Просмотр произведения в рамках конкурса(проекта): Конкурс/проектВсе произведения
Произведение |
|
Объем: [ строк ]
|
|
|
|
Благословенно постоянство... |
Благословенно постоянство Круговращения светил. Похоже, тот, кто вне пространства Надежно это раскрутил. А наша доля символична. Хотя не каждому легка: Ведет нас твердая рука От акушерского шлепка И до холодного кладбища… <осень 1996> |
|
|
Copyright: Илья Славицкий (Oldboy), 2005
Свидетельство о публикации №40131 ДАТА ПУБЛИКАЦИИ: 29.04.2005 03:36 |
|
|
Зарегистрируйтесь, чтобы оставить рецензию или проголосовать. |
Рецензии | | Да, все мы - под присмотром! | | Здравая мысль:Тот,кто вне простраства.Тот,кто вне НАШЕГО прстранства. | | Ох....как черту подвели... | | Уважаемый Илья! По каким-то техническим причинам моё сообщение не дошло. Я написала общее письмо на ту страничку, где разгорелись дебаты по поводу моего «Где поживает ветер». Но попробую изложить суть ещё раз заново. Никакой ненормативной лексики, естественно, в Вашей пародии нет, да и не она вовсе определяет чистоту изображения. В той картинке, которая прорисовывается в Вшей интерпретации, напрочь отсутствует любовь, которая составляет суть моего варианта. А соитие с холодным носом, происходящее где ни попадя и вяло-пренебрежительно демонстрируемое окружающим – это, на мой взгляд, занятие похабное. Огонь, где бы он ни горел, не может быть грязным именно за счёт своего градуса. В данном случае Вы, сами того не желая, Огонь преобразили в слякоть. Тут – либо жалить, либо – плакать! Извините за экспромт. В данном случае, видимо, сказалась глубинная разность восприятия мужским и женским сознанием. То, что для мужчины (как правило) в порядке вещей, то для женщины (чаще всего) неприемлемо. Ну, что делать, не люблю я близость без близости. Она для меня тошнотворна, как холодный труп вермишели. Особенно применительно ко мне или к моим ситуациям. Я чисто рефлекторно защитила то, что мне дорого, а удар отрикошетился, и бочка покатилась прямо в нервный узел мужского восприятия, совершенно неожиданно вызвав такую бурную и массовую реакцию. Злого умысла, поверьте, здесь не было. Кстати, вчера урвала немного времени и почитала Вашу философскую лирику. Нашла там много интересного. Она, как ни странно, намного горячее Вашей лирики любовной. И больше насыщена Вами. Так что, спасибо за приятное общение. Может быть, и Вам имеет смысл как-нибудь на досуге заглянуть в другие мои разделы. Возможно, мы не сошлись только лирикой? Желаю Вам всего наилучшего. Буду рада дальнейшим беседам. С уважением, Ира Егорова. | | Ира, спасибо за Ваш искренний и достойный ответ. Я вовсе не хотел Вас или кого-то еще обижать или провоцировать. Просто пародия - она пародия и есть. И ни на какую лирику она не претендовала вовсе. Обыграна была некая вымышленная ситуация с использованием элементов формы Вашего стиха. Не более того. Я таких пародий уже написал довольно много, и, обычно, никто не обижается и не читает в них того, чего в них нет по определению. Наверное, Вы относитесь к своим работам более, как бы сказать это, лично, привязанно. Это ни плохо и ни хорошо. Просто факт и особенность Вашего характера. Я, увы, этого не знал. Еще раз простите и будем друзьями. А насчет любовной лирики. Большая ее часть написана 17-20 летним юношей. Очень искренне. не всегда, естественно, технично. Вот "Я в тебя улетаю" - новое, и "Символизм №3". Наверное, есть разница в манере выражения. Почитайте также мои "Венки сонетов". И вообще - заходите почаще. Критикуйте. Советуйте. С уважением Илья |
|
| | В Вашем стихотворении мудрость жизни человеческой. Написано хорошо! |
|
|