Рецензии
| Считаю необходимым проинформировать членов жюри открытого литературного конкурса "Поэзия" о некоторых подробностях биографии одного из конкурсантов, которые могут поставить под вопрос правомерность участия этого автора в тех или иных ПОЭТИЧЕСКИХ конкурсах. Речь о Ксении Полтевой. Поскольку члены жюри принадлежат к поэтическому сообществу, они могут не знать о ее скандальной репутации в мире авторской песни, основанной на неоднократных уличениях этого автора в присвоении чужих стихов. 1. Как известно, Ксения Полтева в 2000 году стала лауреатом нескольких престижных конкурсов авторской песни. В 2002 году произошел так называемый "скандал с плагиатом", в результате которого Ксения Полтева БЫЛА ЛИШЕНА ЛАУРЕАТСТВА В МОСКОВСКОМ КОНКУРСЕ АВТОРСКОЙ ПЕСНИ 2000 ГОДА. Причина: под видом своих стихов К.Полтева использовала стихи известного поэта Андрея Ширяева. Об этом было опубликовано официальное сообщение на сайте бардовской газеты "Голос" вот здесь: http://www.golos.de/ap/ap24p2.pdf Комментарий бардовского сообщества к этому событию, с указанием некоторых фактов, можно найти в одном из предыдущих номеров газеты "Голос" по ссылке: http://www.golos.de/ap/ap19p2.pdf Один из членов московского КСП, Михаил Шмаков, провел независимое расследование обстоятельств победы К.Полтевой в Московском конкурсе, которое опубликовал на своем официальном сайте: http://www.bardov.net/mike.htm 2. По итогам незаконного лауреатства в Московском конкурсе Ксения Полтева стала участником Международного фестиваля "Петербургский аккорд", в котором также получила лауреатское звание как "автор песен на СОБСТВЕННЫЕ СТИХИ". http://www.akkord.spb.ru/arch2000/about/win ners.php Однако на авторство всех трех стихотворений, спетых Полтевой на "Петербургском аккорде", претендует другой поэт - Анна Комарова, о чем свидетельствует ее официальная публикация в сборнике "В минус третьем лице". Заметим, что в этом случае плагиат Ксении НЕ БЫЛ доказан юридически, поэтому лауреатство на "Петаккорде" НЕ БЫЛО отменено. Есть только косвенные доказательства, но они существуют. На официальном сайте фестиваля "Петербургский аккорд" в разделе "Творчество победителей" - "Аудио" выложена единственная запись конкурсной песни, которую исполняла Ксения Полтева на фестивале под названием "Посвящение Новелле Матвеевой". С записью можно ознакомиться по этому адресу: http://www.akkord.spb.ru/arch2000/audio/ Этот же, исполняемый К.Полтевой в качестве своего, текст можно найти за подписью Анны Комаровой на ее официальном сайте. У нее это, собственно, цикл из трех стихотворений: http://komarova.hole.ru:8080/lyrics /1998_01.htm http://komarova.hole.ru:8080/lyrics /1987_07.htm http://komarova.hole.ru:8080/lyrics /1987_11.htm Этот же текст (тексты) опубликован в сборнике А.Комаровой "В минус третьем лице". Тот факт, что подлинный автор стихов - Анна Комарова, явствует хотя бы из того, что Ксения Полтева никогда не пыталась ни оспорить этого текста, ни опубликовать его под своим именем, хотя количество ее стихов, на авторство которых нет других претендентов, с 2000 года остается очень немногочисленным (не более 15). Некоторые обстоятельства, связанные с заимствованием стихов А.Комаровой также опубликованы Михаилом Шмаковым по адресу: http://www.bardov.net/mike.htm 3. Есть ряд косвенных соображений, которые позволяют усомниться в авторстве других стихотворений Ксении Полтевой, но эти соображения не приводятся по причинам этического и личного характера. 