимет пенный, То злобно камни сбросит с гор.'' Приходится себя цитировать, excuse me! С уважением и наилучшими пожеланиями! | | Да, конечно, давайте в гостевые перейдем! С уважением, |
|
|
|
|