4. Кроме того, объективно известно, что Ксения Полтева - наиболее скандальный автор в среде авторской песни; ее продюсеры и приятели систематически провоцируют обсуждения ее личности и творчества в Сети, которые неизбежно заканчиваются угрозами и нецензурной бранью. Некоторые дискуссии доступны по адресам: http://www.bards.ru/forums/viewtopic.php?t= 636 http://www.bards.ru/forums/viewtopic.php?t= 651 http://www.bards.ru/forums/viewtopic.php?t= 545 http://www.onlife.ru/culture.phtml?id=284&a ct=view http://puchko.livejournal.com/147122.html u> Я очень прошу жюри не пожалеть времени и ознакомиться со всеми названными ссылками и высказать свое мнение по этому поводу. Считаете ли Вы, что эти доказательства достаточны, чтобы утверждать, что человек как минимум дважды был замечен в плагиате? | | Володя! Больше всех, наверно, смеялся я - над собой! СПАСИБО! | | Владимир, присоединяюсь к смеющимся! :))) Кое-где - очень метко. (А стихи я тоже не все читал, каюсь) | | А я с удовольствием кое-где посмеялся. Не вижу в этом пародийном обзоре ни грана злобы, хорошая разрядка атмосферы последних дней. Браво. | | Уважаемый Владимир! Позвольте высказать свое (почти не шуточное) мнение по поводу стихов, упомянутых в обзоре Имануила. Полностью положительно отмечу лишь три из них: "День выдался". Лада Миллер (единственное – из лонг-листа Имануила по-настоящему понравилось!) МУЗЫКА XVII ВЕКА. Полтева Ксения. (просто красиво!) ЛЕТИТ И НЕ ПАДАЕТ СНЕГ. Михаил Сопин. (Действительно потрясающее трагическое стихотворение!) Все остальное - НА ЛЮБИТЕЛЯ! Написано либо сложно, не понятно для массового читателя, либо тяжеловато, либо не поэтично (не всякое стихо - поэзия!), не надо использовать в стихах грубых слов, это отпугивает душу. Либо тема не близка настолько, что даже трудно читать... Либо слишком много слов, просто набор слов, очевидно, в поисках оригинальности (?). Либо (про Одиссея) у Брюсова гораздо лучше. Либо (про Христа) - лучше не трогать эту тему, а то нам, христианам, тоже может стать так же обидно, как и мусульманам, когда обижают Магомета. Поэзия, на мой взгляд, должна быть близка по теме, проста и совершенна по форме и понятна по содержанию читателям. А не только критикам. С уважением, О.Бендер | | Владимир, спасибо, развеселили))) Имануил бывает иногда тяжеловесно серьезен, и вот такая ироническая расшифровка очень не помешает. А Шляхова - это я, собственной персоной, фамилия у меня такая. А псевдоним - Коган. | | Владимир, очень мне понравились Ваши рассуждения! Жаль, что мало таких вот заинтересованных, глубоких раздумий на просторах литературных сайтов.... | | Уважаемый Владимир, мне очень понравилась Ваша рецензи. На мой взгляд, в ней есть глубокое осмысление стихотворения Иммануила, в ней дан точный и емкий ответ на вопрос, а о чем, собственно, автор :) - "один из главных мотивов стихотворения – возвращение из худо-бедно состоявшегося настоящего в ситуацию экзистенционального выбора". Спасибо, С уважением, Людмила Владимирова | | Безусловно, Вы правы, уважаемый Владимир, когда пишешь стихотворение, иногда совершенно неважно, к кому обращаешься, на чьи стихи откликаешься. Логика памяти и ассоциаций порою уводит нас далеко, когда мы чем-то "зацепляемся" за чужой стих... Но, используя незнакомые слова и понятия, всегда рискуешь остаться понятым не до конца. Посему все же лучше использовать всем понятные слова. Или хотя бы разъяснять их в примечаниях (все же надо уважать читателя!). Ностальгические настроения Имануила весьма чувствуются, однако они чувствовались бы еще лучше, если бы были расставлены хотя бы некоторые знаки препинания - акценты. Мне кажется, помимо читателя, надо уважать еще и язык, на котором пишешь. Впрочем, это мое сугубо личное мнение. Стихотворение Имануила Глейзера, безусловно, заслуживает самой высокой оценки, может быть, именно потому, что незнакомые слова "зацепляют", заставляют вникнуть в суть. Жаль только, что не всех. С уважением, Татьяна Богданова |
|
|